Topaz 24 Combi HB584 User manual

24 Combi HB584
24/1 Combi HB585
ENGLISH
DANSK
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
NORSK
PORTUGUÊS
SVENSKA
TÜRKÇE
EESTI
HRVATSKI
MAGYAR
POLSKI
SLOVENSKY
SRPSKI

22
1

Topaz 24 Combi HB584,Topaz 24/1 Combi HB585
ENGLISH 4
DANSK 10
DEUTSCH 15
21
ESPAÑOL 27
FRANÇAIS 33
ITALIANO 39
NEDERLANDS 45
NORSK 51
PORTUGUÊS 56
SVENSKA 62
TÜRKÇE 67
72
78
EESTI 83
HRVATSKI 88
MAGYAR 93
98
104
109
POLSKI 114
120
126
SLOVENSKY 132
138
SRPSKI 143
148

4
Introduction
Full-body tanner
With this tanning appliance, you can suntan comfortably at home.The tanning lamps emit visible light, heat and ultraviolet light.They give you the
impression you are sunbathing in real sunlight.This appliance tans your whole body, including the sides, evenly from head to toe.
General description (Fig. 1)
AVents of the canopy
BCooling fan
CTimer (HB584 only)
DAcrylic sheet and protective foil of the canopy
ETube lamps and starters of the canopy
HB584: 12 x Maxlight 100W CE III, 12 starters (type Maxlight)- HB585: 8 x Maxlight 100W CE III, 4 x Maxlight 80W CE III, 12 starters (type Maxlight), 1 x HP400SH-
FStereo Active Speakers (HB585 only)
GScent cartridge (HB585 only)
HAcrylic sheet and protective foil of the couch
IControl panel (HB585 only)
1 On/off button for face tanner ( ª)
2 Selector for full ( •)of half ( º)intensity of the face tanner
3 On/off button for extra body cooling ( >)
4 Timer +/- buttons
5 Timer display
6 Start/stop button ( I)
JVents for body cooling (HB585 only)
KTube lamps and starters of the couch
12 tube lamps (type Maxlight 100W CE III) and 12 starters (type Maxlight)-
L Angleprole
MFront and side panels
NProtective goggles (2 pairs, HB071)
OLegs
PVents of the couch
QBack panel
RConnecting cable between couch and canopy
SMains cord
Important
Read these instructions for use carefully before you use the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage that is indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.,
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Hapro, a service centre authorised by Hapro or similarly qualied persons in order ,
to avoid a hazard.
If the wall socket used to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure you plug the,
appliance into a properly connected wall socket.
The appliance must be connected to a circuit that is protected with a 16A standard fuse (in the UK 13A fuse for HB584) or a slow-blow,
automatic fuse.
HB585 only: The face tanner is tted with an automatic protection against overheating. If the appliance is insufciently cooled (e.g. because ,
the vents are covered), the face tanner switches off automatically. Once you have removed the cause of overheating and the face tanner
has cooled down, it switches on again automatically.
Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower,
or swimming pool).
If you have just been swimming or have just taken a shower, dry yourself thoroughly before you use the appliance.,
Always unplug the appliance after use.,
Make sure children do not play with the appliance.,
A sunbed is not suitable for people who are under 18 years of age.,
Make sure the mains cord does not get trapped under one of the legs when you move the appliance.,
Make sure the vents in the canopy and in the couch remain open during use.,
Do not exceed the recommended tanning time and the maximum number of tanning hours (see section ‘Tanning sessions: how often and,
how long?’).
Do not tan a particular part of your body more than once a day.Avoid excessive exposure to natural sunlight on the same day.,
Do not use this tanning appliance if you have a disease and/or use medication or cosmetics that increase the sensitivity of your skin. Be,
extra careful if you are hypersensitive to UV light. Consult your doctor in case of doubt.
The appliance is not to be used by people who get sunburnt without tanning when exposed to the sun, by persons who suffer from,
sunburn, by children, or by persons who suffer (or have previously suffered) from skin cancer or who are predisposed to skin cancer.
Do not use the tanning appliance and consult your doctor if unexpected effects such as itching occur within 48 hours after the rst ,
session.
Consult your doctor if persistent lumps or sores appear on the skin, or if there are changes in pigmented moles.,
Always wear the protective goggles provided with the appliance while you are tanning to protect your eyes against overexposure (also,
see chapter ‘Tanning and your health’).
Remove creams, lipstick and other cosmetics well in advance of a tanning session.,
Do not use any sunscreens or suntan accelerators.,
If your skin feels taut after the tanning session, you may apply a moisturising cream.,
Never use this appliance when the timer or the control panel is defective or when an acrylic sheet or the UV lter of the face tanner ,
(HB585 only) is damaged, broken or missing.
Colours may fade under the inuence of the sun. The same effect may occur when you use this appliance.,
Do not expect the appliance to yield better results than the natural sun.,
ENGLISH

5
HB585 only:
Keep scent granules out of the reach of children.,
The scent granules are not edible.,
In case of eye contact with the scent granules, ush the eyes immediately with plenty of water .,
Do not use the scent cartridge if you are allergic to scent. Consult your doctor in case of doubt.,
ThisHaproappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).Ifhandledproperlyandinaccordancewiththe
instructionsinthisinstructionmanual,theapplianceissafetouseaccordingtoscienticevidenceavailabletoday.
Noise level: Lc = 67 dB [A],
Tanning and your health
The sun, UV and tanning
The sun
The sun supplies various types of energy.Visible light enables us to see, ultraviolet (UV) light gives us a tan and the infrared (IR) light in sunrays
provides the heat in which we like to bask.
UV and your health
Justaswithnaturalsunlight,thetanningprocesstakessometime.Thersteffectonlybecomesvisibleafterafewsessions(seesection‘Tanning
sessions: how often and how long?’).
Overexposuretoultravioletlight(naturalsunlightorarticiallightfromyourtanningappliance)cancausesunburn.
Besides many other factors, such as overexposure to natural sunlight, incorrect and excessive use of a tanning appliance may increase the risk of
skin and eye problems.The degree to which these effects occur is determined by the nature, intensity and duration of the exposure on the one
hand and the sensitivity of the person involved on the other hand.
The more the skin and the eyes are exposed to UV light, the higher the risk of keratitis, conjunctivitis, damage to the retina, cataracts, premature
skin ageing and the development of skin tumours will be. Some medications and cosmetics increase the sensitivity of the skin.
Therefore it is highly important:,
thatyoufollowtheinstructionsinchapter‘Important’andsection‘Tanningsessions:howoftenandhowlong?’;- thatyoudonotexceedthemaximumnumberoftanninghoursperyear(seesection‘Tanningsessions:howoftenandhowlong?’);- that you always wear the goggles provided while you are tanning.-
Tanning sessions: how often and how long?
Do not take more than one tanning session a day, for a period of 5 to 10 days. Wait at least 48 hours after the rst session before you ,
take the second session.After this 5 to 10-day course, we advise you to stop tanning for a while.
Note:Approximately one month after a course, your skin will have lost much of its tan.You can then start a new course.
Note:If you want to keep your tan, do not stop tanning after the course, but continue with one or two tanning sessions a week.
Whether you choose to stop tanning for a while or whether you continue to tan on a lower frequency, always keep in mind that you must not
exceed the maximum number of tanning hours. For this appliance, the maximum is 17 hours (= 1020 minutes) a year.
Example
Supposeyoutakea10-daycourse,withan6-minutetanningsessionontherstdayanda20-minutetanningsessiononeachofthefollowing
nine days.
The entire course then lasts (1 x 6 minutes) + (9 x 20 minutes) = 186 minutes.,
Note:In one year you can take 5 of these courses, as 5 x 186 minutes = 930 minutes.
Table
Asthetableshows,therstsessionofatanningcourseshouldalwayslast6minutes,irrespectiveofthesensitivityoftheskin.
If you think that the sessions are too long for you (e.g. because your skin feels taut and tender after the session), we advise you to reduce the
length of the sessions by e.g. 5 minutes.
Duration of the UV session for
each separate part of the body For persons with very sensitive
skin For persons with normal
sensitive skin For persons with less sensitive
skin
1st session 6 6 6
break of at least 48 hours break of at least 48 hours break of at least 48 hours break of at least 48 hours
2nd session 10 15-20 20-25
3rd session 10 15-20 20-25
4th session 10 15-20 20-25
5th session 10 15-20 20-25
6th session 10 15-20 20-25
7th session 10 15-20 20-25
8th session 10 15-20 20-25
9th session 10 15-20 20-25
10th session 10 15-20 20-25
ENGLISH 5

