Stanley STPP7502 User manual

STPP7502 English Page 5
Turkish Page 13

ENGLISH
2
(Original instructions)
2
1
3
4
5
6

3
ENGLISH
(Original instructions)
A B
C D
E F
9
5
6
10
11
4
3
14
3
12
13
7
8

ENGLISH
4
(Original instructions)
N
P
GH
I J
19
17
21
20
16
18
15 22

5
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your STANLEY planer STPP7502 has been designed
for planing wood, wood products and plastics. The tool is
intended for hand-held use. This tool is intended for
professional use.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.

6
ENGLISH (Original instructions)
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous
situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Additional power tool safety warnings
Warning! Additional safety warnings for planers
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the cutter may contact its own cord.
Cutting a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an electric
shock.
• Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by your hand or against the body leaves it
unstable and may lead to loss of control.
• Wait for the cutter to stop before setting the tool
down. An exposed rotating cutter may engage the
surface leading to possible loss of control and serious
injury.
• Keep the cutter sharp. Dull or damaged cutters may
cause the planer to swerve or stall under pressure.
Always use the appropriate type of cutter for the power
tool.
• Do not touch the workpiece or the cutter immediately
after operating the tool. They can become very hot.
• Remove all nails and metal objects from the workpiece
before planning.
• Always hold the tool with both hands and by the handles
provided.
• Immediately disconnect the cable from the mains if it is
damaged or cut.
Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from
planing applications may endanger the health of the operator
and possible bystanders. Wear a dust mask specifically
designed for protection against dust and fumes and ensure
that persons within or entering the work area are also
protected.
• This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.

7
ENGLISH
(Original instructions)
7
• The intended use is described in this instruction manual.
The use of any accessory or attachment or performance
of any operation with this tool other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury and/or damage to property.
Safety of others
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
• Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
• Injuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
• Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
• Impairment of hearing.
• Health hazards caused by breathing dust developed
when using your tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
Vibration
The declared vibration emission values stated in the
technical data and the declaration of conformity have been
measured in accordance with a standard test method
provided by EN 60745 and may be used for comparing one
tool with another. The declared vibration emission value may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning! The vibration emission value during actual use of
the power tool can differ from the declared value depending
on the ways in which the tool is used. The vibration level
may increase above the level stated.
When assessing vibration exposure to determine safety
measures required by 2002/44/EC to protect persons
regularly using power tools in employment, an estimation of
vibration exposure should consider, the actual conditions of
use and the way the tool is used, including taking account of
all parts of the operating cycle such as the times when the
tool is switched off and when it is running idle in addition to
the trigger time.
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the power
supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Read
Instructions
Manual
Use Eye
Protection
Use Ear
Protection
V ........ Volts
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutes
..... Alternating
Current
..... Direct
Current
n0....... No-Load
Speed
...... Class II
Construction
.... Earthing
Terminal
.... Safety Alert
Symbol
.../min.. Revolutions
or Recipro-
cation per
minute
Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
Position of date barcode
The Date Code, which also includes the year of
manufacture, is printed into the housing.
Example:
2014 XX JN
Year of manufacturing

8
ENGLISH (Original instructions)
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off switch
2. Lock-off button
3. Shavings discharge outlet
4. Shavings discharge outlet selector
5. Planing depth adjustment knob
6. Planing depth graduation
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is
switched off and unplugged.
Replacing the cutting blades (fig. A)
The cutting blades provided with this tool are reversible.
Replacement cutting blades can be obtained from your local
retailer.
Removing
• Loosen the bolts (7) using the spanner supplied.
• Slide the blade (8) out of the holder.
• Reverse the blade so that the unused side comes in
position. If both sides are worn, the blade must be
replaced.
Fitting
• Slide the blade into the holder until it is against the end
stop.
• Tighten the bolts using the spanner supplied.
Warning! Always replace both cutters.
Adjusting the depth of cut (fig. B)
The depth of cut is indicated by the marking (9). The setting
range can be read from the graduation (6).
• Turn the planing depth adjustment knob (5) to the
required depth of cut.
• Turn the knob to the ‘P' postion whenever the tool is not
in use.
Fitting and removing the parallel fence (fig. C)
The parallel fence is used to for optimum control on narrow
workpieces.
• Thread the knob (11) into the hole on the side of the
planer and securely tighten.
• Loosen the parallel fence adjustment knob (10).
• Slide the parallel fence into the desired position.
• Securely tighten the parallel fence adjustment knob.
Note: The parallel fence should be below the planer when
installed correctly.
• To remove the parallel fence proceed in reverse order.
Connecting a vacuum cleaner to the tool (fig. D)
An adaptor is required to connect a vacuum cleaner or dust
extractor to the tool. The adaptor can be purchased from
your local STANLEY retailer.
• Slide the adaptor (12) over the shavings discharge outlet
(3).
• Connect the vacuum cleaner hose (13) to the adaptor.
Fitting the shavings collection bag (fig. E)
The shavings collection bag is particularly useful when
working in confined spaces.
• Slide the connecting plate (14) of the bag over either
side of the shavings discharge outlet (3).
• To prevent chips from coming out opposite side of
shavings discharge outlet, move the shavings discharge
outlet selector (4) to the opposite side from the bag.

