Ebro TFI 420 User manual

®
Infrarot-Thermometer
Infrared Thermometer
Thermomètre infrarouge
TFI 420

TFI 420
2
Deutsch
1340 17261157 1201 3010-0326
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, bevor Sie Ihr neues
Infrarot-Thermometer in Betrieb neh-
men.
Die Anleitung führt Sie mit klaren und
einfachen Anweisungen in den Um-
gang mit dem Gerät ein.
Informationen, die für das Verständnis
der Funktionsweise nützlich und wich-
tig sind, finden Sie im Anleitungstext
durch Balken markiert.
Bitte beachten Sie im Interesse eines
gefahrlosen Umgangs mit dem Infra-
rot-Thermometer die mit dem Zeichen
versehenen Sicherheitshinweise.
1 Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Infrarot-Thermometer
niemals hohen Temperaturen aus!
Führen Sie keine Versuche in Mikrowel-
lengeräten durch!
Messen Sie mit dem Infrarot-Thermo-
meter nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen!
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
df

3
English Français
1 Safety Instructions
Lisez attentivement le mode d´emploi
avant lutilisation de votre Thermomètre
infrarouge.
Le mode demploi vous guide par des
informations claires et simples du
fonctionnement de l´instrument.
Vous trouvez des informations impor-
tantes et indispensables pour la mise
en fonction de linstrument dans le
texte demploi marqué par une barre.
Pour une utilisation sans risques, faites
attention aux informations de sécurité
marquées avec le signe .
1 Prescriptions de
sécurité
N´exposez pas le Thermomètre infra-
rouge à hautes températures!
Ne faites pas des mesures dans
appareils microondes.
N´utilisez pas le Thermomètre infra-
rouge dans zones explosibles!
Please read these operating instruc-
tions carefully before commissioning
your new infrared thermometer. The
instructions teach you how to operate
the device with clear and simple state-
ments.
Information, which is useful and im-
portant for the understanding of the
operating principle, is marked with a
bar in the instruction text.
For a safe use of the thermometer,
please observe the safety instructions
marked with the symbol.
Never expose the thermometer to high
temperatures!
Dont make experiments in microwave
ovens!
Dont make measurements with the
thermometer in hazardous areas!

TFI 420
4
Deutsch
Nach Auswahl des Messobjektes be-
achten Sie die korrekte Einstellung des
Emissionsgrades, da sonst ein falscher
Temperaturwert angezeigt wird.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme die
Funktion des Gerätes durch
Vergleichsmessung (z. B. Eiswürfel im
Wasser, Emissionsgrad = 0,92,
Anzeigewert = 0,0°C ±2°C (Geräte-
toleranz).
Die Optik des Thermometers muss
sauber und staubfrei sein und darf
keinen Schlägen ausgesetzt werden.
Messfleckanzeige nicht auf die Augen
richten.
Achtung:
Bei Umgebungstemperaturen größer als
60°C kann unter Umständen das Gerät
zerstört werden.
Haben Sie Zweifel an der Richtigkeit
des gemessenen Temperaturwertes,
sollten Sie diesen mit einem anderen
Thermometer überprüfen.
Dazu können Sie ein Thermometer mit
Oberflächenfühler oder Einstechfühler
für Kerntemperaturmessung verwen-
den, das sind z.B. die ebro-Messgeräte
TFX 392 SK oder TFN 1093 mit Paddel-
fühler EB 140 LC.

5
English Français
Après avoir choisi lobjet à mesurer,
veiller à introduire le bon degré
démissivité. Dans le cas contraire, une
mesure erronée en résultera.
Vérifier le fonctionnement de lappareil
avant lutilisation avec des mesures
comparatives (Par ex. Glaçons dans
leau: Grade démissivité = 0,92,
Valeur affichée: 0,0 C± 2°C (Tolérances
de lappareil).
Loptique du Thermométre doit être
propre, sans poussière et ne doit pas
recevoir de chocs.
Ne pas orienter les indicateurs du champ
de mesure en direction des yeux.
Attention!
Lappareil peut subir des dommages si
la température denvironnement est
supérieure à 60 C.
Do not direct the measuring dot
towards the eye.
Electronic eye must be clean and dust-
free. Avoid shock.
Before operating the unit check the
function by doing a comparing
measurement.
For example: Ice cubes in water, emis-
sion grade 0.92
Display temperature:
0.0° C ± 2° C tolerance.
Make sure the correct emission grade
is set to achieve an accurate temper-
ature measurement.
Note:
In an ambiente temperature of more
than 60° C the unit can under certain
circumstances be damaged.
If you doubt about the exactness of the
measured temperature value, you
should check it with another
thermometer.
For this purpose, you can use a
thermometer with a surface sensor or
a stick-in sensor for measuring the
core temperature; these are e.g. the
ebro measuring devices TFX 392 SK
or TFN 1093 with an EB 140 LC paddle
sensor.
Si vous doutez de lexactitude de la
valeur de température mesurée, vous
devriez vérifier cette valeur avec un
autre thermomètre.
Pour cela, vous pouvez utiliser un
thermomètre avec un capteur de
surface ou un capteur à pointe pour
mesurer la température dans le noyau;
il sagit là, par exemple, des dispositifs
de mesure ebro TFX 392 SK ou TFN
1093 avec un capteur à ailettes EB 140
LC.