6
Preparing for use
For optimum comfort, use the appliance at an ambient temperature of approximately 18°C.
If the couch becomes too warm, reduce the room temperature to below 20°C.
Couch
Always assemble and move the couch together with another person.
During assembly, the tanning appliance becomes heavier and more difcult to move. We therefore advise you to assemble the tanning ,
appliance at the place where you are going to use it.
Make sure there is enough free space beside (at least 50cm) and behind (at least 30cm) the tanning appliance.,
1 Put the couch on a table with the lamps facing downwards. (Fig. 2)
2 Push the legs rmly onto the appropriate studs.
Note:Before you put the couch on the legs, decide how you want the canopy to open.The side of the couch with the connecting holes is the side on
which the canopy hinges.
Make sure the legs are mounted in the correct position, so that the socket for the connecting cable is at the back. (Fig. 3),
Make sure that de ball joints point towards each other. (Fig. 4),
Do not attempt to lift or tilt the couch by its legs! (Fig. 5),
3 Use a hexagon key and 4 screws to fasten the angle prole to the legs of the frame. (Fig. 6)
4 Let one person push the front panel rmly against the frame until it curves. (Fig. 7)
5 Let the other person fasten the front panel with the nuts. (Fig. 8)
6 Fasten the side panels to the legs of the frame. (Fig. 9)
7 Lift the couch and turn it carefully onto its legs. (Fig. 10)
Canopy
Always assemble and move the canopy together with another person.
1 Put the canopy onto the legs. (Fig. 11)
2 Close the canopy carefully. (Fig. 12)
3 Fix the canopy onto the legs with the screws. (Fig. 13)
4 Fix the end of the thickest part of the gas spring to the top ball joints. (Fig. 14)
5 Lift the canopy with another person. (Fig. 15)
6 Fix the end of thinnest part of the gas spring to the bottom ball joints. (Fig. 16)
7 Firmly tighten the hexagon socket-head screw with a hexagon key. (Fig. 17)
8 Fasten the back panel to the legs of the canopy. (Fig. 18)
9 Push the plug of the canopy in the socket of the couch (‘click’). (Fig. 19)
You can disconnect the plug with a screwdriver as shown in the picture. (Fig. 20),
10 Insert the mains plug into a wall socket.
Only move the tanning appliance by carefully sliding its legs across the oor or by carefully lifting it slightly off the oor together with ,
another person (Fig. 21)
Using the appliance
Tanning (HB584 only)
1 Turn the timer to the required tanning time to switch on the appliance. For the correct tanning times, see section ‘Tanning sessions: how
often and how long?’. (Fig. 22)
2 Put on the protective goggles provided.
Only use these protective goggles when you tan with a Hapro tanning appliance. Do not use them for other purposes.
The protective goggles comply with protection class II according to directive 89/686/EEC.
3 Push the canopy backwards. (Fig. 23)
4 Lie down on the couch. (Fig. 24)
5 When you lie on the couch, pull the canopy into horizontal position. (Fig. 25)
6 When the set tanning time has elapsed, the lamps switch off automatically. During the last minute of the session, the appliance beeps.
Tanning (HB585 only)
1 Press the + or - button to set the required tanning time and then press the start button I. For the correct tanning times, see section
‘Tanning sessions: how often and how long?’.
Keep the button pressed to adjust the time more quickly.
2 Put on the protective goggles provided.
Only use these protective goggles when you tan with a Hapro tanning appliance. Do not use them for other purposes.
The protective goggles comply with protection class II according to directive 89/686/EEC.
3 Push the canopy backwards. (Fig. 23)
4 Lie down on the couch. (Fig. 24)
Make sure your face is under the face tanner when you lie down on the couch.
5 When you are lying on the couch, pull the canopy into horizontal position. (Fig. 25)
ENGLISH6

7
6 When the set tanning time has elapsed, the lamps automatically switch off. During the last 10 seconds of the session, the appliance
beeps.
You can switch the face tanner on or off during the session by pressing the,ªbutton.
Press the,•/ ºbutton to switch between full intensity and half intensity.
During the tanning session, you can press the,>button to switch on the body cooling fan for extra comfort.
After the face tanner has switched off, you have to wait 3 minutes before you can switch the face tanner back on. During this cool-down period
the symbols near the •/ ºbutton blink.
Natural fragrances (HB585 only)
During the tanning session, you can enjoy your favourite fragrance.You can choose from three different fragrances.
The scent granules have been specially developed for use in this appliance. Do not use other granules.,
Filling the cartridge
1 Pull the cap off the cartridge while you apply pressure on the small pressing points. (Fig. 26)
2 Open the sachet at the small opening at the top.
3 Fill the cartridge with the content of one whole sachet of scent granules.
4 Put the cap back onto the cartridge (‘click’).
Placing or removing the cartridge
1 Place the cartridge in the holder. It only ts in one way and locks in place with a click. (Fig. 27)
To remove the cartridge, place your thumb and index nger on the sides of the cartridge. Press on the disc to remove the cartridge from ,
the holder. (Fig. 28)
Setting the fragrance level
1 Turn the cartridge to set the fragrance level. (Fig. 29)
Turnthecartridgeinthedirectionofthelargeowersymboltoincreasethefragrancelevel.Turnitintheoppositedirectiontoreducethe
fragrance level.
2 When you store the appliance or do not want it to emit a fragrance, turn the cartridge away from the large ower symbol as far as it
goes. (Fig. 30)
The holes are no longer visible.
3 Replace the granules when the cartridge no longer emits any fragrance. Replacement packages with 3 sachets of scent granules are
available under type number HB080.
Please bear in mind that the fragrance level depends on a number of factors, such as the following:,
Habituation may cause fragrances to be perceived less or not at all, but this is normal.- When your head points to the right, the fragrance is less noticeable than when your head points to the left.- Airowsintheroomwhereyouusetheappliancemayalsoaffectthefragrancelevel.- Yourpersonalconditionmayalsoinuencethedegreeinwhichyouperceivethefragrance.-
Stereo Active Speakers (HB585 only)
During tanning, you can listen to your own favourite music by connecting your own audio player (e.g. CD/MP3 or radio) to the appliance.
To connect your own audio player to the appliance, use the cable with 2 jack plugs supplied with the appliance.
1 Insert one jack plug into the AUX socket on the right side of the speaker.
2 Insert the other jack plug into the headphone socket of your audio player (e.g. CD, MP3 or radio).
You can adjust the volume on your own audio player.,
Do not set the volume extremely high, as this could cause irreparable damage to the speakers.- In fact, we advise you to set the volume lower than you are accustomed to, because the space between couch and canopy works as an- acousticboxandampliessound.
Cleaning
Always unplug the tanning appliance and let it cool down before you start to clean it.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
Never use liquids such as alcohol, methylated spirits, petrol or acetone to clean the acrylic sheets, as this causes irreparable damage.
1 Clean the outside of the tanning appliance with a damp cloth.
Do not let any water run into the appliance.
2 Clean the protective goggles with a moist cloth.
Replacement
The light that is emitted by the tanning lamps becomes less bright in time (i.e. after a few years in case of normal use).When this happens,
you notice a decrease in the tanning capacity of the appliance.To solve this problem, set a slightly longer tanning time or have the tanning lamps
replaced.
We advise you to have the tanning lamps replaced after 500 operating hours.,
Have the tanning lamps and/or starters replaced by a service centre authorised by Hapro.They have the knowledge and skills required for,
this job and the original spare parts for the tanning appliance.
The UV lter of the face tanner (HB585 only) protects against exposure to undesired UV light. It is therefore important to have a ,
damaged or broken lter replaced right away.
The lamp of the face tanner (HB585 only) may only be replaced by a service centre authorised by Hapro.,
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Hapro, a service centre authorised by Hapro or similarly qualied persons in order ,
to avoid a hazard.
If you really insist on replacing the tube lamps and/or starters yourself, proceed as follows:,
ENGLISH 7

8
1 Remove the mains plug from the wall socket.
2 Undo the screws and remove the two end covers of the canopy and of the couch. (Fig. 31)
3 Pull the acrylic sheets completely out of the appliance. (Fig. 32)
The lamps and starters are now accessible.
Note:If you wish, you can now also clean the inside of the acrylic sheets (see chapter ‘Cleaning’).
4 Turn the lamps slightly to the left or to the right until they unlock.
5 Pull the lamps out of their holders.
6 Turn the starters slightly to the left and pull them out.
7 To insert new lamps and/or starters, follow the above instructions in reverse order and direction.
8 Slide the acrylic sheets back into the canopy and the couch.
9 Put the end covers back onto the canopy and the couch and x them with the screws.
HB 585 only:The appliance has a counter that records the operating hours of the tanning lamps.
Set the time to 00 and press the start button,Ifor at least 2 seconds.After the beep, the operating hours appear on the display.
Multiplythegureonthedispaybyafactorof10togettheactualtotalnumberofoperatinghours.Forexample:ifthedisplayreads34,the
total number of operating hours is 340.
Note:The operating hours disappear from the display as soon as you release the Ibutton.
To reset the hour counter, press the start button,Iuntil the operating hours appear on the display.Then press the start button Iand
the >button simultaneously until the operating hours disappear from the display (00 becomes visible).
Environment
The lamps of the appliance contain substances that can be harmful to the environment.When you discard the lamps, do not throw them,
away with the normal household waste, but hand them in at an ofcial collection point.
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for ,
recycling. By doing this, you help to preserve the environment. (Fig. 33)
Guarantee restrictions
The following parts are not covered by the terms of the international guarantee:
tanning lamps- acrylic sheets and the costs of cleaning the acrylic sheets-
ENGLISH8