9
ENGLISH
(Original instructions)
Emptying the shavings collection bag
The shavings collection bag should be emptied regularly
while using it to prevent blocking.
• Unzip the bag and empty it before continuing.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
• Adjust the depth of cut.
• If necessary, fit and adjust the parallel fence.
Switching on and off
Switching on
• Keep the lock-off button (2) depressed and press the
on/off switch (1).
• Release the lock-off button.
Switching off
• Release the on/off switch.
Planing
• Hold the tool with the nose piece of the shoe resting on
top of the workpiece surface.
• Switch the tool on.
• Move the tool steadily forward to perform the cutting
stroke.
• Switch the tool off after the stroke has been completed.
Rebating (fig. F)
• Fit and adjust the parallel fence.
• Proceed as for planing.
Chamfering edges (fig. G)
The V-groove in the nose piece of the shoe enables you to
chamfer edges at 45°, 30° and 15° angles.
• Hold the tool at an angle with the desired groove (20)
around the edge of the workpiece and perform the
cutting stroke.
Parking rest (fig. H)
Your planer is equipped with a parking rest (21) that
automatically lowers into place when the tool is lifted from
the work surface. When planing, the parking foot raises as
the tool is pushed forward. When the parking foot is lowered,
the planer can set on the work surface without the blade
touching.
Hints for optimum use
• Move the tool along the grain of the wood.
• If the grain is cross or curly, or if the workpiece material
is a hard type of wood, adjust the depth of cut to take
only a very thin shaving at each pass and take several
passes to achieve the desired result.
• To keep the tool in a straight line, press down the front of
the tool at the start, and press down the back of the tool
at the end of the cutting stroke.
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory
used. STANLEY and Piranha accessories are engineered to
high quality standards and designed to enhance the
performance of your tool. By using these accessories you
will get the very best from your tool.
The following types of cutting blades can be obtained from
your local retailer:
- Tungsten carbide tipped reversible cutting
blades (part no. X35007, supplied per pair)
- High-speed steel reversible cutting blades
(part no. X24192-XJ11, supplied per pair)

10
ENGLISH (Original instructions)
Maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period of
time with a minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon proper tool care and
regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance, switch off
and unplug the tool.
• Regularly clean the ventilation slots in your tool using a
soft brush or dry cloth.
• Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Replacing the drive belt (fig. I)
• Loosen the screws (15) and remove the cover (16).
• Remove the old drive belt.
• Place the new belt (17) over the pulleys. Place the belt
over the large pulley (18) first, then over the small pulley
(19), whilst manually rotating the belt steadily.
• Put the cover back in place and tighten the screws.
Motor brush inspection and replacement
(fig. J)
Brushes should be regularly inspected for wear.
• Remove brush cap (22). The brushes should slide freely
in brush box. If brushes are worn down to .3" (8mm) they
should be replaced.
To reinstall, push new brush back into brush box. If replacing
existing brush, maintain same orientation as when removed.
Replace the brush cap (do not overtighten).
Mains Plug Replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug.
• Connect the brown lead to the live terminal of the new
plug.
• Connect the blue lead to the neutral terminal.
• If the product is class l (earthed), connect the green /
yellow lead to the earth terminal.
Warning! If your product is class ll double insulated (only 2
wires in the cord set), no connection is to be made to the
earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality
plugs.
Any replacement fuse must be of the same rating as the
original fuse supplied with the product.
Specification STPP7502
Input voltage Vac 220-240
Power input W 750
No-load speed min-1 16,500
Planing width mm 82
Planing depth mm 2.0
Rebating depth mm 12
Weight kg 2.9
Technical Data
The declared vibration emission values stated in the
technical data and the declaration of conformity have been
measured in accordance with a standard test method
provided by EN 60745 and may be used for comparing one
tool with another. The declared vibration emission value
may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning: The vibration emission value during
actual use of the power tool can differ from the
declared value depending on the ways in which
the tool is used. The vibration level may increase above the
level stated.
When assessing vibration exposure to determine safety
measures required by 2002/44/EC to protect persons
regularly using power tools in employment, an estimation of
vibration exposure should consider, the actual conditions of
use and the way the tool is used, including taking account of
all parts of the operating cycle such as the times when the
tool is switched off and when it is running idle in addition to
the trigger time.
Lp(sound pressure) dB(A) 84
KpA (sound pressure uncertainty) dB(A) 3
LW(sound power) dB(A) 95
KWA (sound power uncertainty) dB(A) 3
Vibration emission value a h
ah= m/s² 1.5
Uncertainty K = m/s² 1.5

Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Stanley product needs
replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Stanley provides a facility for the collection and recycling of
Stanley products once they have reached the end of their
working life. To take advantage of this service please return
your product to any authorised repair agent who will collect
them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Stanley office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Stanley repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
11
ENGLISH
(Original instructions)
STANLEY declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14
These products also comply with Directive
2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please
contact STANLEY at the following address or refer to the
back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the
technical file and makes this declaration on behalf of
STANLEY.
R.Laverick
Engineering Manager
STANLEY , Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Belgium
01.2015
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
STPP7502 - Planer

12
ENGLISH (Original instructions)
TWO YEAR WARRANTY
If your STANLEY product becomes defective due to faulty
materials or workmanship within 24 months from the date
of purchase, STANLEY guarantees to replace all defective
parts free of charge or – at our discretion – replace the
unit free of charge provided that:
• The product has not been misused and has been used in
accordance with the instruction manual;
• The product has been subject to fair wear and tear;
• Repairs have not been attempted by unauthorized persons;
• Proof of purchase is produced;
• The STANLEY product is returned complete with all original
components;
• The product hasn’t been used for hire purposes.
If you wish to make a claim, contact your seller or check the location
of your nearest authorised STANLEY repair agent in the STANLEY
catalogue or contact your local STANLEY office at the address indicated
in this manual. A list of authorised STANLEY repair agents and full details
of our after sales service is available on the internet at: www.2helpU.com

13
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Kullanım amacı
STANLEY STPP7502 planyanız, ahşap, ahşap ürünleri
ve plastiklerin planyalanması için tasarlanmıştır. Ürün
el ile kullanım için uygundur. Bu alet, profesyonel kullanım
için tasarlanmıştır.
Güvenlik talimatları
Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları
Uyarı! Bütün güvenlik uyarılarını ve tüm
talimatları okuyun. Aşağıda yer alan uyarılar ve
talimatlara uyulmaması elektrik çarpması, yangın
ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Bütün uyarı ve talimatları ileride bakmak üzere saklayın.
Aşağıda listelenen tüm uyarılarda kullanılan "elektrikli alet"
terimi şebeke elektriği ile (kablolu) veya aküyle (kablosuz)
çalışan elektrikli aleti ifade etmektedir.
1. Çalışma alanının güvenliği
a. Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Dağınık ve
karanlık alanlar kazaya davetiye çıkarır.
b. Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların
bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda
çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları
ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkarır.
c. Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve
etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağıtıcı
şeyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
2. Elektrik güvenliği
a. Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun olmalıdır. Fiş
üzerinde kesinliklehiçbir değişiklik yapmayın.
Topraklı (topraklanmış) elektrikli aletlerde hiçbir
adaptor fişi kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve
uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır.
b. Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi
topraklanmış yüzeylerle vücut temasından kaçının.
Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek elektrik
çarpma riski vardır.
c. Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya
ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi, elektrik çarpması
riskini artıracaktır.
d. Kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aleti kesinlikle
kablosundan tutarak taşımayın, çekmeyin veya
prizden çıkarmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan,
keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak
tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpma
riskini arttırır.
e. Elektrikli aleti açık havada kullanırken, açık hava
kullanımına uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık
havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik
çarpma riskini azaltır.
f. Eğer bir elektrikli aleti nemli bir bölgede çalıştırması
zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD) korumalı bir
kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması elektrik çarpma
riskini azaltır.
3. Kişisel güvenlik
a. Elektrikli bir alet kullanırken her zaman dikkatli olun,
yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın.
Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün
etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri
kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara yol
açabilir.
b. Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın. Daima
koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz maskesi,
kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi
koruyucu donanımların kullanılması kişisel yaralanmaları
azaltacaktır.
c. İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Cihazı güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, kaldırmadan
veya taşımadan önce düğmenin kapalı konumda
olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız düğme
üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık konumdaki
elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak kazaya
davetiye çıkarır.
d. Elektrikli aleti çalıştırmadan önce herhangi bir
ayarlama anahtarını veya vida anahtarını çıkarın.
Elektrikli aletin hareketli parçasına takılı bırakılan bir vida
anahtarı veya anahtar, kişisel yaralanmaya neden olabilir.
e. Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. Her
zaman sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik
durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine
olanak tanır.
f. Uygun şekilde giyinin. Bol giysiler giymeyin ve takı
takmayın. Saçınızı, giysinizi ve eldivenlerinizi
hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takılar
veya uzun saçlar hareketli parçalara takılabilir.
g. Eğer kullandığınız üründe toz emme ve toplama
özellikleri olan ataşmalar varsa bunların bağlı
olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından emin
olun. Bu toz toplama ataşmanların kullanılması tozla ilgili
tehlikeleri azaltabilir.

