Toolson PRO-HB 82 User manual

Art.-Nr.: 43.452.90 I.-Nr.: 01017
(Bedienungsanleitung
Elektro-Handhobel
Operating Instructions
Hand-Held Electric Plane
sMode dʼemploi
Raboteuse électrique à main
+Istruzioni per lʼuso
Piallatrice elettrica
*Manual de instrucciones
Cepillo de mano eléctrico
Brugsanvisning
Elektrisk håndhøvel
8Bruksanvisning
Elhandhyvel
9Käyttöohje
Sähkökäyttöinen käsihöylä
jNávod k obsluze
Elektrický ruční hoblík
VNavodila za uporabo
Električni ročni skobljič
BUpute za uporabu
Električna ručna blanjalica
ZKullanma Talimatı
Planya
HLietošanas instrukcija
Elektriskā rokas ēvele
@Használati utasítás
Elektromos - kézigyalu
MBruksanvisning
Elektrisk håndhøvel
ENotandaleiðbeiningar
Rafmagns handhefill
PRO-HB 82
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 1

2
1
2
1
10 10
2
3 4
5
9
3
12
13
78
11
6
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 2

3
4 5
6 7
8 9
1
d
c
b
9
a
34
8
a
13
10 10 12
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 3

4
10 11
12
a
11
a
6
14 15
6
13
7adb c
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 4

5
DE
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2/3)
1. Einstellknopf für Spantiefe
2. Zusatzhandgriff
3. Einschaltsperre
4. Ein-/Aus-Schalter
5. hintere Grundplatte
6. Schraubenschlüssel
7. Riemenabdeckung
8. vordere Grundplatte
9. Umschalter für Spanauswurf
10. Spanauswurf
11. Stufentiefen-Messstab
12. Staubfangsack
13. Parallelanschlag
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Elektro-Handhobel ist zum Hobeln, Falzen und
Anschrägen von Holzteilen bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 720 W
Leerlauf-Drehnzahl: 17.000 min-1
Spantiefe: 2 mm
Falztiefe: 0-8 mm
Hobelbreite: 82 mm
Schutzklasse: II / 쓑
Gewicht: 3,6 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA 95 dB(A)
Unsicherheit KpA 3 dB
Schallleistungspegel LWA 106 dB(A)
Unsicherheit KWA 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert ah= 4,04 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein-
satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und
kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen
Wert liegen.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 5