9
Frequently asked questions
This chapter lists the questions most frequently asked about the tanning appliance.
Question Answer
Why does the appliance not work? The plug may not be properly inserted in the wall socket. Put the plug properly in the wall socket.
There may be a power failure.Test if the power supply works by connecting another appliance.
You may not have set the timer. Set the timer to the appropriate tanning time.
Why does the face tanner not work? The face tanner may not be switched on. Switch on the face tanner.
The lamp of the face tanner may still be too hot to go on. Let the lamp cool down for at least 3
minutes before you switch it on again.
Why does the fuse of the circuit to
which the appliance is connected cut off
the power when I switch on or use the
appliance?
The fuse of the circuit to which the tanning appliance is connected must be a 16A standard fuse
(in the UK a 13A fuse for HB584) or a slow-blow automatic fuse.You may also have connected
too many appliances to the same circuit.
Why are the tanning results not as good
as I expected? Perhaps you use an extension cord that is too long and/or does not have the correct current
rating. Consult your dealer. Our general advice is not to use an extension cord.
You may have followed a tanning course that is not appropriate for you skin type. Check the table
insection‘Tanningsessions:howoftenandhowlong?’.
When the lamps have been used for a long time, their tanning capacity decreases.This effect only
becomes noticeable after several years.To solve this problem, set a slightly longer tanning time
or have the lamps replaced.
Thetanningresultdependsonyourskintypeandthetanningcourseyouaretaking.Thersteffect
only becomes visible after a few sessions.
Why does the appliance
not produce enough fragrance? Readthelastpartofsection‘Naturalfragrances’inchapter‘Usingtheappliance’.
Why do certain parts of my body stay
white? When a person lies on a hard surface, the blood circulation in certain areas of the body diminishes.
In certain people, this may result in white spots on the body, usually on the lower back, when they
are tanning
ENGLISH 9

10
Introduktion
Helkrops-solarie
Med dette solarie kan du sole dig hjemme i behagelige omgivelser. Rørene udsender synligt lys, varme og ultraviolet lys og giver dig
fornemmelsen af at solbade i naturligt sollys. Solariet bruner hele kroppen fra top til tå, incl. siderne.
AVentilationshuller i overdelen
BBlæser til kropsafkøling
CTimer (kun HB584)
DAkrylplade og beskyttelsesfolie til overdelen
ERør og glimtændere i overdel
HB584: 12 x Maxlight 100W CE III, 12 glimtændere (type Maxlight)- HB585: 8 x Maxlight 100W CE III, 4 x Maxlight 80W CE III, 12 glimtændere (type Maxlight), 1 x HP400SH-
FStereo Active-højttalere (kun HB585)
GDuftpatron (kun HB585)
HAkrylplade og beskyttelsesfolie til solbænken
IBetjeningspanel (kun HB585)
1 On/off-kontakt til ansigtssolen ( ª)
2 Intensitetsvælger til fuld ( •) eller halv ( º) intensitet i ansigtssolen
3 On/off-kontakt til ekstra kropsafkøling ( >)
4 Timer +/- taster
5 Timer-display
6 Start/stop-tast( I)
JVentilationshuller til kropsafkøling (kun HB585)
KRør og glimtændere i solbænken
12 rør (type Maxlight 100W CE III) og 12 glimtændere (type Maxlight)-
L Vinkelproler
MFront- og sidepaneler
NBeskyttelsesbriller (2 par, HB071)
OBen
PVentilationshuller i solbænken
QBagpanel
RForbindelseskabel mellem solbænk og overdel
S Netledning
Vigtigt
Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.,
Hvis ledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Hapro, et autoriseret Hapro-serviceværksted eller af en kvaliceret fagmand for at ,
undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.
Hvis der er dårlig(e) forbindelse(r) i den anvendte stikkontakt, bliver stikket på apparatet varmt. Kontrollér, om apparatet er tilsluttet en,
korrekt installeret stikkontakt.
Apparatet skal tilsluttes en fase, der er beskyttet med en 16 A standardsikring (i Storbritannien en 13 A sikring til HB584) eller en,
langsom automatisk sikring.
Kun HB585:Ansigtssolen er udstyret med automatisk beskyttelse mod overophedning. Hvis apparatet er utilstrækkeligt afkølet (f.eks. hvis,
ventilationshullerne er tildækkede), slukker ansigtssolen automatisk. Når årsagen til overophedningen er fjernet, og ansigtssolen er kølet
af, tænder den automatisk igen.
Vand og elektricitet er en farlig kombination.Anvend aldrig apparatet i våde omgivelser (f.eks. i badeværelset eller i nærheden af en bruser,
eller swimmingpool).
Efter en svømmetur eller et brusebad skal du tørre dig grundigt, før du bruger solariet.,
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.,
Sørg for, at børn ikke kan komme til at lege med solariet.,
Et solarium er ikke velegnet til personer, der er under 18 år.,
Sørg for, at netledningen ikke kommer i klemme under et af benene, når du ytter apparatet.,
Sørg for, at ventilationshullerne i overdel og solbænk ikke blokeres under brug.,
Overskrid ikke de anbefalede behandlingstider og det maximale antal årlige “solbruningstimer” (se afsnittet “UV-behandlinger: Hvor ofte,
og hvor længe?”).
Ingen kropsdel bør solbrunes mere end een gang dagligt. Undgå for meget naturligt sollys samme dag.,
Brug ikke solariet, hvis du lider af en sygdom og/eller bruger medicin eller kosmetik, som øger hudens følsomhed.Vær ekstra forsigtig, hvis,
du er overfølsom over for UV-stråling. Spørg din læge, hvis du er i tvivl.
Solariet må ikke anvendes af personer, der bliver forbrændte af den naturlige sol uden at blive brune, af personer, der er solskoldede, af,
børn eller af personer, der lider (eller tidligere har lidt) af hudkræft, eller som er disponerede for hudkræft.
Kontakt din læge og undlad brug af solariet, hvis der opstår uventede bivirkninger som f.eks. kløe inden for 48 timer efter den første,
behandling.
Rådfør dig med din læge, hvis der opstår vedvarende hævelser eller sår på huden, eller hvis der sker ændringer i hudens pigmentering,
(modermærker eller skønhedspletter).
Brug altid de medfølgende beskyttelsesbriller for at beskytte øjnene mod overeksponering (se også afsnittet “Solbad og sundhed”).,
Fjern altid creme, læbestift og andre kosmetiske midler før UV-behandling.,
Brug ikke nogen former for solcreme og/eller selvbrunende præparater.,
Føles huden stram efter behandlingen, kan du smøre den med lidt fugtighedscreme.,
Dette apparat må aldrig benyttes, hvis timer eller betjeningspanel ikke fungerer, eller hvis en af akrylpladerne eller UV-lteret i ,
ansigtssolen (kun HB585) er beskadiget, knækket eller mangler.
Farver bleges ofte af den naturlige sols påvirkning, og det samme kan være tilfældet ved brug af solariet.,
DANSK