14
ENGLISH
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı
a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru
elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet, belirlendiği
kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenli
çalışacaktır.
b. Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti
kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm
elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi
gerekmektedir.
c. Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi veya
elektrikli aletlerin saklanması öncesinde fişi güç
kaynağından çekin. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri
aletin istem dışı çalıştırılması riskini azaltır.
d. Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde
saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu
talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti
kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz
kullanıcıların elinde tehlikelidir.
e. Elektrikli aletlerin bakımını yapın. Hareketli
parçalardaki hizalama hatalarını ve tutuklukları,
parçalardaki kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını
etkileyebilecek tüm koşulları kontrol edin. Hasarlı
ise, elektrikli aleti kullanmadan önce tamir ettirin.
Kazaların çoğu, elektrikli aletlerin bakımının yeterli
şekilde yapılmamasından kaynaklanır.
f. Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun
şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin
sıkışma ihtimali daha düşüktür ve kontrol edilmesi
kolaydır.
g. Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer
parçalarını vs. kullanırken bu talimatlara mutlaka
uyun ve elektrikli alet türü için öngörüldüğü şekilde,
çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin ne
olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin
öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması
tehlikeli durumlara neden olabilir.
5. Servis
a. Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların
kullanıldığı yetkili servise tamir ettirin. Bu, elektrikli
aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini sağlayacaktır.
Ek elektrikli alet güvenlik uyarıları
Uyarı! Planyalar için ek güvenlik uyarıları
• Elektrikli aleti sadece yalıtımlı kavrama yüzeylerinden
tutun çünkü kesici kendi kablosuna temas edebilir.
"Akım taşıyan" bir kablonun kesilmesi durumunda
elektrikli aletin metal kısımları "akım taşır" hale gelebilir
ve kullanıcının çarpılmasına neden olabilir.
• Üzerinde çalıştığınız parçayı sabitlemek ve
desteklemek için kelepçeler veya başka pratik
yöntemler kullanın. Parçayı elle tutmanız veya
vücudunuza dayamanız, dengesiz bırakır ve kontrol
kaybına yol açabilir.
• Kesici aleti yere koymadan önce tamamen durmasını
bekleyin. Kesici aletin döner durumda olması, kontrol
kaybına yol açarak yüzeye saplanabilir ve ciddi
yaralanmaya neden olabilir.
• Bıçakları keskin tutun. Kör ve hasarlı kesiciler, baskı
altında planyanın sapmasına ve sıkışmasına neden
olabilir. Daima elektrikli alet için uygun kesiciyi kullanın.
• Aleti kapattıktan hemen sonra iş parçasına veya kesiciye
dokunmayın. Çok sıcak olabilirler.
• Planyalamaya başlamadan önce tüm çivi ve metal
nesneleri çalışma alanından kaldırın.
• Aleti daima her iki elinizle ve sağlanan kollardan tutun.
• Hasar görürse veya kesilirse kabloyu derhal şebekeden
çekin.
Uyarı! Kesimden kaynaklanan tozların solunması veya
teması kullanıcının ve yakınlarda bulunan kişilerin
sağlığını tehlikeye atabilir. Toz ve dumana karşı koruma
için tasarlanmış bir toz maskesi takın ve iş alanına giren
kişilerin de korunduğundan emin olun.
• Bu alet fiziksel, zihinsel veya algılama gücü azalmış veya
yeterince deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler (çocuklar
dahil) tarafından kullanılmak üzere üretilmemiştir, bu tür
kişiler aleti ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişi
tarafından cihazın kullanımıyla ilgili talimatların verilmesi
veya sürekli kontrol altında tutulması ile kullanabilir.
Çocuklar, aletle oynamalarını önlemek amacıyla kontrol
altında tutulmalıdır.