6
DE
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Einstellung der Spantiefe (Bild 4)
Durch Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1)
kann die Spantiefe in Schritten von 0,2 mm von 0 - 2
mm eingestellt werden.
Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) im
Uhrzeigersinn: höhere Spantiefe
Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) gegen
den Uhrzeigersinn: geringere Spantiefe
Nach Beendigung der Arbeit ist die Spantiefe so
einzustellen, dass die Messer versenkt und somit vor
Beschädigung geschützt sind. Drehen Sie dazu den
Einstellknopf für die Spantiefe in die Position „P“.
5.2 Spanabsaugung (Bild 5)
Für eine optimale Spanabsaugung können Sie an
den Elektro-Handhobel einen im Lieferumfang
enthaltenen Staubfangsack (12) anschließen. Hierzu
schieben Sie den Staubfangsack (12) in den
seitlichen Spanauswurf (10) des Elektro-Handhobels.
Der Staubfangsack wird durch Drehen fixiert.
Wahlweise kann der Staubfangsack (12) am linken
oder rechten Spanauswurf (10) angeschlossen
werden. Die Auswahl zwischen den Spanauswürfen
(10) erfolgt durch den Umschalter (9).
5.3 Parallelanschlag (Abb. 6)
Verwenden Sie den Parallelanschlag (13) wenn
parallel zum Werkstückrand gehobelt werden soll.
Montage Parallelanschlag (Bild 6):
Befestigen Sie die Halterung (d) des
Parallelanschlages mit der mitgelieferten
Flügelschraube (a) an der linken Geräteseite.
Verbinden Sie nun die Halterung (d) mit dem
Schlitten des Parallelanschlages (13).
Die Führungsleiste muss stets nach unten
ausgerichtet sein.
Setzen Sie den zwischen Parallelanschlag und
Werkstückrand benötigten Abstand fest.
Befestigen Sie die Teile mit der Schlossschraube
(b)und der Flügelmutter (c).
6. Bedienung
6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 7)
Der Elektro-Handhobel ist mit einem
Sicherheitsschalter zur Unfallverhütung
ausgestattet.
Zum Einschalten den seitlichen Sperrknopf (3)
drücken und die Schalttaste (4) drücken. Der
Sperrknopf (3) kann von links und rechts betätigt
werden.
Zum Ausschalten des Elektro-Handhobels die
Schalttaste (4) loslassen. Die Schalttaste (4)
springt in die Ausgangsstellung zurück.
6.2 Arbeitshinweise
Achtung: Der Elektro-Handhobel darf nur
eingeschaltet an das Werkstück herangeführt
werden.
6.2.1 Hobeln von Flächen
Stellen Sie die gewünschte Spantiefe ein. Den
Elektro-Handhobel mit der vorderen Grundplatte auf
das zu bearbeitende Holzstück aufsetzen und den
Hobel einschalten. Den Elektro-Hobel mit beiden
Händen über die Fläche schieben, dabei müssen die
vordere und die hintere Grundplatte ganz aufliegen.
Zur Endbearbeitung von Flächen nur eine geringe
Spantiefe einstellen und die Fläche mehrfach
bearbeiten.
6.2.2 Anfasen von Kanten (Bild 8-9)
Ein schnelles und einfaches Anfasen von Kanten im
45° Winkel wird durch die in der vorderen
Grundplatte (8) eingearbeitete V-Nut (a) ermöglicht.
Den Hobel mit der V-Nut auf die zu bearbeitende
Kante aufsetzen und an dieser entlang führen, dabei
ist auf einen gleichmäßigen Vorschub und auf eine
konstante Winkellage zu achten.
6.2.3 Hobeln von Stufen (Bild 6, 10)
Mit Hilfe des Parallelanschlages (13) können Sie
Stufen hobeln.
Montieren Sie den Parallelanschlag (13) an der
linken Geräteseite (siehe Punkt 5.3)
Lösen Sie den Feststellhebel (a) und
positionieren Sie den Stufentiefen-Messstab (11)
so, dass die gewünschte Stufentiefe angezeigt
wird. Ziehen Sie den Feststellhebel (a) wieder
fest.
Stufenbreite:
Die Stufenbreite kann mit dem Parallelanschlag (13)
eingestellt werden.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 6

7
DE
Stufentiefe:
Wir empfehlen, dass Sie eine Spantiefe von 2 mm
einstellen und so oft über das Werkstück hobeln, bis
die benötigte Stufentiefe erreicht ist.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3. Wechsel der Hobelmesser (Bild 11-13)
Achtung: Vor allen Arbeiten an der Maschine
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Für das Wechseln der Hobelmesser benötigen Sie
den beiliegenden Schraubenschlüssel (6). Der
Schraubenschlüssel (6) ist im Gehäuse des Elektro-
Hobels aufbewahrt. Ziehen sie bei Bedarf den
Schraubenschlüssel (6) aus dem Gehäuse heraus
(siehe Abb. 11).
Achtung: Aus Sicherheitsgründen darf der
Elektrohobel nicht mit eingestecktem
Schraubenschlüssel (6) betrieben werden.
Der Elektro-Handhobel ist mit zwei Hartmetall-
Wendemessern bestückt. Wendemesser haben zwei
Schneiden und können gewendet werden. Durch die
Führungsnut der Wendemesser wird bei einem
Wechsel eine gleiche Höheneinstellung
gewährleistet. Abgenutzte, stumpfe oder beschädigte
Messer müssen ausgetauscht werden.
Hartmetall-Wendemesser können nicht
nachgeschliffen werden.
Lösen Sie die drei Sechskantschrauben (a) mit dem
beiliegenden Schraubenschlüssel (6) und schieben
Sie das Hartmetall-Wendemesser seitlich mit einem
Holzstück aus der Hobelwelle heraus.
Reinigen Sie vor dem Einbau den Messersitz. Der
Einbau der Messer erfolgt in der umgekehrten
Reihenfolge. Stellen Sie sicher, dass das
Hobelmesser mit den beiden Enden der Hobelwelle
übereinstimmt. Tauschen Sie immer beide Messer,
um eine gleichbleibende Spanabnahme zu
gewährleisten.
Achtung: Vor der Inbetriebnahme des Elektro-
Handhobels sind die Messer auf eine korrekte
Einbaulage und auf festen Sitz zu überprüfen!
Überprüfen der korrekten Einstellung (Bild 13)
(8) Vordere Grundplatte (beweglicher Hobelschuh)
(5) Hintere Grundplatte (feststehender Hobelschuh)
1. Korrekte Einstellung
Resultat: Glatte Hobeloberfläche
2. Kerben in der Oberfläche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder
beider Hobelmesser) verläuft nicht parallel zur Höhe
der hinteren Grundplatte.
3. Furchen am Beginn der Hobelfläche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder
beider Hobelmesser) liegt unterhalb der Höhe der
hinteren Grundplatte.
4. Furchen am Ende der Hobelfläche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder
beider Hobelmesser) liegt über der Höhe der
hinteren Grundplatte.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 7

