Tommee Tippee NC003 User manual

nasal
aspirator
model number: NC003
tommeetippee.com
0423773
instructions for use

EN | instructions for use
Please read and retain for future reference. These instructions
can also be found at tommeetippee.com
FR | notice d’utilisation
Veuillez lire attentivement ces informations importantes et les
conserver pour vous y référer ultérieurement. Ces instructions
sont également disponibles sur tommeetippee.com
DE | Gebrauchsanweisung
Bitte lesen und bewahren Sie diese wichtigen Informationen
zum späteren Nachschlagen auf. Diese Anleitung finden Sie
auch unter tommeetippee.com
IT | istruzioni per l’uso
Leggere e conservare queste importanti informazioni per
riferimento futuro. È possibile trovare le istruzioni
anche su tommeetippee.com
ES | instrucciones de uso
Esta información es importante. Léala y consérvela para
consultarla en el futuro. También puede encontrar estas
instrucciones en tommeetippee.com

EN | PARTS DESCRIPTION
Removable cover for disposable cups. Twist to remove
Silicone ring
On / O button
Battery cover
Disposable cups x 25
Compartment for disposable cups
Pink silicone tip 0-3 Months
Blue silicone tip 3-12 Months
Orange silicone tip 12 Months +
Spare silicone sealing ring
1
2
3
4
5
6
9
7
10
8
7
9
2
6
1 5
8
9
10
34

HOW TO USE
INSERTING / CHANGING BATTERY
1. Clean hands before use.
2. Wash and Sterilise clear cover, sealing ring and
aspirator tip. Disposable cup can be re-used if
handwashed thoroughly between use.
3. Place disposable cup inside unit, position sealing
ring in place then position clear cover over the top
– twist to seal and lock in place.
4. Select the correct tip for age of baby / toddler.
5. Ensure baby’s mouth is open.
Place tip into baby nose. DO NOT place deeply into the nose.
DO NOT press the tip hard against the nasal wall.
DO NOT apply the device to the ear , eye or throat this product is designed to
remove nasal mucus only.
When using the aspirator DO NOT block baby’s other nostril.
6. Press “i” to operate the unit only in bursts of a few seconds.
7. Use for a few seconds only to remove mucus.
8. Turn o the device by pressing “O”.
9. Disassemble cover and remove disposable cup holding the nasal mucus.
Dispose of mucus.
10. Wash, sterilise, dry the cover and silicone tip. Wash and dry the disposable cup
or use replacement provided. Reassemble cover, disposable cup and silicone tip.
11. Wipe the main body with soft cloth. DO NOT immerse the unit in water.
Always use unit with disposable cup to collect mucus.
Always change or empty disposable cup of mucus when the cup becomes two
thirds full.
Do not turn aspirator upside down when mucus is in the cup as it may block the
aspirator.
1. Slide o battery cover.
2. Insert 2 x AA alkaline batteries.
3. Slide battery cover back into position
until you hear a click.
Do not use rechargeable batteries.
3.

CARE AND USE
TROUBLE SHOOTING
When using the aspirator make sure the baby opens their mouth.
When using the aspirator do not block baby’s other nostril.
Clean the aspirator after each use.
Do not store the unit with mucus inside the disposable cup. Always clean / sterilise
after each use.
Please remove batteries if the aspirator will be left unused for longer than 14 days.
Always insert silicone sealing ring correctly before each use.
Keep out of reach of children.
Do not use the aspirator if there is any wound, infection or bleeding of the nose and
consult your doctor.
Only use the accessories provided with the aspirator.
Problem Solution
No aspiration Check silicone sealing ring is in position
Check cover is locked and sealed into place
Check Tip is correctly assembled
On / O button not operating Check batteries are inserted correctly
Change batteries
GUIDELINES
This device complies with the EU Directive 93/42/EEC concerning medical products,
and the European Standard EN60601-1-2 and is subject to particular precautions with
regard to electromagnetic compatibility.

Symbol Description of symbol
Application part, Type BF
Direct current
Protected against access to hazardous parts with a finger and
against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15˚
Refer to instruction manual / booklet
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special treatment is
necessary
Manufacturer
Serial number
The CE labelling certifies that the product complies with the
essential requirements of Directive 93/42/EEC on medical device
Authorized representative in the European
Community/European Union
Importer
CLASSIFICATION
EXPLANATION OF SYMBOLS
1. Internally powered equipment;
2. Type BF applied part;
3. IP22;
4. Sterilised or disinfection: Steam steriliation;
5. Category AP / APG equipment: N/A.
6. Continuous operation.