TFI 420
6
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise....................................2
2 Beschreibung...............................................8
2.1 Messfeldgröße....................................10
3 Vorbereiten der Messung.........................12
3.1 Ein- bzw. Ausschalten........................12
3.2 Einstellen des Emissionsgrades .....12
3.3 Speichern des Emissionsgrades.....14
3.4 Ermittlung des Emissionsgrades.....14
3.5 Emissionsgrad-Tabelle.....................16
4 Durchführung der Messung......................20
4.1Allgemeines.........................................20
4.2 Anzeige festhalten (HOLD)...............22
4.3 Verwendung der Messfeldanzeige.22
4.4 Batterieüberwachung.......................24
5 Wartung und Pflege...................................24
5.1 Austausch der Batterie......................24
5.2 Reinigung und Pflege........................24
6 Anhang........................................................26
I Technische Daten...................................26
II Betriebsstörungen................................30
III CE-Konformitätserklärung.................32
IV Lieferumfang.........................................32

7
English Français
Contents
1 Safety Instructions..........................................3
2 Description.......................................................9
2.1 Measuring spot size.............................11
3 Preparation of Measurement....................13
3.1 ON / OFF Operation.............................13
3.2 Emission grade setting .......................13
3.3 Storing of emission grade...................15
3.4 How to determine the emission grade......15
3.5 Table of Emission Grade....................17
4 Measurement................................................21
4.1 General..................................................21
4.2 Hold function.........................................23
4.3 Distance of measurement...................23
4.4 Automatic Battery Control...................25
5 Maintenance.................................................25
5.1 Battery Replacement...........................25
5.2 Cleaning and Maintaince...................25
6 Appendix.......................................................27
I Technical data............................................27
II Function problems...................................31
III Declaration of Conformity......................33
IV Extent of the delivery..............................33
Table des matières
1 Prescriptions de sécurité ..............................3
2 Generalités......................................................9
2.1 Champ de mesure...............................11
3 Preparation de la mesure...........................13
3.1 Mise en marche et extinction..............13
3.2 Introduction du grade démissivité ..13
3.3 Sauvegarde du grade démissivité...15
3.4 Détermination du grade démissivité.......15
3.5 Matériau grade démissivité...............17
4 Exécution de la mesure...............................21
4.1 Generalités............................................21
4.2 Maintien de la mesure (HOLD)..........23
4.3 Utilisation des indicateurs de champ...23
4.4 Contrôle automatique de la pile.........25
5 Maintenance et entretien...........................25
5.1 Remplacement de la pile....................25
5.2 Nettoyage et entretien.........................25
6 Appendice.....................................................27
I Données techniques................................27
II En cas danomalie de fonctionnement....31
III Déclaration de conformité.....................33
IV Étendue de la livraison..........................33

TFI 420
8
Deutsch
2 Beschreibung
Jeder ausgedehnte Körper sendet ent-
sprechend seiner Oberflächentempe-
ratur Infrarotstrahlung aus. Wird diese
Infrarotstrahlung gemessen, und sind
die durch den Emissionsgrad
beschriebenen Abstrahleigenschaften
des Körpers bekannt, so läßt sich dar-
aus umgekehrt wieder auf seine
Temperatur zurückschließen.
Das vorliegende Gerät ermöglicht
nach diesem Prinzip eine einfache,
berührungslose Temperaturmessung.
1 = Messfeldanzeige / Optik
2 = LC-Display
3 = Taste: On / E
4 = Taste: HOLD
5 = Batteriefach
Hinweis:
Die auf der Rückseite des Gerätes auf-
gebrachten Symbole dienen zur
schnellen und einfachen Emissionsgrad-
ermittlung der gebräuchlichsten Werk-
stoffe.
Stellen Sie den aufgeführten Emissions-
gradwert ein, wenn nebenstehende
Werkstoffe gemessen werden (z. B.
Eisen = 0,88).
Eisen - Metal - Fer Holz - Wood - Bois
Papier - Paper - Papier Keramik - Ceramic - Céramique
Sand - Sand - Sable Wasser - Water - Eau
5
4
3
2
1