8
8.4 Austausch des Antriebriemens (Bild 14-15)
Der Austausch des Riemens sollte durch eine
qualifizierte Fachkraft vorgenommen werden.
Der Antriebsriemen (b) muss ausgetauscht
werden, falls er verschlissen ist.
Lösen Sie die Schrauben (a) und nehmen Sie die
seitliche Riemenabdeckung (7) ab.
Entfernen Sie den verschlissenen Antriebsriemen
(b) und reinigen Sie die beiden Riemenscheiben
(c / d).
Legen Sie den neuen Antriebsriemen auf die
kleine Riemenscheibe (c) auf und ziehen Sie den
Riemen unter Drehen der Hobelwelle auf die
große Riemenscheibe (d) auf.
Achten Sie darauf, dass die Längsrillen des
Antriebsriemens in den Führungsnuten der
Antriebsräder liegen.
Die Riemenabdeckung (7)aufsetzen und mit den
Schrauben (a) befestigen.
8.5 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
DE
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 8

Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for the
safety instructions.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout (Figs. 1/2/3)
1. Setting knob for the chip depth
2. Additional handle
3. Safety lock-off
4. ON/OFF switch
5. Rear base plate
6. Wrench
7. Belt cover
8. Front base plate
9. Changeover switch for chip ejector
10. Chip ejector
11. Step depth scale
12. Dust bag
13. Parallel stop
3. Proper use
The electric hand-held plane is for the planing,
rebating and chamfering of wooden parts.
The equipment is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power input: 720 W
Idling speed: 17,000 min-1
Chip depth: 2 mm
Rebate depth: 0-8 mm
Plane width: 82 mm
Protection class: II / 쓑
Weight: 3.6 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level 95 dB(A)
KpA uncertainty 3 dB
LWA sound power level 106 dB(A)
KWA uncertainty 3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 60745.
Vibration emission value ah= 4.04 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
Important!
The vibration value changes according to the area of
application of the electric tool and may exceed the
specified value in exceptional circumstances.
9
GB
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 9

5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1 Adjusting the chip depth (Fig. 4)
You can adjust the chip depth in steps of 0.2 mm
from 0 to 2 mm by turning the setting knob for the
chip depth (1).
Turn the setting knob for the chip depth (1) in a
clockwise direction to set a greater chip depth.
Turn the setting knob for the chip depth (1) in a
counter-clockwise direction to set a lower chip depth.
After finishing work, set the chip depth so that the
blades are lowered and thus protected from damage.
Turn the setting knob for the chip depth to position
“P” for this purpose.
5.2 Dust extraction (Fig. 5)
For an optimal dust extraction you can fit the dust
bag (12) supplied. To do so, slide the dust bag (12)
into the dust outlet (10) on the side of the electric
hand plane.
Secure the dust bag by turning it.
The dust bag (12) can be connected to the chip
ejector (10) optionally on either the left or right. Use
the changeover switch (9) to select between the chip
ejectors (10).
5.3 Parallel stop (Fig. 6)
Use the parallel stop (13) when you want to plane
parallel to the edge of the workpiece.
Installing the parallel stop:
Fasten the mount (d) of the parallel stop to the
left side of the tool using the supplied thumb
screw (a).
Now connect the mount (d) to the slide of the
parallel stop (13).
The guide rail must always be aligned in
downward direction.
Fix the distance required between the parallel
stop and the edge of the workpiece.
Fasten the parts with the carriage bolt (b) and
the wing nut (c).
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 7)
The hand-held electric plane comes with a safety
switch which is designed to prevent accidents.
To switch on the tool press the side safety lock-
off (3) and press the button switch (4). The safety
lock-off (3) can be pressed from the left and
right.
Release the button switch (4) to switch off the
electric plane. The button switch (4) jumps back
into its starting position.
6.2 USING THE MACHINE
Important: The electric hand-held plane must be
switched on before coming into contact with the
workpiece.
6.2.1 Planing flat surfaces
Set the desired planing depth. Place the front
baseplate of the electric hand-held plane on the
workpiece and switch it on. Holding the plane in both
hands, slide it over the surface, making sure both the
front and rear baseplates are lying flat on the
workpiece.
To finish the planed surface, set a very low planing
depth and rework the planed surface as often as
necessary.
6.2.2 Chamfering edges (Fig. 8-9)
The fast and simple chamfering of edges at an angle
of 45° is made possible by the V groove (a)
integrated in the front base plate (8).
Place the plane with the V groove on the edge you
wish to machine and move it along it, ensuring that
you move it at an even speed and maintain a
constant angle.
6.2.3 Planing steps (Figs. 6, 10)
The planing of steps is possible with the help of
the parallel stop (13).
Mount the parallel stop (13) on the left side of the
tool (see section 5.3).
Release the locking lever (a) and position the
step depth scale (11) so that the required step
depth is displayed. Tighten the locking lever (a)
again.
Width of step:
You can set the width of the step with the parallel
stop (13).
10
GB
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 10