EMC DECLARATION
The ME EQUIPMENT (NASAL ASPIRATOR) or ME SYSTEM is suitable for home
healthcare and clinic environments.
WARNING: Do Not use this equipment near active HF surgical equipment or the RF
shielded room of an EM magnetic resonance imaging system, where the intensity of
EM disturbances is high.
WARNING: Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment
should be avoided because it could result in improper operation. If such use is
necessary, this equipment and the other equipment should be observed to verify that
they are operating normally.
WARNING: Use of accessories, transducers and cables other than those specified
or provided by the manufacturer of this equipment could result in increased
electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment
and result in improper operation.
WARNING: Portable RF communications equipment (including peripherals such as
antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30cm
(12 inches) to any part of the equipment NC003, including cables specified by
the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment
could result.
1. All necessary instructions of maintaining BASIC SAFETY and ESSENTIAL
PERFORMANCE regarding electromagnetic disturbances for the expected
service life.
Portable and mobile RF communication equipment may aect the performance
of the NC003, avoid strong electromagnetic interference when in use, such as
near mobile phones, microwave ovens, etc.
2. Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emmissions and
immunity.
Table 1
GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION -
ELECTROMAGNETIC EMMISSIONS AND IMMUNITY
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emmissions
Emissions test Compliance
RF emissions CISPR 11 Group 1
RF emissions CISPR 11 Class B
Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable
Voltage fluctuations/flicker emissions
IEC 61000-3-3
Not applicable

Table 2
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
Immunity test IEC 60601-1-2 Test level Compliance level
Electrostatic discharge
(ESD)
IEC 61000-4-2
±8 kV contact
±2 kV ±4 kV, ±8 kV
±15 kV air
±8 kV contact
±2 kV ±4 kV,
±8 kV ±15 kV air
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
Not applicable
Not applicable
Surge
IEC 61000-4-5
Not applicable
Not applicable
Voltage dips, short
interruptions and
voltage variations on
power supply input
lines IEC 61000-4-11
Not applicable
Not applicable
Power frequency
magnetic field
IEC 61000-4-8
30 A/m
50Hz/60Hz
30 A/m
50Hz/60Hz
Conducted RF
IEC 61000-4-6
Not applicable
Not applicable
Radiated RF
IEC 61000-4-3
10 V/m
80MHz - 2,7 GHz
80 % AM at 1 kHz
10 V/m
80MHz - 2,7 GHz
80 % AM at 1 kHz
NOTE UT is the a.c.mains voltage prior to application of the test level.

Table 3
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
Radiated RF
IEC 61000-
4-3 (Test
specifications
for
ENCLOSURE
PORT
IMMUNITY to
RF wireless
communi-
cations
equipment)
Test
Frequency
(MHz)
Band
(MHz)
Service Modulation Modulation Distance
(m)
IMMUNITY
TEST
LEVEL
(V/m)
385 380-390 TETRA
400
Pulse
modulation
18Hz
1.8 0.3 27
450 430-470 GMRS 460
FRS 460
FM ± 5 kHz
deviation
1 kHz sine
20.3 28
710 704-787 LTE Band
13, 17
Pulse
modulation
217 Hz
0.2 0.3 9
745
780
810 800-960 GSM
800/900
TETRA
800,
iDEN 820,
CDMA
850, LTE
Band 5
Pulse
modulation
18 Hz
20.3 28
870
930
1720 1170-
1990
GSM 1800;
CDMA
1900;
GSM 1900;
DECT; LTE
Band 1,
3, 4, 25;
UMTS
Pulse
modulation
217 Hz
20.3 28
1845
1970
2450 2400-
2570
Bluetooth
WLAN
802.11
b/g/n,
RFID
2450, LTE
Band 7
Pulse
modulation
217 Hz
20.3 28
5240 5100-
5800
WLAN
802.11 a/n
Pulse
modulation
217 Hz
0.2 0.3 9
5500
5785

FR | DESCRIPTION DES PIÈCES
Housse amovible pour gobelets jetables. Faire tourner pour extraire
Anneau en silicone
Bouton Marche/Arrêt
Capot du compartiment à piles
Gobelets jetables (x 25)
Compartiment pour gobelets jetables
Embout en silicone rose (0-3 mois)
Embout en silicone bleu (3-12 mois)
Embout en silicone orange (12 mois et plus)
Bague d’étanchéité en silicone de rechange
1
2
3
4
5
6
9
7
10
8
7
9
2
6
1 5
8
9
10
34
Des questions ?
Consultez notre site web : tommeetippee.com