15
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
• Kullanım amacı bu kullanım kılavuzunda açıklanmıştır.
Herhangi bir aksesuarın veya bağlantının ya da işlemin,
bu kılavuzda tavsiye edilen şekilden başka bir şekilde
kullanılması şahısların yaralanmalarına ve/veya mal
kaybına yol açabilir.
Diğer kişilerin güvenliği
• Bu uygulama fiziksel, zihinsel veya algılama gücü
azalmış veya yeterince deneyim ve bilgisi bulunmayan
kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılma amaçlı
değildir, bu tür kişiler aleti ancak güvenliklerinden
sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili
talimatların verilmesi veya sürekli kontrol altında
tutulması ile kullanabilir.
• Çocuklar, aletle oynamalarını önlemek amacıyla kontrol
altında tutulmalıdır.
Diğer riskler
Aleti kullanırken, ekte sunulan güvenlik uyarılarına dahil
olmayan ek riskler çıkabilir. Bu riskler hatalı ve uzun süreli
vs. kullanımlarda ortaya çıkabilir.
Hatta ilgili güvenlik düzenlemeleri ve güvenlik cihazlarının
uygulanmasıyla bile belirli risklerden kaçınmak mümkün
değildir. Bunların dahilinde:
• Herhangi bir dönen/hareketli parçanın temas etmesi ile
yaralanmalar.
• Herhangi bir parçayı, bıçak veya aksesuarı değiştirirken
meydana gelen yaralanmalar.
• Aletin uzun süreli kullanılması sonucu ortaya çıkan
yaralanmalar. Herhangi bir aletin uzun süreli
kullanımında düzenli olarak çalışmanıza ara verin.
• Duyma bozukluğu.
• Aleti kullanırken toz soluması sonucu ortaya çıkan sağlık
sorunları (örneğin:- ahşapta çalışma, özellikle meşe,
kayın ve MDF.)
Titreşim
Teknik veriler ve uygunluk beyanatı içerisinde belirtilen
titreşim emisyon değerleri EN 60745 tarafından belirlenen
standart bir test yöntemine uygun olarak ölçülmektedir ve
diğer bir aletle karşılaştırma yaparken kullanılabilir. Beyan
edilen titreşim emisyon değeri aynı zamanda maruz
kalmanın önceden değerlendirilmesinde de kullanılabilir.
Uyarı! Elektrikli aletin mevcut kullanımı sırasındaki titreşim
emisyon değeri, aletin kullanım yöntemine bağlı olarak,
beyan edilen değere göre farklılık sergileyebilir.Titreşim
düzeyi belirlenen seviyenin üzerinde artış gösterebilir.
İşyerinde düzenli olarak elektrikli alet kullanan çalışanları
korumak amacıyla 2002/44/EC tarafından getirilen elektrik
güvenliği önlemlerini belirlemek üzere titreşime maruz
kalmayı değerlendirirken, çalışma döngüsü içerisinde,
örneğin aletin kapalı olduğu ve aktif durumda olmasının yanı
sıra boşta çalıştığı zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri dahil
olmak üzere mevcut kullanım durumu ve aletin kullanım şekli
göz önünde bulundurularak değerlendirilmelidir.
Elektrik güvenliği
Aletiniz, çift yalıtımla donatılmıştır; dolayısıyla
topraklama kablosuna gerek yoktur. Her zaman
şebeke geriliminin aletin üretim etiketinde belirlenmiş
değerlere uyup uymadığını kontrol edin.
• Kablo zarar gördüyse, üretici veya yetkili bir
Black & Decker Servis Merkezi tarafından tehlikeyi
önlemek üzere değiştirilmelidir.
V ........ Volt
A ........ Amper
Hz ....... Hertz
W ........ Vat
dak ..... dakika
.....
.....
boş .......
......
....
....
.../min..
Alet üzerindeki etiketler
Alet üzerinde aşağıdaki semboller bulunabilir:
Kullanım
Kılavuzunu
Okuyun
Koruyucu
Gözlük kullanın
Kulaklık
Kullanın
Alternatif
Akım
Direkt
Akım
Yüksüz
Hız
Sınıf II
İnşaat
Topraklama
Terminal
Güvenlik
uyarısı
Sembolü
Dakikada
devirveya
gel git sayısı
Tarih kodu konumu
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu gövdeye basılıdır.
Örnek:
2014 XX JN
İmalat Yılı