11
OBS! I henhold til “Vejledende retningslinier for markedsføring af UV-bestrålingsapparater (UV-sole og UV-solarier)”, udstedt af,
Forbrugerombudsmanden, skal vi orientere om følgende: Der har i en lang årrække været foretaget videnskabelige studier af lyset fra
solen. Herigennem er påvist en vis sammenhæng mellem langvarig bestråling med UV-stråler og forekomsten af alvorlige hudskader.
Ligeledes er en ændring af hudens elasticitet konstateret. Der må derfor advares mod overdreven udsættelse for UV-stråling. Den i
vejledningen angivne brugsafstand, bestrålingshyppighed og maksimale bestrålingstid bør endvidere nøje overholdes.Forvent ikke, at
apparatet giver bedre resultater, end naturligt sollys ville gøre.
Kun HB585:
Hold duftkuglerne uden for børns rækkevidde.,
Duftkuglerne er ikke spiselige.,
I tilfælde af, at du får duftgranulat i øjet, skal du omgående skylle øjet med masser af vand.,
Undlad at bruge duftpatronen, hvis du er allergisk over for duftstoffer. Kontakt din læge, hvis du er i tvivl.,
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Hapro-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).Ved korrekt anvendelse og i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Solbad og sundhed
Solen, UV-stråler og solbad
Solen
Solen udsender forskellige former for energi: Synligt lys, som gør det muligt for os at se, ultraviolet (UV) lys, som bruner huden, og infrarødt (IR)
lys, som giver os en behagelig varme.
UV-stråler og sundhed
Ligesom ved naturligt sollys tager bruningsprocessen lidt tid. Den første virkning ses først efter et par behandlinger (se afsnittet “UV-
behandlinger: Hvor ofte og hvor længe?”).
Udsættes man for overdreven ultraviolet bestråling (fra den naturlige sol eller ved brug af solarie), kan huden blive forbrændt.
Flere faktorer, bl.a. overdreven soldyrkelse samt forkert eller overdreven brug af solarie, vil forøge risikoen for hud- og øjenskader. Hvor store
skadelige virkninger, der kan opstå, afhænger dels af strålingens karakter, styrke og varighed - og dels af den pågældende persons følsomhed.
Jo længere tid hud og øjne udsættes for UV-bestråling, desto større risiko for skadevirkninger som hornhinde- og/eller bindehindebetændelse,
beskadigelse af nethinden, grå stær, rynket hud samt hudkræft.Visse former for medicin og kosmetik øger følsomheden over for UV-bestråling.
Det er derfor utroligt vigtigt:,
atdufølgeranvisningerneiafsnittene“Vigtigt”og“UV-behandlinger:Hvorofteoghvorlænge?”;- atduikkeoverskriderdetmaksimaleantalårligebehandlingstimer(seafsnittet“UV-behandlinger:Hvorofteoghvorlænge?”);- at du altid bruger de medleverede beskyttelsesbriller under UV-behandlingen.-
UV-behandlinger: Hvor ofte og hvor længe ?
Tag ikke mere end én behandling om dagen i en periode på fem til 10 dage. Lad der altid gå mindst 48 timer imellem 1. og 2. behandling.,
Efter denne 5- til 10-dages serie tilråder vi, at du holder en pause.
Bemærk:Ca. 1 måned efter en serie behandlinger, vil huden have mistet megen farve, og du kan starte en ny serie behandlinger.
Bemærk:Du kan også vælge at fortsætte med 1 til 2 behandlinger om ugen for at vedligeholde kuløren.
Uanset om du vælger at stoppe med behandlingerne i en periode eller fortsætter behandlingerne med længere intervaller, skal du altid huske, at
du ikke må overskride det maksimale antal årlige solbruningstimer. For dette solarium er maksimum 17 timer (= 1020 minutter) pr. år.
Eksempel
Lad os antage, at du tager en 10-dages UV-serie med 6 minutter den første dag og 20 minutter hver af de følgende 9 dage.
Hele serien varer således (1 x 6 minutter) + (9 x 20 minutter) = 186 minutter.,
Bemærk:Du kan således tage 5 af disse serier på et år (da 5 x 186 minutter = 930 minutter).
Tabel
Som det fremgår af tabellen, bør den første behandling i en serie aldrig vare længere end 6 minutter, uanset hudens følsomhed.
Hvis du føler, at behandlingstiden er for lang (hvis huden f.eks. føles stram og øm bagefter), anbefales det at nedsætte behandlingstiden med f.eks.
5 minutter.
Varighed af UV-behandling for
hver enkelt kropsdel For personer med meget følsom
hud For personer med normalt
følsom hud For personer med mindre
følsom hud
1. behandling 6 6 6
pause på mindst 48 timer pause på mindst 48 timer pause på mindst 48 timer pause på mindst 48 timer
2. behandling 10 15-20 20-25
3. behandling 10 15-20 20-25
4. behandling 10 15-20 20-25
5. behandling 10 15-20 20-25
6. behandling 10 15-20 20-25
7. behandling 10 15-20 20-25
8. behandling 10 15-20 20-25
9. behandling 10 15-20 20-25
10. behandling 10 15-20 20-25
DANSK 11

12
Klargøring
Det er mest behageligt at anvende apparatet ved en omgivende temperatur på ca. 18° C.
Hvis solbænken bliver for varm, kan man sænke rumtemperaturen under 20° C.
Solbænk
Man skal altid være to personer om at samle og ytte solbænken.
Efterhånden som solariet samles, bliver det tungere og sværere at ytte. Derfor tilrådes det, at samle solariet samme sted, som det skal ,
anvendes.
Sørg for, at der er tilstrækkelig plads ved siden af (mindst 50 cm) og bag solariet (mindst 30 cm).,
1 Læg solbænken på et bord, med rørene nedad. (g. 2)
2 Sæt benene omhyggeligt på.
Bemærk:Inden du stiller solbænken på benene, skal du afgøre, hvilken vej overdelen skal åbne. Siden med tilslutningshullerne er den side, hvor overdelen
sættes på.
Sørg for, at benene monteres i den rigtige position, dvs. at stikket til forbindelseskablet sidder bagpå. (g. 3),
Sørg for at kugleleddene peger mod hinanden. (g. 4),
Forsøg ikke at løfte eller vippe solbænken ved at holde i benene! (g. 5),
3 Sæt vinkelprolen fast på rammens ben ved hjælp af en unbrakonøgle og 4 skruer. (g. 6)
4 Få en person til at skubbe frontpanelet fast imod rammen, indtil den buer. (g. 7)
5 Lad den anden person fastgøre frontpanelet med boltene. (g. 8)
6 Fastgør sidepanelerne til rammens ben. (g. 9)
7 Løft solbænken, og vend den forsigtigt om på benene. (g. 10)
Overdel
Der skal altid to personer til at samle og ytte overdelen.
1 Sæt overdelen fast på benene. (g. 11)
2 Luk overdelen forsigtigt. (g. 12)
3 Skru overdelen fast til benene ved hjælp af skruerne. (g. 13)
4 Fastgør den tykkeste ende af gasfjederen til de øverste kugleled. (g. 14)
5 Løft overdelen sammen med en anden person. (g. 15)
6 Fastgør den tyndeste ende af gasfjederen til de nederste kugleled. (g. 16)
7 Stram skruen godt fast med en unbrakonøgle. (g. 17)
8 Fastgør bagpanelet på overdelens ben. (g. 18)
9 Sæt stikket i overdelen ind i stikkontakten i solbænken (“klik”). (g. 19)
Stikket kan tages ud ved hjælp af en skruetrækker som vist på illustrationen. (g. 20),
10 Sæt netstikket i en stikkontakt.
Hvis du får brug for at ytte bænken, skal du skubbe benene hen ad gulvet eller forsigtigt løfte den lidt op sammen med en anden person ,
(g. 21)
Sådan bruges apparatet
UV-behandling (kun HB584)
1 Tænd for apparatet ved at indstille den ønskede behandlingstid. Se de korrekte tider under “UV-behandlinger: Hvor ofte og hvor
længe?”. (g. 22)
2 Tag de medleverede beskyttelsesbriller på.
Beskyttelsesbrillerne må kun bruges, når du tager sol i et Hapro-solarium. De bør ikke bruges til andre formål.
Beskyttelsesbrillerne overholder betingelserne i beskyttelsesklasse II iht. direktiv 89/686/EEC.
3 Skub overdelen bagover. (g. 23)
4 Læg dig på solbænken. (g. 24)
5 Når du ligger på solbænken, trækkes overdelen ned i vandret position. (g. 25)
6 Når den indstillede behandlingstid er gået, slukker rørene automatisk.Apparatet bipper under det sidste minut.
UV-behandling (kun HB585)
1 Tryk på + eller - tasten for indstilling af tiden, og tryk derefter på startknappen I. Se de korrekte tider under “UV-behandlinger: Hvor
ofte og hvor længe?”.
Hold tasten nede for hurtigere justering.
2 Tag de medleverede beskyttelsesbriller på.
Brug kun beskyttelsesbrillerne, når du tager sol i et Hapro-solarium. De bør ikke bruges til andre formål.
Beskyttelsesbrillerne overholder betingelserne i beskyttelsesklasse II iht. direktiv 89/686/EEC.
3 Skub overdelen bagover. (g. 23)
4 Læg dig på solbænken. (g. 24)
Nårduliggerpåsolbænken,skalansigtetværeunderansigtssolen.
5 Når du ligger på solbænken, trækkes overdelen ned i vandret position. (g. 25)
DANSK12