MODE D’EMPLOI
INSERTION / REMPLACEMENT DES PILES
1. Lavez-vous les mains avant chaque utilisation.
2. Lavez et stérilisez le couvercle transparent, la bague
d’étanchéité et l’embout de l’aspirateur. Le gobelet jetable
peut être réutilisé s’il est soigneusement lavé à la main
entre chaque utilisation.
3. Insérez le gobelet jetable dans l’appareil, installez la bague
d’étanchéité, posez le couvercle transparent au-dessus et
vissez-le pour le fixer et le fermer hermétiquement.
4. Sélectionnez l’embout adapté à l’âge du nourrisson / de l’enfant concerné.
5. Placez l’embout dans le nez de l’enfant. NE PAS insérer trop loin dans le nez.
Prenez soin de NE PAS appuyer l’extrémité contre les parois nasales.
N’utilisez PAS cet appareil au niveau des oreilles, des yeux ou de la gorge.
Ce produit est conçu uniquement pour libérer les voies nasales encombrées.
6. Pour allumer l’appareil, appuyez sur « I ».
7. Quelques secondes susent à extraire les mucosités nasales.
8. Pour allumer l’appareil, appuyez sur « O ».
9. Ôtez le couvercle, puis retirez le réservoir d’aspiration tout en contenant les
sécrétions nasales. Éliminez les sécrétions.
10. Lavez, stérilisez et séchez le couvercle et l’embout en silicone. Lavez et séchez
le gobelet jetable ou utilisez le modèle de remplacement fourni. Réassemblez le
couvercle, le gobelet jetable et l’embout en silicone.
11. Essuyez le corps de l’appareil à l’aide d’un chion doux.
NE PAS immerger l’appareil dans l’eau.
Munissez toujours l’appareil d’un gobelet jetable pour recueillir le mucus.
Veillez toujours à remplacer ou vider le gobelet jetable dès qu’il est rempli aux
deux tiers de sa contenance.
Ne retournez pas l’aspirateur en présence de mucus dans le gobelet sous peine
d’obstruer l’aspirateur.
1. Faites coulisser le capot du compartiment à piles.
2. Insérez 2 piles alcalines AA.
3. Remettez le capot du compartiment à piles
en place jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
N’utilisez pas de piles rechargeables.
3.

ENTRETIEN ET UTILISATION
DÉPANNAGE
Lorsque vous utilisez l’aspirateur, assurez-vous que le bébé ouvre la bouche.
Lorsque vous utilisez l’aspirateur, ne bouchez pas l’autre narine de l’enfant.
Nettoyez l’aspirateur après chaque utilisation.
Ne rangez pas l’appareil avec du mucus dans le gobelet jetable. Nettoyez et stérilisez
l’appareil systématiquement après chaque utilisation.
Veillez à retirer les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’aspirateur durant plus
de 14 jours.
Avant chaque utilisation, assurez-vous toujours que la bague d’étanchéité en silicone
est bien insérée.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
N’utilisez pas l’aspirateur en cas de plaie, d’infection ou de saignement du nez et
consultez votre médecin.
Utilisez uniquement les accessoires fournis avec l’aspirateur.
Problème Solution
N'aspire pas. Vérifiez que la bague d’étanchéité en
silicone est en place.
Vérifiez que le couvercle est fixé et fermé
hermétiquement.
Vérifiez que l’embout est correctement fixé.
Le bouton Marche/
Arrêt ne fonctionne pas. Vérifiez que les piles sont correctement
insérées.
Remplacement des piles
INDICATIONS
Conforme à la directive européenne 93/42/CEE relative aux produits médicaux et
à la norme européenne EN60601-1-2, cet appareil doit faire l’objet de précautions
particulières au regard de sa compatibilité électromagnétique.

Symbole Description du symbole
Pièce d'application, Type BF
Courant continu
Protégé contre l'accès des doigts aux pièces dangereuses et
contre les gouttes d'eau verticales lorsque le boîtier est incliné
à 15˚
Se référer au manuel/livret d'instructions
ÉLIMINATION : Ne jetez pas ce produit avec les déchets
municipaux non triés. Ces déchets doivent faire l'objet d'un
processus de collecte séparé pour traitement spécial.
Fabricant
Numéro de série
Le marquage CE certifie que le produit est conforme aux
exigences essentielles de la directive 93/42/CEE relative aux
dispositifs médicaux.
Représentant autorisé dans la Communauté
européenne/Union européenne
Importateur
CLASSIFICATION
EXPLICATION DES SYMBOLES
1. Appareil à alimentation interne ;
2. Pièce appliquée de type BF ;
3. IP22;
4. Stérilisé ou désinfecté : stérilisation à la vapeur ;
5. Appareil de catégorie AP / APG : N/A
6. Fonctionnement en continu.