9
English Français
2 Generalités
Chaque corps émet un ray-onnement
infrarouge correspondant à sa
température de surface.
Si le rayonnement infrarouge est
mesuré et si les qualités de
rayonnement de ce corps ou grade
démissivité est connu, il est possible
den déduire inversement sa
température.
Cet appareil permet, selon ce principe,
une mesure de température simple et
sans contact.
1 = Indecateurs ducamp de mesure /
Optique
2 = Afficheur (LCD)
3 = Touche: On / E
4 = Touche: HOLD
5 = Emplacement de la pile
Attention:
Les symboles figurant au dos de lap-
pareil permettent une détermination
rapide et simple du grade démissivité
pour les matériaux les plus courants.
Veuillez introduire la valeur du grade
démissivité lorsque les matériaux
ci-après doivent être mesurés (par
ex. Fer = 0,88).
2 Description
Every object emitts in ratio to its sur-
face temperature infrared beams.
Providing these infrared beams are
measured and taking the known grade
of emission of such an object into
account the temperature retro-actively
can be determined.
In accordance to this principle the
TFI 420 can easily and touch-free deter-
mine such a temperature.
1 = Targeting electronics
2 = LC-Display
3 = ON/E button
4 = HOLD button
5 = Battery lid
Note:
The symbols on the revers side of the
unit characterize the grade of emission
of most commonly used materials.
They serve as a quick reference (i.e.
metal = 0.88).

TFI 420
10
Deutsch
2.1 Messfeldgröße
In nebenstehender Grafik können Sie ab-
lesen, wie groß der Messfleckdurchmesser
bei verschiedenen Entfernungen ist.
Bei Entfernungen größer als 500 mm kann
man mit der folgenden Formel den
Messfleckdurchmesser bestimmen:
Messfleckdurchmesser= Abstand / 5.
Alle Maße sind in mm an zugeben.
40
100
200
0
300
400
500
mm
17 mm Ø
5 mm Ø
40 mm Ø
60 mm Ø
100 mm Ø
80 mm Ø

11
English Français
2.1 Measuring spot size 2.1 Champ des mesure
In the graphic beside you can see relation-
ship of distance (thermometer to object)
versus measuring spot size.
For distances higher than 500 mm you
define spot size with the following formula:
Spot size = distance / 5.
All dimensions are mm.
Dans le graphique à-coté vous pouvez voir
la relation autre la distance (thermomètre
vers lobject mesuré) et la taille de champ
de mesure (spot).
Pour distances au delà de 500 mm vous
pouvez definir la taille du champ de
mesure avec la formule suivante.
Camp de mesure = distance / 5.
Tout les dimensions sont en mm.

TFI 420
12
Deutsch
3 Vorbereiten der
Messung
3.1 Ein- bzw. Ausschalten
Das Gerät wird durch Betätigung der
Taste ON/E eingeschaltet.
Die Abschaltung erfolgt automatisch
nach 45 s Messzeit, d.h. 45 s nach der
letzten Tastenbetätigung.
3.2 Einstellen des Emissions-
grades (e)
Der Emissionsgrad wird durch Betäti-
gung der Taste ON/E eingestellt.
Im LC-Display erscheint der aktuelle
Wert des Emissionsgrades.
Bei jeder weiteren Tastenbetätigung
oder bei ständig gedrückter Taste wird
der angezeigte Wert schrittweise
erhöht. Ist der Endwert von 1,00 er-
reicht, springt die Anzeige im nächsten
Schritt auf 0,50 um.
Einstellbereich schrittweise:
0,50 . . . 0,85 in 0,05-Schritten
0,85 . . . 1,00 in 0,01-Schritten
Wird keine Taste mehr betätigt, dann
schaltet das Gerät nach 23 s wieder
auf Temperaturmessung zurück.