13
6 Når den indstillede behandlingstid er gået, slukker rørene automatisk.Apparatet bipper under de sidste 10 sekunder.
Ansigtssolen kan tændes eller slukkes under behandlingen ved at trykke på,ªtasten.
Tryk på tasten,•/ ºfor at skifte mellem fuld og halv intensitet.
Under behandlingen kan du trykke på,>tasten for at tænde for blæseren for at gøre det ekstra behageligt.
Nåransigtssolenslukker,skalduvente3minutter,førdenkantændesigen.Undernedkølingenblinkersymbolernevedsidenaftasten•/ º.
Naturlige dufte (kun HB585)
Mens du soler dig, kan du nyde din yndlingsduft. Du kan vælge mellem 3 forskellige dufte.
Duftgranulatet er specielt fremstillet til brug i dette apparat.Anvend ikke andre granulater.,
Påfyldning af patronen
1 Træk dækslet af patronen, mens du trykker de små trykpunkter. (g. 26)
2 Luk den lille åbning i toppen af posen op.
3 Fyld patronen med en hel pose duftgranulat.
4 Sæt dækslet tilbage på patronen (med et “klik”).
Isætning eller udtagning af patronen
1 Sæt patronen i holderen. Den passer kun på en måde og låses på plads med et klik. (g. 27)
Patronen fjernes ved at gribe om dens sider med tommel- og pegenger. Tryk på skiven for at tage patronen ud af holderen. (g. 28),
Indstilling af duftstyrke
1 Drej patronen for indstilling af duftstyrken. (g. 29)
Drej patronen i retning mod det store blomstersymbol for øget duftstyrke og i modsat retning for at dæmpe duftstyrken.
2 Når apparatet ikke er i brug, eller hvis du ikke ønsker at benytte duftpatronen, drejes patronen væk fra det store blomstersymbol, så
langt den kan komme. (g. 30)
Nuerhullerneikkelængeresynlige.
3 Udskift granulatet, når patronen ikke udsender duft længere. Nye pakker med 3 poser duftgranulat kan bestilles under typenummer
HB080.
Vær opmærksom på at duftstyrken afhænger af en række faktorer, som f.eks.:,
Tilvænning kan medføre, at man registrerer duften i mindre grad eller slet ikke, men det er normalt.- Ligger man med hovedet til højre, bliver duften mindre mærkbar, end når man ligger med hovedet mod venstre.- Træk i rummet hvor apparatet anvendes, kan også påvirke duftstyrken.- Dinpersonligetilstandkanogsåinuerepå,forhvordanduopfatterduften.-
Stereo Active-højttalere (kun HB585)
Mens du soler dig kan du lytte til din yndlingsmusik ved at slutte din lydafspiller (f.eks. CD, MP3 eller radio) til apparatet.
in egen lydafspiller sluttes til apparatet ved hjælp af det medfølgende kabel med 2 jack-stik.
1 Sæt det ene jack-stik i AUX-kontakten på højre side af højttaleren.
2 Sæt det andet jack-stik i stikket til øretelefoner på din afspiller (f.eks. CD, MP3 eller radio).
Du kan justere lydstyrken på din afspiller.,
Skru ikke for højt op for lyden for ikke at risikere at ødelægge højttalerne.- Faktisk anbefaler vi, at du vælger en svagere lydstyrke end du er vant til, da rummet mellem solbænk og overdel virker som en akustisk- boks, der forstærker lyden.
Rensning
Tag altid stikket ud af stikkontakten, og lad solariet afkøle, før det rengøres.
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.
Brug aldrig sprit, denatureret sprit, benzin eller acetone til at rengøre akrylpladerne, da de vil tage skade af det.
1 Solariet rengøres udvendigt med en fugtig klud.
Sørg for, at der ikke trænger vand ind i apparatet.
2 Rengør beskyttelsesbrillerne med en fugtig klud.
Udskiftning
Lyset,somrøreneudsender,blivermindrestærktmedtiden(dvs.efteretparårsnormalbrug).Nårdetskervilduopleveenmindsket
bruningseffekt. Problemet kan løses ved at forlænge behandlingerne lidt eller udskifte rørene.
Vi anbefaler, at rørene udskiftes efter 500 timer.,
Lad kun et autoriseret Hapro-serviceværksted udskifte rør og glimtændere. De har den fornødne ekspertise og de originale reservedele,
til rådighed.
Ansigtssolens UV-lter (kun HB585) beskytter mod uønsket UV-lys. Derfor er det vigtigt straks at udskifte et beskadiget eller ødelagt ,
lter.
Lampen i ansigtssolen (kun HB585) må kun udskiftes af et autoriseret Hapro-serviceværksted.,
Hvis ledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Hapro, et autoriseret Hapro-serviceværksted eller af en kvaliceret fagmand for at ,
undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.
Hvis du insisterer på selv at udskifte rør og/eller glimtændere, gøres det som følger:,
1 Tag stikket ud af stikkontakten.
2 Skru skruerne ud og fjern de to endestykker fra overdel og solbænk. (g. 31)
3 Træk akrylpladerne helt ud af apparatet. (g. 32)
DANSK 13

14
Du kan nu komme til rør og glimtændere.
Bemærk:Du kan eventuelt samtidig benytte lejligheden til at rengøre indersiden af akrylpladerne (se afsnittet “Rengøring”).
4 Drej rørene lidt til venstre eller højre, indtil de kommer fri.
5 Træk rørene ud af deres holdere.
6 Drej glimtænderne lidt til venstre og træk dem ud.
7 Nye rør og/eller glimtænderne sættes i ved at følge ovenstående vejledning i omvendt rækkefølge og retning.
8 Skub akrylpladerne tilbage i overdelen og solbænken.
9 Sæt endestykkerne tilbage på overdel og solbænk og fastgør dem med skruerne.
Kun HB 585:Apparatet har en tæller, der registrerer, hvor mange timer rørene har været brugt.
Indstil timeren på 00, og tryk på starttasten,Ii mindst 2 sekunder. Efter bippet, ses det forbrugte timetal i displayet.
Tallet i displayet skal ganges med 10 for at få det faktiske tal. Eks.:Viser displayet 34, er det samlede forbrugte antal timer 340.
Bemærk:Timetallet forsvinder fra displayet, idet tasten Islippes.
Timetælleren kan nulstilles ved at trykke på starttasten,I, indtil timetallet ses i displayet.Tryk derefter samtidigt på starttasten Iog tast
>, indtil det forbrugte timetal forsvinder fra displayet (der står nu 00).
Miljøhensyn
Rørene i dette apparat indeholder stoffer, som kan være miljøskadelige. Derfor måde ikke kasseres sammen med det almindelige,
husholdningsaffald men skal istedet aeveres på et ofcielt indsamlingssted.
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en ,
kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet. (g. 33)
Gældende forbehold i garantien
Følgende dele er ikke dækket af den internationale garanti:
rørene- akrylpladerne og udgifter til rengøring af disse-
Ofte stillede spørgsmål
Dette kapitel indeholde de mest almindeligt forekommende spørgsmål om solariet.
Spørgsmål Svar
Hvorfor fungerer apparatet ikke? Måske er stikket ikke sat korrekt i stikkontakten. Sæt det ordentligt i.
Der kan være strømafbrydelse. Kontrollér, om strømtilførslen er i orden, ved at tilslutte et
andet apparat.
Måske er timeren ikke indstillet. Indstil timeren på den ønskede behandlingstid.
Hvorfor fungerer ansigtssolen ikke? Måske er der ikke tændt for ansigtssolen.Tænd for den.
Lampen i ansigtssolen er måske stadig for varm. Lad ansigtssolen køle ned i mindst 3 minutter,
før du tænder den igen.
Hvorfor afbryder sikringen, som apparatet er
tilsluttet, for strømmen, når jeg tænder eller
bruger apparatet?
Sikringen i den fase apparatet er tilsluttet skal være en 16 A standardsikring (i Storbritannien
en 13 A sikring til HB584) eller en langsom automatisk sikring. Det er også muligt, at du har
tilsluttet for mange apparater til samme fase.
Hvorfor er resultatet ikke så godt som
forventet? Måske bruger du en forlængerledning, der er for lang og/eller ikke er til den rigtige spænding.
Spørg din forhandler.Vi anbefaler, så vidt det er muligt, helt at undlade brug af
forlængerledning.
Måske følger du en behandlingsserie, der ikke passer til din hudtype. Se tabellen i afsnittet
“UV-behandlinger: Hvor ofte og hvor længe?”.
Nårrøreneharværetbrugtimegetlangtid,vilUV-effektenaftage.Detteskerførstefterere
års brug. Problemet kan afhjælpes enten ved at forlænge behandlingstiden eller ved at få
rørene udskiftet.
Resultatetafhængerafhudtypeogdetforløbmanfølger.Resultaternevisersigførstefterere
behandlinger.
Hvorfor udsender apparatet ikke nok duft? Læsdensidstedelafafsnittet“Naturligedufte”ikapitlet“Sådanbrugesapparatet”.
Hvorfor forbliver nogle dele af min krop
hvide? Nårmanliggerpåethårdtunderlagt,mindskesblodcirkulationenivissekropsdele.Hosnogle
mennesker kan dette forårsage hvide områder, når de soler sig, specielt nederst på ryggen.
DANSK14