DÉCLARATION CEM
L’ÉQUIPEMENT ME (ASPIRATEUR NASAL) ou le SYSTÈME ME a été conçu pour la
prestation de soins à domicile et au sein d’un environnement hospitalier.
AVERTISSEMENT : Tenez-vous à distance des appareils chirurgicaux HF actifs et de
la chambre blindée RF d’un système EM d’imagerie par résonance magnétique, dans
laquelle l’intensité des perturbations EM est élevée.
AVERTISSEMENT : Il convient d’éviter d’utiliser cet appareil à proximité
d’autres appareils ou empilé avec ces derniers sous peine d’occasionner un
dysfonctionnement. Dans le cas contraire, il convient d’observer cet appareil et les
autres appareils pour en vérifier le fonctionnement normal.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres
que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer une
augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité de
cet appareil et occasionner un fonctionnement inapproprié. »
AVERTISSEMENT : Il convient de ne pas utiliser les appareils de communication
portatifs RF (y compris les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes
externes) à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie de l’appareil NC003, y
compris les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, les performances
de ces appareils pourraient en être altérées.
1. Toutes ces consignes sont nécessaires au respect des exigences générales
pour la SÉCURITÉ DE BASE et les PERFORMANCES ESSENTIELLES relatives à
l’exposition aux perturbations électromagnétiques durant la durée d’utilisation
prévue.
Les appareils de communication RF portatifs et mobiles peuvent nuire aux
performances du NC003, en évitant de fortes interférences électromagnétiques
en cas d’utilisation notamment à proximité de téléphones portables, de fours à
micro-ondes, etc.
2. Informations et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques et
immunité.
Tableau 1
INFORMATIONS ET DÉCLARATION DU FABRICANT -
ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES ET IMMUNITÉ
Informations et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques
Essai d’émissions Conformité
Émissions RF (CISPR 11) Groupe 1
Émissions RF (CISPR 11) Classe B
Émissions harmoniques (CEI 61000-3-2)
Non applicable
Fluctuations de tension/papillotement Non applicable

Tableau 2
Informations et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
Essai d’immunité Niveau d'essai selon la
CEI 60601-1-2
Niveau de conformité
Décharges
électrostatiques (DES)
(CEI 61000-4-2)
±8 kV au contact direct
±2 kV ±4 kV, ±8 kV
±15 kV dans l’air
±8 kV au contact direct
±2 kV ±4 kV,
±8 kV ±15 kV dans l’air
Transitoires rapides
en salves
(CEI 61000-4-4)
Non applicable
Non applicable
Surtension
(CEI 61000-4-5)
Non applicable
Non applicable
Creux de tension, coupures
brèves et variations de
tension sur des lignes
d’entrée d’alimentation
électrique (CEI 61000-4-11)
Non applicable
Non applicable
Champ magnétique à la
fréquence du réseau
(CEI 61000-4-8)
30 A/m
50Hz/60Hz
30 A/m
50Hz/60Hz
Perturbations RF
conduites
(CEI 61000-4-6)
Non applicable
Non applicable
Perturbations RF
rayonnées
(CEI 61000-4-3)
10 V/m
80MHz - 2,7 GHz
80 % AM à 1 kHz
10 V/m
80MHz - 2,7 GHz
80 % AM à 1 kHz
REMARQUE : L’UT est la tension secteur c.a. avant l’application du niveau d’essai.