13
English Français
3 Preparation de la
mesure
3.1 Mise en marche et extinction
Lappareil est mis en marche lorsque la
touche ON/E est enfoncée.
Lextinction est automatique après 45
secondes de mesure (cest-à-dire 45
secondes après la dernière action sur
les touches).
3.2 Introduction du grade
démissivité (e)
Le grade démissivité sintroduit à laide
de la touche ON/E.
La valeur actuelle du grade démissivité
apparait à léc-ran LCD.
A chaque pression sur la touche ou lors
dune pression prolongée, la valeur
indiquée augmente pas à pas.
Lorsque la valeur maximale de 1,00 est
atteinte, laffichage passe ensuite à
0,50.
Grades réglables pas à pas:
0,50 . . . 0,85 par pas de 0,05
0,85 . . . 1,00 par pas de 0,01
Lorsque aucune touche nest activée,
lappareil bascule en mode mesure
de température après 23 secondes.
The Thermometer is switched on by
pressing ON/E button.
3 Preparation of
Measurement
3.1 ON / OFF Operation
The unit is automatically switched off
after 45 seconds, i.e. 45 seconds after
the button has last been pressed.
3.2 Emission grade setting (e)
The emission grade is set by pressing
the ON/E button.
The current emission grade is shown in
the LC display,
The displayed grade is gradually in-
creased by holding the ON/E button
down or alternatively by pressing
the ON/E button several times. Once
1.00 is shown the display continues in
increments of 0.50.
Setting from
0.50. . . 0.85 in 0.05 increments
0.85. . . 1.00 in 0.01 increments.
Should the ON/E button no longer be
pressed the unit returns to the tem-
perature mode after 23 sec.

TFI 420
14
Deutsch
Während des Speichervorganges wird
der Zahlenwert kurzfristig ausgeblendet,
so dass nur der Dezimalpunkt ange-
zeigt wird.
Somit wird die Speicherung des Emis-
sionsgrades optisch angezeigt. Ein
nicht gespeicherter Wert wird nach
dem Ausschalten gelöscht. Die darauf-
folgende Messung wird mit dem zu-
letzt abgespeicherten ε-Wert fortge-
führt.
Ab Werk werden die Geräte mit dem
Emissionsgrad 1,00 ausgeliefert.
3.4 Ermittlung des
Emissionsgrades
Ist der Emissionsgrad der zu messen-
den Oberfläche nicht bekannt, so kann
als Vorgabe ein Tabellenwert aus einer
Emissionsgradtabelle für verschiedene
Werkstoffe eingesetzt werden.
3.3 Speichern des
Emissionsgrades
Soll der eingestellte Emissionsgrad
auch nach dem Ausschalten des
Gerätes erhalten bleiben, so kann
dieser unmittelbar nach der Einstel-
lung durch Betätigung der Taste
HOLD dauerhaft gespeichert wer-
den.

15
English Français
3.4 Détermination du grade
démissivité
Si le grade démissivité dune surface à
mesurer est inconnu, on peut utiliser un
tableau reprenant les grades
démissivité pour les différents
matériaux.
3.3 Sauvegarde du grade
démissivité
Si lon souhaite conserver après
extinction de lappareil le grade
démissivité intro-duit, celuici peut
être stocké de manière permanente
à laide de la touche HOLD.
Pendant le processus de sauvegarde,
la valeur disparait pendant un temps
très court en ne laissant plus apparaitre
que le point décimal.
Cest ainsi que la sau-vegarde du grade
démissi-vité est confirmée visuelle-
ment.
Une valeur non sauvegardée sera
perdue à lextinction de lappareil.
La mesure qui suivera sera effectuée
avec la dernière ε−valeur sauvegardée.
Lappareil est régle dusine avec un
grade démissivité de 1,00.
3.3 Storing of emission grade
Should the emission grade after the
unit switches itself OFF be stored
press the
HOLD button after setting the
emission grade.
During the storage process the dis-
played emission grade is no longer
visible on the display.
Only the desimal point is shown.
This procedure visually indicates the
storage process.
A non-stored grade of emission is
eliminated if the unit is switched OFF.
The next measurement is based on
the emission grade which
had been last stored.
Ex factory the unit has a 1.00 preset-
ting.
3.4 How to determine the
emission grade
Should the grade of emission of the
objects surface to be measured be
unknown the below references can be
used.

TFI 420
16
Deutsch
Werkstoff Emissionsgrad
Beton 0,88
Dachpappe 0,90
Eis, glatt 0,92
Eisen, gerostet 0,65
Emaillelack, weiß 0,91
Gips 0,80 ... 0,90
Glas 0,85
Gusseisen, oxidiert 0,60 ... 0,80
Gusseisen, rauher Guss 0,94
Hartgummi 0,95
Holz 0,85 ... 0,90
Kupfer, schwarz oxidiert
0,60 ... 0,80
Mauerwerk, verputzt 0,93
Nitrolack, schwarz glänzend
0,83
Kunststoff 0,90
Papier 0,90
Porzellan, glasiert 0,95
Ruß 0,95
Sand 0,75
Schmelzemaille, weiß 0,90 ... 0,95
Stahlblech, stark verrostet
0,85
Wasser 0,92
Ziegel 0,93
3.5 Emissionsgrad-Tabelle