15
Einführung
Ganzkörper-Sonnenliege
Mit dieser Sonnenliege können Sie sich ganz bequem zu Hause bräunen. Die Bräunungslampen geben sichtbares Licht,Wärme und UV-Licht ab,
so dass Sie sich wie bei einem Sonnenbad im Freien fühlen. Dabei wird Ihr ganzer Körper von Kopf bis Fuß einschließlich der Seiten gebräunt.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
ALüftungsschlitze im Sonnenhimmel
BKühlungsventilator
CZeitschaltuhr (nur HB584)
DAcrylglasscheibe und Schutzfolie des Sonnenhimmels
ERöhrenlampen und Starter für den Sonnenhimmel
HB584: 12 x Maxlight 100W CE III, 12 Starter (Typ Maxlight)- HB585: 8 x Maxlight 100W CE III, 4 x Maxlight 80W CE III, 12 Starter (Typ Maxlight), 1 x HP400SH-
FStereo Aktiv Boxen (nur HB585)
GDuftpatrone (nur HB585)
HAcrylglasscheibe und Schutzfolie der Liege
IBedienfeld (nur HB585)
1 Ein-/Ausschalter für Gesichtsbräuner ( ª)
2 Wahltaste für volle ( •) bzw. halbe ( º) Intensität des Gesichtsbräuners
3 Ein-/Ausschalter für den zuschaltbaren Body Cooler ( >)
4 +/- Tasten für Zeitschaltuhr
5 Anzeige Zeitschaltuhr
6 Start/Stopptaste ( I)
JLüftungsschlitze für Body Cooler (nur HB585)
KRöhrenlampen und Starter für die Liege
12 Röhrenlampen (Typ Maxlight 100W CE III) und 12 Starter (Typ Maxlight)-
LWinkel-Verstrebung
MFront- und Seitenblenden
N2 Schutzbrillen (Typnr. HB071)
OGerätefüße
PLüftungsschlitze der Liege
QRückwand
RVerbindungskabel zwischen Liege und Sonnenhimmel
S Netzkabel
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung
auf.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.,
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Hapro Service-Center oder einer von Hapro autorisierten,
Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bei fehlerhafterVerkabelung der Steckdose, an der das Gerät betrieben wird, erhitzt sich der Stecker.Achten Sie darauf, dass Sie das,
Gerät an einer ordnungsgemäß verkabelten Steckdose anschließen.
Das Gerät muss an einen Stromkreis mit 16A-Standardsicherung (in GB für HB584 eine 13A-Sicherung) oder mit träger,
Automatiksicherung angeschlossen werden.
Nur HB585: Der Gesichtsbräuner ist mit einem automatischen Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei unzureichender Kühlung des Geräts,
(z. B. aufgrund abgedeckter Lüftungsschlitze) schaltet sich der Gesichtsbräuner automatisch ab. Nach Beseitigung der Überhitzungsursache
und entsprechender Abkühlzeit schaltet er sich automatisch wieder ein.
Wasser und Strom sind eine gefährliche Kombination! Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung (z. B. im Badezimmer, in der,
Nähe einer Dusche oder eines Schwimmbeckens).
Trocknen Sie sich gründlich ab, wenn Sie das Gerät nach dem Schwimmen oder Duschen benutzen möchten.,
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.,
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät hantieren.,
Nicht jeder darf deshalb eine Sonnenbank benutzen, wie jemand der jünger als 18 Jahre ist.,
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel beimVerschieben des Geräts nicht unter einen der Füße gerät.,
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze im Sonnenhimmel und in der Liege bei eingeschaltetem Gerät frei liegen.,
Überschreiten Sie nicht die empfohlenen Bräunungszeiten und die maximale Anzahl von Bräunungsstunden (siehe Abschnitt “Das,
UV-Sonnenbad:Wie oft und wie lange?”).
Bräunen Sie eine Körperpartie maximal einmal täglich.Vermeiden Sie es, sich am selben Tag übermäßig dem natürlichen Sonnenlicht,
auszusetzen.
Das Bräunungsgerät darf bei Krankheit und/oder bei Einnahme von Medikamenten oder Anwendung von Kosmetika, die zu erhöhter,
Hautempndlichkeit führen, nicht benutzt werden. Wenn Sie überempndlich auf UV-Licht reagieren, ist besondere Vorsicht geboten.
Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, die sich beim Sonnen einen Sonnenbrand zuziehen, ohne dabei zu bräunen, oder,
die bereits einen Sonnenbrand haben. Ebenso nicht von Kindern oder von Personen, die anfällig für Hautkrebs sind, daran erkrankt sind
oder bereits daran erkrankt waren.
Falls innerhalb von 48 Stunden nach dem ersten Bräunungsbad unvorhergesehene Reaktionen, wie z. B. Juckreiz, auftreten, sollten Sie das,
Gerät nicht benutzen und Ihren Arzt konsultieren.
Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn sich hartnäckige Schwellungen oder Geschwüre auf der Haut zeigen oder wennVeränderungen an,
pigmentierten Muttermalen auftreten.
Tragen Sie beim Bräunen immer die mitgelieferte Schutzbrille, um Ihre Augen vor übermäßigem UV-Licht zu schützen (siehe auch Kapitel,
“UV und ihre Gesundheit”).
Entfernen Sie bereits einige Zeit vor der Bräunung Cremes, Lippenstift und andere Kosmetika von Ihrer Haut.,
Verwenden Sie keine Sonnenschutzmittel und keine Bräunungsbeschleuniger.,
DEUTSCH 15

16
Spannt Ihre Haut nach der Bräunung, können Sie eine Feuchtigkeitscreme auftragen.,
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls mit defekter Zeitschaltuhr oder defektem Bedienfeld; auch nicht, wenn eine Acrylglasscheibe oder der,
UV-Filter für den Gesichtsbräuner (nur HB585) beschädigt oder zerbrochen ist bzw. ganz fehlt.
Verschiedene Materialien können sich, genau wie beim natürlichen Sonnenlicht, auch im Licht der UV-Lampen verfärben.,
Erwarten Sie vom Einsatz dieses Geräts keine besseren Ergebnisse als von natürlichem Sonnenlicht.,
NurHB585:
Duftgranulate außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.,
Das Duftgranulat ist nicht essbar.,
Bei Augenkontakt Augen sofort mit viel Wasser auswaschen.,
Verwenden Sie die Duftpatrone nicht, wenn Sie eine Duftallergie haben. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.,
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
DiesesHaproGeräterfülltsämtlicheNormenbezüglichelektromagnetischerFelder(EMF).NachaktuellenwissenschaftlichenErkenntnissenist
das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
UV und ihre Gesundheit
Die Sonne, UV-Licht und Körperbräune
Die Sonne
Die Sonne liefert verschiedene Energiearten: das sichtbare Licht ermöglicht uns zu sehen, das ultraviolette (UV) bräunt unsere Haut und das
infrarote (IR-)Licht spendet die Wärme, bei der wir uns wohl fühlen.
UV und Ihre Gesundheit
Ebenso wie in natürlichem Sonnenlicht dauert der Bräunungsvorgang auch bei diesem Gerät eine gewisse Zeit. Erste Effekte werden erst nach
mehreren Bräunungsbädern sichtbar (siehe Abschnitt “Das UV-Sonnenbad:Wie oft und wie lange?”)
Wer sich zu lange dem ultravioletten Licht aussetzt - ob natürlichem Sonnenlicht oder den Strahlen eines Bräunungsgeräts - kann einen
Sonnenbrand bekommen.
NebenvielenanderenFaktoren,etwademübermäßigenKontaktmitnatürlichemSonnenlicht,kannderunsachgemäßeundzuhäuge
Gebrauch eines Bräunungsgeräts das Risiko von Haut- und Augenproblemen erhöhen.Wie ausgeprägt sich solche Effekte zeigen, hängt einerseits
vonderArt,derIntensitätundderDosisderUV-StrahlenabundandererseitsvonderEmpndlichkeitderbetreffendenPerson.
Je intensiver Haut und Augen dem UV-Licht ausgesetzt sind, desto höher ist die Gefahr von Horn- und Bindehautentzündung, Schäden an der
Netzhaut,GrauemStar,vorzeitigerHautalterungundHauttumoren.EinigeMedikamenteundKosmetikasteigerndieHautempndlichkeit.
Darum ist es sehr wichtig, dass Sie:,
dieAnleitungenimKapitel“Wichtig”undimAbschnitt“DasUV-Sonnenbad:Wieoftundwielange?”beachten;- die empfohlenen Bräunungszeiten und die maximale Anzahl von Bräunungsstunden nicht überschreiten (siehe Abschnitt “Das UV-- Sonnenbad:Wieoftundwielange?”);
während des Bräunungsbads immer die mitgelieferte Schutzbrille tragen.-
Das UV-Sonnenbad:Wie oft und wie lange?
Nehmen Sie über einen Zeitraum von 5 bis 10Tagen nicht mehr als ein Bräunungsbad proTag und lassen Sie zwischen der ersten und der,
zweiten Sitzung mindestens 48 Stunden vergehen. Nach dieser 5- bis 10-tägigen Bräunungskur empfehlen wir Ihnen, eine Weile mit dem
Bräunen auszusetzen.
Hinweis:Etwa einen Monat nach Abschluss der Bräunungskur hat Ihre Haut soviel von ihrer Bräune verloren, dass Sie eine neue Bräunungskur beginnen
können.
Hinweis:Sie können aber auch im Anschluss an die Bräunungskur wöchentlich 1 oder 2 Bräunungsbäder nehmen, um die Bräunung aufrecht zu
erhalten.
Ganz gleich, ob Sie sich seltener oder eine Zeit lang gar nicht bräunen, berücksichtigen Sie stets, dass die maximale Anzahl der Bräunungsstunden
nicht überschritten werden darf. Bei diesem Gerät gilt eine maximale Bräunungszeit von 17 Stunden (= 1020 Minuten) pro Jahr.
Beispiel
Nehmenwiralsoan,Sieentscheidensichfüreine10-tägigeKurmiteinem6-minütigenBräunungsbadamerstenTagund20-minütigenSitzungen
an den darauf folgenden neun Tagen.
Die gesamte Kur umfasst somit (1 x 6 Minuten) + (9 x 20 Minuten) = 186 Minuten.,
Hinweis:Im Laufe eines Jahres können Sie also 5 solcher Bräunungskuren durchführen (5 x 186 Minuten = 930 Minuten).
Tabelle
AusderTabelleistersichtlich,dassjedeneueBräunungskur,unabhängigvonderpersönlichenHautempndlichkeit,miteinemersten
Bräunungsbad von 6 Minuten beginnen sollte.
WennSiedieBräunungsbäderalszulangempnden,z.B.weilanschließendIhreHautspanntoderempndlichist,solltenSiedieDauer(z.B.um
5 Minuten) reduzieren.
UV-Bräunungszeit für einzelne
Körperpartien Bei sehr empndlicher Haut Bei normaler Haut Bei wenig empndlicher Haut
1.Tag 6 6 6
Mindestens 48 Stunden Pause Mindestens 48 Stunden Pause Mindestens 48 Stunden Pause Mindestens 48 Stunden Pause
2.Tag 10 15 - 20 20 - 25
3.Tag 10 15 - 20 20 - 25
4.Tag 10 15 - 20 20 - 25
5.Tag 10 15 - 20 20 - 25
6.Tag 10 15 - 20 20 - 25
7.Tag 10 15 - 20 20 - 25
DEUTSCH16