Tableau 3
Informations et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
Perturbations
RF rayonnées
- CEI
61000-4-3
(Conditions
d'essai pour
évaluer
l'IMMUNITÉ
DU PORT DU
BOÎTIER aux
émissions
RF des
appareils de
communication
sans fil)
Fréquence
d'essai
(MHz)
Bande
(MHz)
Service Modulation Modulation Distance
(m)
NIVEAU
D'ESSAI
D'IMMUNITÉ
(V/m)
385 380-390 TETRA
400
Modulation
d’impulsion
18Hz
1.8 0.3 27
450 430-470 GMRS 460
FRS 460
FM ± 5 kHz
deviation
1 kHz sine
20.3 28
710 704-787 LTE Band
13, 17
Modulation
d’impulsion
217 Hz
0.2 0.3 9
745
780
810 800-960 GSM
800/900
TETRA
800,
iDEN 820,
CDMA
850, LTE
Band 5
Modulation
d’impulsion
18 Hz
20.3 28
870
930
1720 1170-
1990
GSM 1800;
CDMA
1900;
GSM 1900;
DECT; LTE
Band 1,
3, 4, 25;
UMTS
Modulation
d’impulsion
217 Hz
20.3 28
1845
1970
2450 2400-
2570
Bluetooth
WLAN
802.11
b/g/n,
RFID
2450, LTE
Band 7
Modulation
d’impulsion
217 Hz
20.3 28
5240 5100-
5800
WLAN
802.11 a/n
Modulation
d’impulsion
217 Hz
0.2 0.3 9
5500
5785

Informations et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
Perturbations
RF rayonnées
- CEI
61000-4-3
(Conditions
d'essai pour
évaluer
l'IMMUNITÉ
DU PORT DU
BOÎTIER aux
émissions
RF des
appareils de
communication
sans fil)
Fréquence
d'essai
(MHz)
Bande
(MHz)
Service Modulation Modulation Distance
(m)
NIVEAU
D'ESSAI
D'IMMUNITÉ
(V/m)
385 380-390 TETRA
400
Modulation
d’impulsion
18Hz
1.8 0.3 27
450 430-470 GMRS 460
FRS 460
FM ± 5 kHz
deviation
1 kHz sine
20.3 28
710 704-787 LTE Band
13, 17
Modulation
d’impulsion
217 Hz
0.2 0.3 9
745
780
810 800-960 GSM
800/900
TETRA
800,
iDEN 820,
CDMA
850, LTE
Band 5
Modulation
d’impulsion
18 Hz
20.3 28
870
930
1720 1170-
1990
GSM 1800;
CDMA
1900;
GSM 1900;
DECT; LTE
Band 1,
3, 4, 25;
UMTS
Modulation
d’impulsion
217 Hz
20.3 28
1845
1970
2450 2400-
2570
Bluetooth
WLAN
802.11
b/g/n,
RFID
2450, LTE
Band 7
Modulation
d’impulsion
217 Hz
20.3 28
5240 5100-
5800
WLAN
802.11 a/n
Modulation
d’impulsion
217 Hz
0.2 0.3 9
5500
5785
DE |TEILEBESCHREIBUNG
Abnehmbare Abdeckung für Einwegbecher. Zum Entfernen drehen
Silikonring
An-/Aus-Schalter
Batterieabdeckung
Einwegbecher x 25
Fach für Einwegbecher
Rosa Silikondüse: 0-3 Monate
Blaue Silikondüse: 3-12 Monate
Orange Silikondüse: 12 Monate +
Ersatz-Silikondichtring
1
2
3
4
5
6
9
7
10
8
7
9
2
6
1 5
8
9
10
34
Haben Sie noch irgendwelche Fragen?
Besuchen Sie unsere Website: tommeetippee.com

GEBRAUCHSANWEISUNG
BATTERIE EINSETZEN/WECHSELN
1. Reinigen Sie Ihre Hände vor dem Gebrauch!
2. Klarsichtdeckel, Dichtring und Ansaugspitze waschen und sterilisieren.
Der Einwegbecher kann wiederverwendet werden, wenn er
zwischen den Anwendungen gründlich von Hand gewaschen wird.
3. Setzen Sie den Einwegbecher in das Gerät ein, positionieren Sie
den Dichtungsring und setzen Sie dann die durchsichtige
Abdeckung auf – drehen Sie sie, um sie zu verschließen und
einrasten zu lassen.
4. Wählen Sie die richtige Düse für das Alter des Babys/Kleinkindes.
5. Setzen Sie die Düse in die Nase des Babys. Führen Sie sie NICHT tief in die Nase
ein. Drücken Sie die Spitze NICHT fest gegen die Nasenwand.
Wenden Sie das Gerät NICHT am Ohr, am Auge oder im Rachen an –
dieses Produkt ist nur zur Beseitigung von Nasenschleim gedacht.
6. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie „I“ drücken.
7. Verwenden Sie es nur für ein paar Sekunden, um den Nasenschleim zu entfernen.
8. Schalten Sie das Gerät durch Drücken von „O“ aus.
9. Nehmen Sie die Abdeckung ab und entfernen Sie den Absaugbehälter,
in dem sich der Nasenschleim befindet. Beseitigen Sie den Nasenschleim.
10. Deckel und Silikonspitze waschen, sterilisieren und trocknen. Den Einwegbecher
waschen und trocknen oder mitgelieferten Ersatzbecher verwenden. Deckel,
Einwegbecher und Silikonspitze wieder zusammensetzen..
11. Wischen Sie das Hauptgehäuse mit einem weichen Tuch ab. Tauchen Sie das
Gerät NICHT in Wasser ein!
Verwenden Sie das Gerät immer mit einem Einwegbecher zum Auangen von
Schleim. Wechseln oder leeren Sie den Einwegbecher mit Schleim immer, wenn
er zu zwei Dritteln gefüllt ist.
Drehen Sie den Sauger nicht auf den Kopf, wenn sich Schleim im Becher
befindet, da er den Sauger verstopfen könnte.
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung durch Schieben.
2. Legen Sie 2 x AA-Alkalibatterien ein.
3. Schieben Sie die Batterieabdeckung zurück in
ihre Position, bis Sie ein Klicken hören.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien!
3.