Depth of step:
We recommend you to set a cutting depth of 2 mm
and to keep planing the workpiece until the required
depth of step is reached.
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of
the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
8.3. Changing the planing knifes (Figs. 11-13)
Important: Always pull the plug out of the power
socket before doing any work on the equipment.
For changing the planing blades use the supplied
wrench (6). The wrench (6) is stored in the housing
of the electric plane. If required, pull the wrench (6)
out of the housing (see Fig. 11).
Important: The electric plane must not be
operated with the wrench (6) inserted in it.
The electric hand-held plane is equipped with two,
carbide-tipped, double-sided knives. These knives
have two blades and can be turned over. The guide
groove ensures that the planing depth remains the
same, even after the knife has been turned. Worn,
blunt or damaged blades must be replaced.
Carbide-tipped, double-sided knives cannot be
resharpened.
Undo the three hexagonal screws (a) using the
wrench (6) supplied and push the carbide metal
reversible blade out of the planing shaft using a
piece of wood.
Clean the knife bed before inserting the knife.
Insert the knife by proceeding in the reverse order.
Make sure the planing knife is flush with both ends of
the knife block. Always replace both knives at the
same time to ensure even planing.
Important: Before using your electric hand-held
plane for the first time, make sure the knives are
installed correctly and are firmly in place.
Check the correct setting (Fig. 13)
(8) Front base plate (moving planing shoe)
(5) Rear base plate (fixed planing shoe)
1. Correct setting
Result: Smooth planed surfaces
2. Notches in the surface
Problem: The blade on the planing knife (or both
planing knives) is not parallel to the height of the rear
base plate.
3. Furrows at the start of the planed surface
Problem: The blade on the planing knife (or both
planing knives) is below the height of the rear base
plate.
4. Furrows at the end of the planed surface
Problem: The blade on the planing knife (or both
planing knives) is above the height of the rear base
plate.
11
GB
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 11

8.4 Replacing the drive belt (Figs. 14-15)
The belt should be replaced by a trained expert.
The drive belt (b) must be replaced if it is worn.
Undo the screws (a) and remove belt cover at
the sides (7).
Remove the worn belt drive (b) and clean the two
belt pulleys (c / d).
Place the new drive belt on the small belt pulley
(c) and pull the belt onto the large belt pulley (d)
whilst turning the planing shaft.
Ensure that the longitudinal grooves on the drive
belt are in the guide grooves on the drive wheels.
Fit the belt cover (7) and secure it with the
screws (a).
8.5 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.6 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
12
GB
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 12

Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lʼappareil
(figure 1/2/3)
1. Bouton de réglage pour la section de coupure
2. Poignée supplémentaire
3. Verrouillage de démarrage
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Plaque de base arrière
6. Clé à vis
7. Recouvrement de courroie
8. Plaque de base avant
9. Commutateur pour éjection de copeaux
10. Ejection de copeaux
11. Jalon de profondeur de marche
12. Sac récupérateur de poussière
13. Butée parallèle
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
La raboteuse électrique à main a été conçue pour le
rabotage, le rainurage et le chanfreinage de pièces
de bois.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : 230 V~50 Hz
Puissance absorbée : 720 W
Vitesse de marche à vide : 17 000 tr/min
Section de coupure : 2 mm
Profondeur de rainure : 0-8 mm
Largeur de rabotage : 82 mm
Catégorie de protection : II / 쓑
Poids : 3,6 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique LpA 95 dB(A)
Imprécision KpA 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA 106 dB(A)
Imprécision KWA 3 dB
Portez une protection acoustique.
Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Valeur dʼémission des vibrations ah= 4,04 m/s2
Imprécision K = 1,5 m/s2
Attention !
La valeur de vibration est différente en fonction du
domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut,
dans des cas exceptionnels, être supérieure à la
valeur indiquée.
13
FR
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 13