16
TÜRKÇE
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Özellikler
Bu alet, aşağıdaki özelliklerin bir kısmını ya da tümünü
içermektedir.
1. On/off (Açma/kapatma) düğmesi
2. Hedefe kilitleme düğmesi
3. Talaş tahliye çıkışı
4. Talaş tahliye çıkışı seçici
5. Planyalama derinliği ayar düğmesi
6. Planyalama derinliği derecelendirme
Kurulum
Uyarı! Kurulum yapmadan önce, aletin kapalı ve fişinin
çekildiğinden emin olun.
Kesme bıçaklarının değiştirilmesi (şekil A)
Bu aletle birlikte verilen bıçaklar geri dönüşümlüdür. Yedek
bıçaklar yetkili satıcıdan alınabilir.
Çıkartma
• Verilen anahtarı kullanarak cıvataları (7) gevşetin.
• Bıçağı (8) tutucunun dışına kaydırın.
• Bıçağı ters çevirin böylece kullanılmayan kısım konuma
gelir. Her iki tarafta aşınmış ise, bıçak değiştirilmelidir.
Donatım
• Uç dayanağa gelene kadar bıçağı tutucunun içinde
kaydırın.
• Verilen anahtarı kullanarak cıvataları sıkın.
Uyarı! Daima her iki kesiciyi değiştirin.
Kesme derinliğinin ayarlanması (şekil B)
Kesme derinliği işaret (9) ile gösterilir. Ayar aralığı
derecelendirme (6) ile okunabilir.
• Planyalama derinliği ayar düğmesini (5) istenen kesme
derinliğine ayarlayın.
• Alet kullanımda olmadığı zaman, düğmeyi ‘P' konumuna
getirin.
Paralel çitin montajı ve kaldırılması (şekil C)
Paralel çit, dar iş parçalarının optimum kontrolü için kullanılır.
• Planyanın yan tarafındaki deliğe düğmeyi (11) geçirin ve
güvenli şekilde sıkılayın.
• Paralel çit ayar düğmesini (10) gevşetin.
• Paralel çiti istenilen konuma ayarlayın.
• Paralel çit ayar düğmesini güvenli bir şekilde sıkın.
Not: Paralel çit, doğru takıldığında planyanın altında olmalı.
• Paralel çiti kaldırmak için sıralamayı tersten yapın.
Aletin bir elektrikli süpürgeye bağlanması (şekil D)
Alete bir elektrikli süpürgenin veya toz tahliye aletinin
bağlanması için bir adaptör gerekli. Adaptör yerel STANLEY
satıcısından alınabilir.
• Adaptörü (12) talaş tahliye çıkışı (3) üzerinden kaydırın.
• Elektrikli süpürge hortumunu (13) adaptöre takın.
Talaş toplama torbası montajı (şekil E)
Talaş toplama torbası, özellikle dar alanlarda çalışırken
yararlıdır.
• Torbanın bağlantı plakasını (14) talaş tahliye çıkışının (3)
her iki tarafından geçirin.
• Talaşların, talaş tahliye çıkışının karşı tarafından dışarı
çıkmasını önlemek için, talaş tahliye çıkışı seçiciyi (4)
torbanın karşı tarafına koyun.

17
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Talaş toplama torbasını boşaltma
Blokajı önlemek için talaş toplama torbasının düzenli olarak
boşaltılması gerekir.
• Devam etmeden önce fermuarı açıp torbayı boşaltın.
Kullanım
Uyarı! Aletin kendi hızında çalışmasına izin verin. Aşırı
yüklenmeyin.
• Kesme derinliğini ayarlayın.
• Gerekli ise, paralel çiti takın ve ayarlayın.
Açma ve kapatma
Açma
• Hedefe kilitleme düğmesini (2) basılı tutun ve
açma/kapatma düğmesine basın (1).
• Hedefe kilitleme düğmesini bırakın.
Kapatma
On/off (Açma/kapatma) düğmesini bırakın.
Planyalama
• Pabucun burun parçası çalışma parçası yüzeyi üzerinde
iken aleti kavrayın.
• Aleti çalıştırın.
• Kesme işlemini gerçekleştirmek için aleti sürekli ileri
hareket ettirin.
• Kesme işlemi tamamlandıktan sonra aleti kapatın.
Kıvrım (şekil F)
• Paralel çiti takın ve ayarlayın.
• Planyalama gibi devam edin.
Yiv açma (şekil G)
Pabucun burun parçasında V-yiv, 45°, 30° ve 15° açılarda
kenarlara yiv yapmaya olanak tanır.
• Aleti, çalışma parçasının kenarında istenen yivli (20) bir
açıda tutun ve kesme hareketini yapın.
Park yuvası (şekil H)
Planyanız, bu alet çalışma yüzeyinden kaldırıldığında
otomatik olarak inerek yerine yerleşen bir park yuvası (21)
ile donatılmıştır. Planyalama yaparken, alet ileri itilerek park
ayağı yükseltilir. Park ayağı indirildiği zaman, planya bıçak
değmeden çalışma yüzeyinde ayarlanabilir.
Yararlı tavsiyeler
• Aleti ahşap doku boyunca hareket ettirin.
• Doku, çaprazlaşır veya kıvrılırsa veya iş parçası sert
ahşap türünde ise, her geçişte sadece çok ince tıraş
almak için kesme derinliğini ayarlayın ve istenen sonucu
elde etmek için çok sayıda geçiş yapın.
• Aleti düz bir çizgide tutmak için, başlangıçta aletin ön
kısmını bastırın ve sonra kesme hareketinin bitişinde
aletin arkasını bastırın.
Aksesuarlar
Elektrikli aletinizin performansı kullanılan aksesuara bağlıdır.
STANLEY ve Piranha aksesuarları, yüksek kalite
standartlarına göre ve elektrikli aletinizin performansını
arttıracak şekilde tasarlanmışlardır. Bu aksesuarları
kullanarak elektrikli aletinizin performansını daha da iyi hale
getirin.
Aşağıdaki türlerdeki kesici bıçaklar yerel satıcıdan alınabilir:
- Sert metal uçlu geri dönüşümlü kesici bıçaklar (parça no.
X35007, çift olarak sağlanır)
- Yüksek hız çelik geri dönüşümlü bıçaklar (parça no.
X24192-XJ11, çift olarak sağlanır)