17
UV-Bräunungszeit für einzelne
Körperpartien Bei sehr empndlicher Haut Bei normaler Haut Bei wenig empndlicher Haut
8.Tag 10 15 - 20 20 - 25
9.Tag 10 15 - 20 20 - 25
10.Tag 10 15 - 20 20 - 25
Für den Gebrauch vorbereiten
Eine Umgebungstemperatur von ca. 18°C gewährleistet optimalen Komfort beim Bräunen mit diesem Gerät.
Wird die Liege zu warm, verringern Sie die Zimmertemperatur auf unter 20°C.
Liege
Montieren und verschieben Sie die Liege immer mithilfe einer zweiten Person.
Im Laufe der Montage gewinnt das Gerät an Gewicht und wird sperriger.Wir empfehlen Ihnen deshalb, die Montage am endgültigen,
Aufstellort vorzunehmen.
Achten Sie immer auf genügend Freiraum neben (mindestens 50 cm) und hinter dem Gerät (mindestens 30 cm).,
1 Legen Sie die Liege mit nach unten weisenden Lampen auf einemTisch ab. (Abb. 2)
2 Schieben Sie die Gerätefüße fest in die dafür vorgesehenen Öffnungen.
Hinweis:Überlegen Sie, bevor Sie die Liege auf den Gerätefüßen montieren, zu welcher Seite sich der Sonnenhimmel öffnen soll. Die Seite der Liege mit
denVerbindungsbohrungen ist die Seite, an der der Sonnenhimmel befestigt wird.
Achten Sie darauf, dass Sie die Gerätefüße in der richtigen Position anbringen, so dass die Buchse für dasVerbindungskabel nach hinten,
weist. (Abb. 3)
Achten Sie darauf, dass die Kugelgelenke zueinander weisen. (Abb. 4),
Versuchen Sie nicht, die Liege an den Gerätefüßen anzuheben oder zu kippen! (Abb. 5),
3 Befestigen Sie dieWinkel-Verstrebung mithilfe eines Sechskantschlüssels und von 4 Schrauben am Rahmen. (Abb. 6)
4 Eine Person sollte die vordere Blende so gegen den Rahmen drücken, dass sie sich krümmt. (Abb. 7)
5 Die andere Person befestigt dann die vordere Blende mit den Muttern. (Abb. 8)
6 Montieren Sie die Seitenblenden an den Gerätefüßen des Rahmens. (Abb. 9)
7 Heben Sie die Liege an und drehen Sie sie vorsichtig auf ihre Füße. (Abb. 10)
Sonnenhimmel
Montieren und verschieben Sie das Gerät immer mithilfe einer zweiten Person.
1 Setzen Sie den Sonnenhimmel auf die Gerätefüße. (Abb. 11)
2 Schließen Sie den Sonnenhimmel vorsichtig. (Abb. 12)
3 Befestigen Sie den Sonnenhimmel mithilfe der Schrauben an den Gerätefüßen. (Abb. 13)
4 Befestigen Sie das dickere Ende der Gasdruckfeder an den oberen Kugelgelenken. (Abb. 14)
5 Heben Sie den Sonnenhimmel zusammen mit einer zweiten Person an. (Abb. 15)
6 Befestigen Sie das dünnere Ende der Gasdruckfeder an den unteren Kugelgelenken. (Abb. 16)
7 Ziehen Sie die Sexkantschraube mit einem Inbusschlüssel gut fest. (Abb. 17)
8 Befestigen Sie die Rückblende an den Gerätefüßen des Sonnenhimmels. (Abb. 18)
9 Schieben Sie den Stecker des Sonnenhimmels in die Buchse der Liege, bis er hörbar einrastet (“klick”). (Abb. 19)
Sie können den Stecker mithilfe eines Schraubendrehers entfernen(siehe Abbildung). (Abb. 20),
10 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Bewegen Sie das Bräunungsgerät nur, indem Sie es vorsichtig über den Boden schieben oder zusammen mit einer zweiten Person leicht,
anheben und dann tragen. (Abb. 21)
Das Gerät benutzen
Bräunen (nur HB584)
1 Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie die Zeitschaltuhr auf die gewünschte Bräunungsdauer.Angaben über die empfohlenen
Bräunungszeiten nden Sie im Abschnitt “Das UV-Sonnenbad: Wie oft und wie lange?”. (Abb. 22)
2 Setzen Sie die mitgelieferte Schutzbrille auf.
Tragen Sie diese Schutzbrille nur zum Bräunen mit einem Hapro Bräunungsgerät und nicht für andere Zwecke.
Die Schutzbrille erfüllt die Anforderungen der Schutzklasse II entsprechend der Richtlinie 89/686/EEC.
3 Schieben Sie den Sonnenhimmel nach hinten. (Abb. 23)
4 Legen Sie sich auf die Liege. (Abb. 24)
5 Ziehen Sie den Sonnenhimmel in eine waagrechte Stellung, wenn Sie auf der Liege liegen. (Abb. 25)
6 Nach Ablauf der eingestellten Bräunungszeit schalten sich die Lampen automatisch ab.Während der letzten Minute des Bräunungsbads
ertönt ein akustisches Signal.
Bräunen (nur HB585)
1 Drücken Sie zum Einstellen der gewünschten Bräunungsdauer die Tasten + oder - und anschließend die Starttaste I.Angaben über die
empfohlenen Bräunungszeiten nden Sie im Abschnitt “Das UV-Sonnenbad: Wie oft und wie lange?”.
DEUTSCH 17