5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact avant
de paramétrer lʼappareil.
5.1 Réglage de la section de coupure (figure 4)
En tournant le bouton de réglage pour la section de
coupure (1), vous pouvez régler la section de
coupure de 0,2 mm en 0,2 mm sur une plage
comprise entre 0 – 2 mm.
Rotation du bouton de réglage pour la section de
coupure (1) dans le sens des aiguilles dʼune montre :
augmentation de la section de coupure
Rotation du bouton de réglage pour la section de
coupure (1) dans le sens contraire à celui des
aiguilles dʼune montre : diminution de la section de
coupure
Une fois le travail achevé, réglez la section de
coupure de telle sorte que les fers soit abaissés et
donc protégés de tout endommagement. Tournez
pour ce faire le bouton de réglage pour la section de
coupure dans la position « P ».
ASPIRATION DES COPEAUX (FIG. 5)
Vous pouvez raccorder le sac récupérateur de
poussière (12) compris dans la livraison pour une
aspiration optimale. Pour ce faire, glissez le sac
récupérateur de poussière (12) dans lʼéjection de
copeaux latérale (10) de la raboteuse électrique à
main.
Le sac récupérateur de poussière se fixe en le
tournant.
Vous pouvez choisir dʼattacher le sac récupérateur
de poussière (12) sur lʼéjection de copeaux (10) de
gauche ou de droite. La sélection de lʼéjection de
copeaux (10) sʼeffectue via le commutateur (11).
5.3 Butée parallèle (fig. 6)
Utilisez une butée parallèle (9) lorsque vous devez
raboter parallèlement au bord de la pièce à usiner.
Montage de la butée parallèle (fig. 6)
Fixez le support (d) de la butée parallèle avec la
vis à oreilles (a) fournie au côté gauche de
lʼappareil.
Raccordez à présent le support (d) au coulisseau
de la butée parallèle (13).
La barre de guidage doit toujours être tournée
vers le bas.
Fixez lʼécart nécessaire entre la butée parallèle
et le bord de la pièce à usiner.
Fixez les pièces avec le boulon à tige carrée (b)
et lʼécrou à oreilles (c).
6. Commande
6.1 Interrupteur marche/arrêt (figure 7)
La raboteuse électrique à main est équipée dʼun
interrupteur de sécurité pour la prévention des
accidents.
Pour la mise en service, appuyez sur le bouton
de verrouillage (3) latéral et sur la touche de
commutation (4). Le bouton de verrouillage (3)
peut être actionné de gauche à droite.
Pour la mise hors service de la raboteuse
électrique à main, relâchez la touche de
commutation (4). La touche de commutation (4)
se remet dans sa position dʼorigine.
6.2 INSTRUCTIONS RELATIVES AU TRAVAIL
Attention: Ne commencez à raboter quʼaprès
avoir mis la raboteuse en marche.
6.2.1 Rabotage de surfaces
Réglez la profondeur de coupe désirée. Placez le
plateau de base avant de la raboteuse électrique à
main sur la pièce de bois à travailler et mettez la
raboteuse en marche. Faites glisser la raboteuse
électrique sur la surface en tenant lʼappareil avec les
deux mains. Ce faisant, faites attention à ce que les
plateaux de base avant et arrière reposent
entièrement sur la surface.
Pour le traitement final des surfaces, ne réglez
quʼune faible profondeur de coupe et traitez la
surface à plusieurs reprises.
6.2.2 Chanfreinage dʼarêtes (figures 8-9)
Un chanfreinage rapide et simple dʼarêtes à un angle
de 45° est rendu possible par la rainure en V (a)
insérée dans la plaque de base (8).
Posez le rabot avec la rainure en V sur lʼarête à
usiner et guidez-le le long de celle-ci, en veillant à
avancer de manière régulière et à maintenir une
position angulaire constante.
14
FR
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 14