18
ENGLISH
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Bakım
Aletiniz, minimum bakımla uzun süre çalışacak şekilde
tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet verici şekilde
çalışması, gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli temizliğe
bağlıdır.
Uyarı! Herhangi bir bakım yapmadan önce, aleti kapatın ve
fişten çekin.
• Aletinizdeki havalandırma deliklerini yumuşak bir fırça
veya kuru bir bezle düzenli olarak silin.
• Düzenli olarak nemli bir bezle motor muhafazasını
temizleyin. Aşındırıcı veya çözücü bazlı temizlik
malzemeleri kullanmayın.
Disk kayışının değiştirilmesi (şekil I)
• Vidaları (15) gevşetin ve kapağı (16) çıkartın.
• Eski disk kayışını çıkartın.
• Yeni kayışı (17) kasnaklar üzerine takın. İlk olarak kayışı
büyük kasnak (18), sonra küçük kasnak (19) üzerine
yerleştirin aynı anda kayışı el ile döndürün.
• Kapağı yeniden yerine takın ve vidaları sıkın.
Motor fırçasının incelenmesi ve
değiştirilmesi (şekil J)
Motor fırçaları aşınma için düzenli olarak kontrol edilmelidir.
• Fırça kapağını (22) sökün. Fırçalar fırça kutusunda
serbestçe dolaşabilmeli. Fırçalar .3" (8mm) altında
aşınmış ise değiştirilmelidirler.
Yeniden takmak için, yeni fırçayı fırça kutusuna geri itin.
Mevcut fırçayı değiştirecekseniz, çıkartıldığında aynı
yönelimi koruyun. Fırça kapağını değiştirin (aşırı sıkmayın).
Şebeke Fişi Değişimi
Yeni şebeke fişi takılması gerekiyorsa:
• Eski fişi güvenli şekilde atın.
• Kahverengi kabloyu yeni fişin yüklü terminaline bağlayın.
• Mavi kabloyu nötr terminale bağlayın.
• Ürün sınıfı I ise (topraklı), yeşil / sarı kabloyu topraklı
terminale bağlayın.
Uyarı! Ürününüz sınıf II çift yalıtımlı ise (kablo setinde
sadece 2 tel), toprak terminale hiçbir bağlantı yapılmaz.
Kaliteli fişler ile birlikte verilen montaj talimatlarını izleyin.
Değiştirilen herhangi bir sigorta, verilen orijinal sigorta ile
aynı oranda olmalıdır.
Özellikler STPP7502
Giriş voltajı Vak 220-240
Güç girişi W 750
Yüksüz hız dak-1 16,500
Planya genişliği mm 82
Planya derinliği mm 2.0
Dalma derinliği mm 12
Ağırlık kg kg 2.9
Teknik veriler
Teknik veriler ve uygunluk beyanatı içerisinde belirtilen
titreşim emisyon değerleri EN 60745 tarafından belirlenen
standart bir test yöntemine uygun olarak ölçülmektedir ve
diğer bir aletle karşılaştırma yaparken kullanılabilir. Beyan
edilen titreşim emisyon değeri aynı zamanda maruz
kalmanın önceden değerlendirilmesinde de kullanılabilir.
Uyarı: Elektrikli aletin mevcut kullanımı
sırasındaki titreşim emisyon değeri, aletin
kullanım yöntemine bağlı olarak, beyan edilen değere göre
farklılık sergileyebilir. Titreşim düzeyi belirlenen seviyenin
üzerinde artış gösterebilir.
İşyerinde düzenli olarak elektrikli alet kullanan çalışanları
korumak amacıyla 2002/44/EC tarafından getirilen elektrik
güvenliği önlemlerini belirlemek üzere titreşime maruz
kalmayı değerlendirirken, çalışma döngüsü içerisinde,
örneğin aletin kapalı olduğu ve aktif durumda olmasının yanı
sıra boşta çalıştığı zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri dahil
olmak üzere mevcut kullanım durumu ve aletin kullanım
şekli göz önünde bulundurularak değerlendirilmelidir.
LpA (ses basıncı) dB(A) 84
KpA 3
LWA (ses gücü) dB(A) 95
KWA dB(A) 3
ah= m/s² 1.5
Belirsizlik K = m/s² 1.5
(ses bas
I
nc
I
belirsizliği)
belirsizliği)
Toplam titreşim değerleri ah:

19
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
STANLEY, «teknik özellikleri» bölümünde açıklanan bu
ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu
beyan eder: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14
Bu ürünler ayrıca 2014/30/EU ve 2011/65/EU Direktiflerine
de uygundur. Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten
STANLEY ile irtibata geçin veya kılavuzun arkasına bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın
derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı STANLEY adına
vermiştir.
R.Laverick
Mühendislik Bölümü Müdürü
STANLEY , Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Belgium
01.2015
AT Uygunluk Beyanatı
MAKİNE DİREKTİFİ
STPP7502 - Planya
Çevrenin korunması
Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal evsel atıklarla
birlikte atılmamalıdır.
STANLEY ürününüzün değiştirilmesi gerektiğini düşünmeniz
veya artık kullanılamaz durumda olması halinde onu, evsel
atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü, ayrı olarak toplanacak
şekilde atın.
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak
toplanması bu maddelerin geri dönüşüme sokularak
yeniden kullanılmasına olanak tanır. Geri dönüşümlü
maddelerin tekrar kullanılması çevre kirliliğinin önlenmesine
yardımcı olur ve ham madde ihtiyacını azaltır.
Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanıp
belediye atık tesislerine aktarılması veya yeni bir ürün satın
alırken perakende satıcı tarafından toplanması yönünde
hükümler içerebilir. STANLEY, hizmet ömrünün sonuna
ulaşan STANLEY ürünlerinin toplanması ve geri dönüşüme
sokulması için bir imkân sunmaktadır. Bu hizmetin
avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim
adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin.
Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın STANLEY
yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif
olarak internet’ten STANLEY yetkili tamir servislerinin
listesini ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve
temas bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz.
www.2helpU.com

20
ENGLISH
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
İKİ YIL GARANTİ
Sahip olduğunuz STANLEY ürünü satın alma tarihinden
itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle
bozulursa, STANLEY aşağıdaki şartlara uyulması koşuluyla
ücretsiz olarak tüm kusurlu parçaların yenilenmesini veya -kendi
inisiyatifine bağlı olarak- satın alınan ürünün değiştirilmesini
garanti eder:
• Ürün, hatalı kullanılmamış kullanım kılavuzuna uygun kullanılmıştır.
• Ürün yıpranmamış, hırpalanmamış ve aşınmamıştır;
• Yetkili olmayan kişilerce tamire çalışılmamıştır.
• Satın alma belgesi (fatura) ibraz edilmiştir;
• STANLEY ürünü, tüm orijinal parçaları ile birlikte iade edilmiştir;
• Ürün kiralama amacıyla kullanılmamıştır.
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım ömrü 7 yıldır.
Türkiye Distribütörü
STANLEY BLACK&DECKER TURKEY ALET URETIM SAN. TIC. LTD.STI.
Kozyatağı Mh Değirmen Sk. Nida Kule No:18 Kat:6
34742 Kadıköy İstanbul
Tel : (0216) 665 29 00
Faks : (0216) 665 29 01
E-posta: [email protected]
Garanti talebinde bulunmak için, lütfen satıcıyla irtibata geçin
veya STANLEY katalogunda belirtilen size en yakın STANLEY
yetkili satıcı adresini kontrol edin veya ürünün kılavuzunda
belirtilen adresteki yerel STANLEY yetkili tamir servisi ile temas
kurun. İnternet’ten STANLEY yetkili tamir servislerinin listesine
ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgilerine aşağıdaki
siteden ulaşabilirsiniz: www.2helpU.com
Other manuals for STPP7502
4
Table of contents
Languages:
Other Stanley Planer manuals

Stanley
Stanley STPP7502 User manual

Stanley
Stanley FatMax FME630 User manual

Stanley
Stanley Fatmax KFFMEW630 User manual

Stanley
Stanley STSS025-IN User manual

Stanley
Stanley FatMax FME630 User manual

Stanley
Stanley FatMax FME630 User manual

Stanley
Stanley STPP7502 User manual

Stanley
Stanley STP18 User manual

Stanley
Stanley STPP7502 User manual

Stanley
Stanley STPP7502 User manual