17
English Français
3.5 Matériau grade démissivité
Matériau Grade démissivité
Verre 0,85
Carton damiante 0,90
Béton 0,88
Carton bitumé 0,90
Glace lisse 0,92
Fer rouillé 0,65
Email blanc 0,91
Plâtre 0,80 . . . 0,90
Fonte oxydée 0,60 . . . 0,80
Fonte (rugueuse) 0,94
Caoutchouc rigide 0,95
Bois 0,85 . . . 0,90
Cuivre oxydé (noir) 0,60 . . . 0,80
Ouvrage de maconnerie nettoyé
0,93
Laque glycéro noire brillante
0,83
Plastique 0,90
Papier 0,90
Porcelaine vernie 0,95
Suie 0,95
Sable 0,75
Email vitrifié blanc 0,90 . . . 0,95
Tôle dacier fortement rouillée
0,85
Eau 0,92
Brique 0,93
Material Emission grade
Brick 0.93
Brick wall, roughcast 0.93
Concrete 0.88
Cast iron, oxidized 0.60...0.80
Cast iron, raw casting 0.94
Copper, black oxidized 0.60...0.80
Enamel paint, white 0.91
Glass 0.85
Hard rubber 0.95
Ice 0.92
Iron, rusty 0.65
Melt enamel, white 0.90...0.95
Nitro lacquer, black 0.83
Plastic 0.90
Paper 0.90
Porcellan, glazed 0.95
Plaster 0.80...0.90
Roofing felt 0.95
Soot 0.95
Sand 0.75
Tin, rusty 0.85
Water 0.92
Wood 0.85...0.90
3.5 Table of Emission Grade

TFI 420
18
Deutsch
Wichtig:
Mit dem Infrarot-Thermometer
TFI 420 ist die Messung von Werk-
stoffoberflächentemperaturen mit
einem Emissionsgrad zwischen 0,5
und 1,0 möglich.
Nicht lackierte spiegelnde (polierte)
Oberflächen haben jedoch einen
sehr geringen Emissionsgrad (0,1),
d. h. sie reflektieren im großen Maße
Wärmestrahlung aus der Umgebung
und geben nur geringfügig die
Eigentemperaturstrahlung ab.
Daher ist die Messung solcher Oberflä-
chen nicht zu empfehlen.

19
English Français
Attention:
Le Thermomètre permet la mesure
de température de surface sur des
matériaux dont le grade démissivité
est compris entre 0,5 et 1,0.
Les surfaces non peintes faisant un
effet de miroir (surfaces polies) ont
cependant un grade démissivité
très faible (environ 0,1).
Elles réfléchissent donc princi-
palement le rayonnement de chaleur
provenant de leur
environnement et beaucoup moins
le rayonnement correspondant à
leur propre température.
Pour cette raison, la mesure de telles
surfaces nest pas conseillée.
Note:
The Thermometer TFI 420 is capable
of determining the surface
temperature of materials with an
emission grade of 0.51.00.
Glazing non-lacquered (polished)
material surfaces however have a
low grade of emission (0.1) and to a
large degree therefore reflect
ambient emission grades.
Temperature determination of such sur-
faces is not recommended.

TFI 420
20
Deutsch
4 Durchführung der
Messung
4.1 Allgemeines
Zur Durchführung der Messung wird die
Optik einfach auf die Oberfläche des zu
messenden Körpers gerichtet.
Bei einem Abstand von 40 mm hat das
Messfeld einen Durchmesser von 5
mm, der durch die optische Messfeld-
anzeige dargestellt wird. Bei diesem
Abstand liegen die beiden Lichtpunkte
übereinander. Mit zunehmender Entfer-
nung zum Messobjekt ergibt sich ein
größeres Messfeld.
Die Anzeige der ermittelten Oberflä-
chentemperatur erfolgt automatisch im
LC-Display.
Liegt die Temperatur außerhalb des
Messbereiches, so erfolgt eine Über-,
bzw. Unterlaufanzeige.
Achtung: Nach dem Einschalten des
Gerätes wird automatisch der zuletzt
gespeicherte Emissionsgrad verwen-
det.
Bei falsch eingestelltem Emissions-
grad stimmt die angezeigte Tempera-
tur mit der tatsächlichen nicht überein.
Während der Messung müssen stark
schwankende Umgebungstemperaturen
vermieden werden, da diese zu Mess-
fehlern führen.
Daher darf z. B. ein kaltes Thermometer
nicht zur Messung in einer warmen Um-
gebung, bzw. ein warmes Thermometer
nicht in einer kalten Umgebung benutzt
werden.
Other Ebro Thermometer manuals