6.2.3 Rabotage de marches (figures 6, 10)
Vous pouvez raboter des marches à lʼaide de la
butée parallèle (13).
Montez la butée parallèle (13) sur le côté gauche
de lʼappareil (voir point 5.3)
Desserrez le levier de blocage (a) et positionnez-
le sur le jalon de profondeur de marche (11) de
sorte à afficher la profondeur de marche désirée.
Resserrez le levier de blocage (a).
Largeur de marche :
On peut régler la largeur de marche avec la butée
parallèle (13).
Profondeur de marche :
Nous recommandons de régler une section de
coupure de 2 mm et de repasser le rabot sur la pièce
à usiner jusquʼà avoir atteint la profondeur de
marche nécessaire.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin dʼéviter tout
risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est
autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3.Remplacement du fer de rabot
(figures 11-13)
Attention : Avant tous travaux sur la machine,
tirez la fiche de la prise !
Pour remplacer les fers du rabot, vous avez besoin
de la clé à vis (6) jointe. La clé à vis (6) se trouve
dans le boîtier de la raboteuse électrique. Tirez si
nécessaire la clé à vis (6) du boîtier (voir fig. 11).
Attention : Pour des raisons de sécurité, il est
interdit dʼutiliser le rabot électrique lorsque la clé à
vis (6) est enfichée.
La raboteuse électrique à main est munie de deux
lames réversibles en métal dur. Les lames
réversibles disposent de deux lames et peuvent être
inversées. La rainure de guidage des lames
réversibles garantit le même réglage de hauteur
après un changement de lames. Les lames usées,
émoussées ou endommagées doivent être
remplacées.
Il nʼest pas possible dʼaffûter les lames réversibles
en métal dur.
Desserrez les trois boulons hexagonaux (a) à lʼaide
de la clé à vis (6) jointe et sortez la lame réversible
en métal dur de lʼarbre du rabot en la poussant sur le
côté avec un morceau de bois.
Avant le montage, nettoyez le logement de la lame.
Le montage des lames sʼeffectue dans lʼordre
inverse. Assurez-vous que la lame de rabot ne
dépasse pas les deux extrémités de lʼarbre de rabot.
Remplacez toujours les deux lames pour assurer un
rabotage régulier.
Attention: Avant de mettre la raboteuse
électrique à main en service, contrôlez si les lames
sont correctement montées et bien fixées!
Vérifier si le réglage est correct (figure 13)
(8) Plaque de base avant (semelle de rabot
amovible)
(5) Plaque de base arrière (semelle de rabot fixe)
15
FR
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 15

1. Réglage correct
Résultat : Surface de rabot lisse
2. Encoches dans la surface
Problème : Le tranchant du fer de rabot (ou des deux
fers de rabot) nʼest pas parallèle à la hauteur de la
plaque de base arrière.
3. Sillons au début de la surface du rabot
Problème : Le tranchant du fer de rabot (ou des deux
fers de rabot) se trouve sous la hauteur de la plaque
de base arrière.
4. Sillons à la fin de la surface du rabot
Problème : Le tranchant du fer de rabot (ou des deux
fers de rabot) se trouve au-dessus de la hauteur de
la plaque de base arrière.
8.4 Remplacement de la courroie dʼentraînement
(figure 14-15)
Le remplacement de la courroie doit être réalisé
par un personnel spécialisé dûment qualifié.
Il faut remplacer la courroie dʼentraînement (b)
lorsquʼelle est usée.
Desserrez les vis (a) et enlevez le recouvrement
de courroie (7) latéral.
Enlevez la courroie dʼentraînement usée (b) et
nettoyez les deux poulies à courroie (c / d).
Placez la nouvelle courroie dʼentraînement sur la
petite poulie de courroie (c) et tirez la courroie en
tournant lʼarbre de rabot sur la grande poulie de
courroie (d).
Veillez à ce que les gorges longitudinales de la
courroie dʼentraînement se trouvent dans les
rainures de guidage des roues dʼentraînement.
Mettez en place le recouvrement de courroie (7)
et fixez avec les vis (a).
8.5. Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
8.6 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
16
FR
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 16

Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date
lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nellʼopuscolo allegato.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
2. Descrizione dellʼapparecchio
(Fig. 1/2/3)
1. Pulsante di regolazione della profondità di
passata
2. Impugnatura addizionale
3. Sicura
4. Interruttore ON/OFF
5. Piastra di base posteriore
6. Chiave per dadi
7. Copertura della cinghia
8. Piastra di base anteriore
9. Commutatore per lo scarico dei trucioli
10. Scarico dei trucioli
11. Astina di misurazione della profondità di livello
12. Sacchetto di raccolta polvere
13. Guida parallela
3. Utilizzo proprio
Il pialletto elettrico a mano è concepito per piallare,
scanalare e smussare pezzi di legno.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lʼapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: 720 W
Numero di giri al minimo: 17.000 min-1
Profondità di passata 2 mm
Profondità di intaglio 0-8 mm
Larghezza della pialla: 82 mm
Grado di protezione: II / 쓑
Peso: 3,6 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati
secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica LpA 95 dB (A)
Incertezza KpA 3 dB
Livello di potenza acustica LWA 106 dB (A)
Incertezza KWA 3 dB
Portate cuffie antirumore.
Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale
delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN
60745.
Valore emissione vibrazioni ah= 4,04 m/s2
Incertezza K = 1,5 m/s2
Attenzione!
Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di
impiego dellʼelettroutensile e in casi eccezionali può
essere superiore ai valori riportati.
17
IT
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 17