PFLEGE UND VERWENDUNG
FEHLERBEHEBUNG
Achten Sie bei der Verwendung des Saugers darauf, dass das Baby seinen Mund önet.
Wenn Sie den Sauger verwenden, blockieren Sie nicht das andere Nasenloch des
Babys.
Reinigen Sie den Sauger nach jedem Gebrauch!
Bewahren Sie das Gerät nicht mit Schleim im Einwegbecher auf. Reinigen und
sterilisieren Sie die Einzelteile nach jedem Gebrauch!
Bitte entfernen Sie die Batterien, wenn der Sauger länger als 14 Tage nicht benutzt
wird.
Setzen Sie den Silikondichtungsring vor jedem Gebrauch korrekt ein.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Verwenden Sie den Sauger nicht bei Wunden, Infektionen oder Nasenbluten und
konsultieren Sie Ihren Arzt.
Verwenden Sie nur das mit dem Sauger mitgelieferte Zubehör.
Problem Lösung
Saugt nicht an Prüfen Sie, ob der Silikondichtring in
Position ist.
Prüfen Sie, ob die Abdeckung verschlossen
und eingerastet ist.
Prüfen Sie, ob die Düse korrekt montiert ist.
Ein/Aus-Taste funktioniert
nicht Prüfen Sie, ob die Batterien richtig
eingelegt sind.
Wechseln Sie die Batterien.
RICHTLINIEN
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte und der
europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen in
Bezug auf die elektromagnetische Verträglichkeit.

Symbol Symbolbeschreibung
Anwendungsteil, Typ BF
Gleichstrom
Geschützt gegen den Zugang zu gefährlichen Teilen mit einem Finger und gegen
senkrecht fallende Wassertropfen, wenn das Gehäuse bis zu 15˚ geneigt ist.
Siehe Gebrauchsanweisung/Broschüre
ENTSORGUNG: Dieses Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Diese Abfälle müssen getrennt gesammelt und einer
Sondermüll-Sammelstelle zugeführt werden.
Hersteller
Seriennummer
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt, dass das Produkt die
grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG über
Medizinprodukte erfüllt.
Bevollmächtigter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft/
Europäischen Union
Importeur
KLASSIFIZIERUNG
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
1. Geräte mit interner Stromversorgung;
2. Anwendungsteil vom Typ BF;
3. IP22;
4. Sterilisation oder Desinfektion: Dampfsterilisation;
5. Kategorie AP/APG-Ausrüstung: N/A
6. Dauerbetrieb.
Table of contents
Languages:
Popular Medical Equipment manuals by other brands

ADC
ADC Adscope 641 Sprague Use, care & maintenance

Drive Medical
Drive Medical 13078 manual

Beurer
Beurer IH 26 Kids Instructions for use

Max-Ability
Max-Ability PRESSALIT R8961000 user guide

Global Power Products
Global Power Products Multi Pulse Counter Installation & operation manual

Gima
Gima CMS8000 user manual

medi
medi M.4s OA comfort Instructions for use

MacroMedics
MacroMedics OmniBoard MR Instructions for use

GF Health Products
GF Health Products John Bunn Vacutec 800 EV2 user manual

Otto Bock
Otto Bock 28U22 Series Instructions for use

Physiomed
Physiomed CHUDO HIVAMAT 200 Personal manual

NURSE ROSIE
NURSE ROSIE Rosebud VC troubleshooting guide