5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di
identificazione corrispondano a quelli di rete.
Staccate sempre la spina di alimentazione prima di
ogni impostazione allʼutensile.
5.1 Impostazione della profondità di passata
(Fig. 4)
Ruotando il pulsante di regolazione (1), la profondità
di passata può essere regolata con incrementi di 0,2
mm da 0 – 2 mm.
Rotazione del pulsante di regolazione della
profondità di passata (1) in senso orario: profondità
di passata maggiore
Rotazione del pulsante di regolazione della
profondità di passata (1) in senso antiorario:
profondità di passata minore
Dopo aver terminato il lavoro, la profondità di
passata deve essere impostata in modo tale che la
lama rientri e sia così protetta da danni. A questo
scopo ruotate il pulsante di regolazione nella
posizione „P“.
5.2 ASPIRAZIONE DEI TRUCIOLI (FIG. 5)
Per unʼaspirazione ottimale dei trucioli potete
collegare il sacchetto di raccolta della polvere (12)
compreso tra gli elementi forniti. A tale scopo
spingete il sacchetto (12) nellʼapertura laterale di
scarico dei trucioli (10) della pialla elettrica.
Il sacchetto di raccolta polvere viene fissato
ruotandolo.
Il sacchetto di raccolta della polvere (12) può essere
fissato a scelta allʼapertura di scarico dei trucioli (10)
destra o a quella sinistra. La scelta dellʼuna o
dellʼaltra apertura di scarico dei trucioli (10) si
effettua mediante il commutatore (9).
5.3 Guida parallela (Fig. 6)
Usate la guida parallela (13) se dovete piallare
parallelamente al bordo del pezzo da lavorare.
Montaggio della guida parallela (Fig. 6)
Fissate sulla parte sinistra dellʼapparecchio il
supporto (d) della guida parallela con la vite ad
alette in dotazione (a).
Collegate ora il supporto (d) con la slitta della
guida parallela (13).
Il listello di guida deve essere sempre rivolto
verso il basso.
Stabilite la distanza necessaria tra la guida
parallela ed il bordo del pezzo da lavorare.
Fissate le parti con la vite da legno a testa
quadra (b) ed il dado ad alette (c).
6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 7)
La piallatrice elettrica è dotata di un interruttore
di sicurezza per la prevenzione degli infortuni.
Per accenderla premete la sicura laterale (3) e
lʼinterruttore (4). La sicura laterale (3) può essere
azionata da sinistra o da destra.
Per spegnere la piallatrice elettrica lasciate
andare lʼinterruttore (4). Lʼinterruttore (4) ritorna
alla posizione di partenza.
6.2 AVVERTENZE PER IL LAVORO
Attenzione: il pialletto elettrico deve venire
avvicinato al pezzo da lavorare solo se già acceso.
Piallatura di superfici
Impostate la profondità di passata desiderata.
Mettere il pialletto elettrico con la piastra base
anteriore sul pezzo di legno da lavorare e
accendetelo. Spingete il pialletto con tutte e due le
mani sulla superficie, facendo attenzione che sia la
piastra anteriore che quella posteriore poggino
completamente.
Per la lavorazione finale impostare solamente una
piccola profondità di passata ed eseguire numerose
passate sulla superficie.
6.2.2 Smussamento degli spigoli (Fig. 8-9)
Uno smussamento veloce e semplice degli spigoli
con un angolo di 45° è reso possibile dallʼintaglio a V
(a) nella piastra di base anteriore (8).
Appoggiate la piallatrice con lʼintaglio a V sullo
spigolo da lavorare e muovetela lungo tale spigolo
facendo attenzione a un avanzamento regolare e a
unʼinclinazione costante.
18
IT
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 18

6.2.3 Piallatura di diversi livelli (Fig. 6-10)
Con lʼaiuto della guida parallela (13) potete
piallare livelli diversi.
Montate la guida parallela (13) sul lato sinistro
dellʼapparecchio (vedi punto 5.3)
Allentate la leva di fissaggio (a) e posizionate
lʼastina di misurazione della profondità di livello
(11) in modo che venga indicata la profondità di
livello desiderata. Serrate di nuovo saldamente
la leva di fissaggio (a).
Larghezza del livello
La larghezza del livello può venire impostata con la
guida parallela (13).
Profondità del livello
Consigliamo di impostare una profondità di passata
di 2 mm e poi di piallare così il pezzo da lavorare
tante volte fino a quando non venga raggiunta la
profondità di livello desiderata.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da
una persona al pari qualificata al fine di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le
fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Strofinate
lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo con
lʼaria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
averlo usato.
Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa
penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricista.
Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere
sostituite solo da un elettricista.
8.3.Cambio delle lame della piallatrice
(Fig. 11-13)
Attenzione: prima di tutti i lavori sullʼapparecchio
staccate la spina dalla presa di corrente.
Per cambiare le lame della piallatrice avete bisogno
della chiave per dadi allegata (6). La chiave per dadi
(6) è conservata nellʼinvolucro della piallatrice
elettrica. In caso di necessità tirate fuori la chiave (6)
dallʼinvolucro (vedi Fig. 11).
Attenzione: per motivi di sicurezza la piallatrice
elettrica non deve essere usata con la chiave per
dadi (6) inserita.
Il pialletto è dotato di due lame ribaltabili di metallo
duro. Le lame ribaltabili hanno due taglienti e
possono venire ribaltate. Grazie alla scanalatura di
guida delle lame ribaltabili si mantiene la stessa
regolazione dellʼaltezza anche quando vengono
sostituite. Le lame consumate, senza filo o
danneggiate devono venire sostituite.
Le lame ribaltabili in metallo duro non possono
venire riaffilate.
Allentate le tre viti a testa esagonale (a) con la
chiave per dadi allegata (6) ed estraete lateralmente
dallʼalbero della piallatrice le lame ribaltabili di
metallo duro con un pezzo di legno.
Prima di montare una nuova lama pulirne la sede.
Il montaggio delle lame viene eseguito nellʼordine
inverso. Accertatevi che la lama corrisponda alle due
estremità dellʼalbero della pialla. Sostituite sempre
tutte e due le lame per garantire unʼasportazione
omogenea dei trucioli.
Attenzione: prima di accendere il pialletto
controllate che le lame siano montate in modo
corretto e siano ben fissate!
Controllo della corretta regolazione (Fig. 13)
(8) Piastra di base anteriore (pattino dʼappoggio
mobile)
(5) Piastra di base posteriore (pattino dʼappoggio
fisso)
19
IT
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 19

1. Regolazione corretta
Risultato: superficie piallata liscia
2. Tacche nella superficie
Problema: il filo della lama (o di tutte e due le lame)
non si muove parallelo allʼaltezza della piastra di
base posteriore.
3. Scanalature allʼinizio della superficie piallata.
Problema: il filo della lama (o di tutte e due le lame)
sta al di sotto dellʼaltezza della piastra di base
posteriore.
4. Scanalature alla fine della superficie piallata.
Problema: il filo della lama (o di tutte e due le lame)
sta al di sopra dellʼaltezza della piastra di base
posteriore.
8.4 Sostituzione della cinghia di trasmissione
(Fig. 14-15)
La sostituzione della cinghia dovrebbe essere
eseguita da personale qualificato.
La cinghia di trasmissione (b) deve essere
sostituita se consumata.
Svitate le viti (a) e togliete la copertura della
cinghia laterale (7).
Estraete la cinghia consumata (b) e pulite le due
pulegge (c / d).
Appoggiate la nuova cinghia di trasmissione
sulla puleggia piccola (c) e tiratela sulla puleggia
grande (d) ruotando lʼalbero della pialla.
Fate attenzione che le fessure longitudinali della
cinghia di trasmissione si trovino nelle
scanalature delle ruote di azionamento.
Mettete la copertura della cinghia (7) e fissatela
con le viti (a).
8.5 Manutenzione
Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti
sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dellʼapparecchio
numero dellʼarticolo dellʼapparecchio
numero dʼident. dellʼapparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato.
Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di
materiali diversi, per es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o allʼamministrazione comunale!
20
IT
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 20
Other manuals for PRO-HB 82
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Toolson Planer manuals