18
Zum schnelleren Einstellen können Sie dieTaste gedrückt halten.
2 Setzen Sie die mitgelieferte Schutzbrille auf.
Tragen Sie diese Schutzbrille nur zum Bräunen mit einem Hapro Bräunungsgerät und nicht für andere Zwecke.
Die Schutzbrille erfüllt die Anforderungen der Schutzklasse II entsprechend der Richtlinie 89/686/EEC.
3 Schieben Sie den Sonnenhimmel nach hinten. (Abb. 23)
4 Legen Sie sich auf die Liege. (Abb. 24)
AchtenSiedarauf,dasssichIhrGesichtimLiegendirektunterdemGesichtsbräunerbendet.
5 Ziehen Sie den Sonnenhimmel in eine waagrechte Stellung, wenn Sie auf der Liege liegen. (Abb. 25)
6 Nach Ablauf der eingestellten Bräunungszeit schalten sich die Lampen automatisch ab.Während der letzten 10 Sekunden des
Bräunungsbads ertönt ein akustisches Signal.
Sie können den Gesichtsbräuner auch während des Bräunungsbads durch Drücken der Taste,ªein- und ausschalten.
Durch Drücken der Taste,•/ ºkönnen Sie zwischen voller und halber Intensität hin- und her schalten.
Sie können während des Bräunungsbads die Taste,>drücken und damit für zusätzlichen Komfort den Body CoolerVentilator einschalten.
NachdemsichderGesichtsbräunerabgeschaltethat,müssenSie3Minutenlangwarten,bisSieihnwiedereinschaltenkönnen.Währenddieser
Abkühlphase blinken die Symbole neben derTaste •/ º.
Natürliche Düfte (nur HB585)
Sie können Ihr Bräunungsbad auch in einer duftenden Umgebung genießen.Wählen Sie dazu Ihren Lieblingsduft aus drei verschiedenen
Duftsorten aus.
Die Duftgranulate wurden speziell für dieses Gerät entwickelt.Verwenden Sie deshalb keine Granulate anderer Hersteller.,
Die Duftpatrone füllen
1 Ziehen Sie den Deckel von der Duftpatrone, indem Sie auf die kleinen Druckpunkte drücken. (Abb. 26)
2 Öffnen Sie das Päckchen oben an der kleinen Öffnung.
3 Füllen Sie den kompletten Inhalt eines Duftgranulat-Päckchens in die Patrone.
4 Setzen Sie den Deckel wieder auf die Patrone, bis er hörbar einrastet (“klick”).
Die Patrone einsetzen bzw. herausnehmen
1 Setzen Sie die Patrone in die Halterung. Sie passt nur in einer Richtung und rastet mit einem “Klick” hörbar ein. (Abb. 27)
Zum Herausnehmen der Patrone fassen Sie sie seitlich zwischen Daumen und Zeigenger. Drücken Sie auf die Scheibe, um die Patrone ,
aus der Halterung zu nehmen. (Abb. 28)
Die Duftstärke einstellen
1 Zum Einstellen der Duftstärke müssen Sie die Patrone drehen. (Abb. 29)
Wenn Sie sie in Richtung des großen Blumensymbols drehen, verstärkt sich der Duft. Durch Drehen in die andere Richtung verringern Sie die
Duftintensität.
2 Vor dem Wegstellen des Geräts, oder wenn Sie keine Duftabgabe wünschen, drehen Sie die Patrone bis zum Anschlag weg vom großen
Blumensymbol. (Abb. 30)
Die Öffnungen sind dann nicht mehr sichtbar.
3 Ersetzen Sie das Granulat, wenn die Patrone keinen Duft mehr abgibt. Unter der Typennummer HB080 erhalten Sie Ersatzpackungen mit
3 Duft-Päckchen.
Beachten Sie bitte, dass die Duftstärke abhängig ist von verschiedenen Faktoren, u. a.:,
Durch Gewöhnung werden Düfte unter Umständen weniger oder überhaupt nicht mehr wahrgenommen, aber das ist normal.- BeinachrechtsgedrehtemKopfempndenSiedenDuftwenigerstark,alswennSienachlinksblicken.- AuchdurchLuftströmeimRaum,indemSiedasGerätbenutzen,kanndieDuftstärkebeeinusstwerden.- DarüberhinauskannauchIhrpersönlichesBendendenGradderDuftwahrnehmungbeeinussen.-
Stereo Aktiv Boxen (nur HB585)
Sie können während des Bräunungsbads Ihre persönliche Lieblingsmusik hören, wenn Sie Ihren Audio-Player (z. B. CD/MP3 oder Radio) an das
Gerät anschließen.
Verwenden Sie dazu das mitgelieferte Kabel mit den beiden Klinkensteckern.
1 Stecken Sie einen Stecker in die Buchse AUX rechts an der Box.
2 Stecken Sie den zweiten in die Kopfhörerbuchse Ihres Audiogeräts (z. B. CD-, MP3-Player oder Radio).
Die Lautstärke können Sie an Ihrem Wiedergabegerät regeln.,
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, da dies die Lautsprecher dauerhaft schädigen könnte.- Wir empfehlen Ihnen sogar, eine geringere Lautstärke als gewohnt zu wählen, da der Raum zwischen Liege und Sonnenhimmel wie ein- Schallverstärker wirkt.
Reinigung
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Verwenden Sie zum Reinigen der Acrylglasscheiben keinesfalls Flüssigkeiten wie Alkohol, Spiritus, Benzin oder Azeton, da diese bleibende
Schäden an den Scheiben verursachen.
1 Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts mit einem feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass keinWasser in das Gerät gelangt.
2 Reinigen Sie die Schutzbrille mit einem feuchten Tuch.
DEUTSCH18

19
Ersatz
Die Leistung der UV-Lampen nimmt im Laufe der Zeit ab, so dass die Leuchtkraft schwächer wird (bei normalem Gebrauch erst nach einigen
Jahren). Sie bemerken dies an der nachlassenden Wirkung des Geräts.Verlängern Sie dann die Bräunungszeit geringfügig oder lassen Sie die
UV-Lampen austauschen.
Wir empfehlen Ihnen, die UV-Lampen nach 500 Betriebsstunden austauschen zu lassen.,
Die UV-Lampen und/oder Starter dürfen nur durch eine von Hapro autorisierte Werkstatt ausgetauscht werden. Nur dann ist,
sichergestellt, dass diese Arbeiten fachgerecht und mit Original-Ersatzteilen ausgeführt werden.
Der UV-Filter des Gesichtsbräuners (nur HB585) schützt Sie gegen schädliche UV-Strahlen. Daher sollte ein beschädigter oder,
zerbrochener Filter unverzüglich ausgewechselt werden.
Die Lampe des Gesichtsbräuners (nur HB585) darf nur durch eine von Hapro autorisierte Werkstatt ausgetauscht werden.,
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Hapro Service-Center oder einer von Hapro autorisierten,
Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sollten Sie die Lampen und/oder Starter wirklich selbst austauschen wollen, gehen Sie wie folgt vor:,
1 Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose.
2 Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie die beiden Abschlussblenden an Sonnenhimmel und Liege ab. (Abb. 31)
3 Ziehen Sie die Acrylglasscheibe vollständig aus dem Gerät heraus. (Abb. 32)
NunsinddieLampenundStarterzugänglich.
Hinweis:Bei Bedarf können Sie dabei auch gleich die Acrylglasscheibe reinigen (siehe Kapitel “Reinigung”).
4 Drehen Sie die Lampen leicht nach links oder rechts, bis sie sich aus ihrerVerankerung lösen.
5 Ziehen Sie die Lampen aus den Halterungen.
6 Drehen Sie die Starter leicht nach links und ziehen Sie sie heraus.
7 Führen Sie zum Einsetzen neuer Lampen und/oder Starter die vorstehenden Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge und Richtung aus.
8 Schieben Sie die Acrylglasscheiben zurück in den Sonnenhimmel bzw. die Liege.
9 Setzen Sie die Abschlussblenden wieder auf Sonnenhimmel und Liege an und schrauben Sie sie fest.
NurHB585:dasGerätverfügtübereinenBetriebsstundenzählerfürdieUV-Lampen.
Stellen Sie die Zeit auf 00 ein und drücken Sie die Taste,Imindestens 2 Sekunden lang. Nach dem Signalton sehen Sie in der Anzeige die
Betriebsstundenzahl.
Die tatsächliche Betriebsstundenzahl erhalten Sie, indem Sie den Anzeigewert mit 10 multiplizieren. Beispiel: die Zahl 34 steht für 340
Betriebsstunden.
Hinweis:Die Betriebsstundenanzeige wird ausgeblendet, sobald Sie die Taste Iloslassen.
Zum Zurückstellen des Zählers drücken Sie die Starttaste,I, bis die Betriebsstunden in der Anzeige erscheinen. Drücken Sie
anschließend gleichzeitig die Starttaste Iund die Taste >, bis Sie 00 sehen.
Umweltschutz
Die in diesem Gerät installierten Lampen enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können.Werfen Sie die Lampen deshalb nicht,
in den Hausmüll, sondern geben Sie sie bei einer ofziellen Sammelstelle ab.
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen ,
Sammelstelle.Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. (Abb. 33)
Garantieeinschränkungen
Die Bedingungen der internationalen Garantie gelten nicht für folgende Teile:
UV-Lampen- Acrylglasscheiben und Reinigungskosten-
DEUTSCH 19

20
DiesesKapitelenthältdieamhäugstenzudiesemGerätgestelltenFragen.Sollten.
Frage Antwort
Warum funktioniert das Gerät nicht? MöglicherweiseistderNetzsteckernichtrichtigindieSteckdoseeingesteckt.SteckenSie
ihn richtig ein.
Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor. Prüfen Sie mit einem anderen Gerät, ob die
Stromversorgung intakt ist.
Möglicherweise haben Sie die Zeitschaltuhr nicht eingestellt. Stellen Sie die entsprechende
Bräunungsdauer ein.
Warum funktioniert der
Gesichtsbräuner nicht? Der Gesichtsbräuner ist möglicherweise nicht eingeschaltet. Schalten Sie ihn ein.
Möglicherweise ist die Lampe des Gesichtsbräuners noch zu heiß um wieder anzulaufen. Lassen Sie
sie mindestens 3 Minuten abkühlen, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Warum schaltet die Sicherung des
Geräts die Stromzufuhr ab, wenn
ich das Gerät einschalte bzw. benutze?
Sie brauchen für das Bräunungsgerät eine 16A-Standardsicherung (in GB für HB584 eine 13A-
Sicherung) oder eine träge Automatiksicherung. Möglicherweise haben Sie auch zu viele Geräte an
denselben Stromkreis angeschlossen.
Warum sind die Bräunungsergebnisse
nicht so gut wie erwartet? Möglicherweise ist IhrVerlängerungskabel zu lang und/oder nicht richtig bemessen. Fragen Sie hierzu
Ihren Händler.Wir empfehlen generell, keinVerlängerungskabel zu verwenden.
Möglicherweise ist die von Ihnen gewählte Bräunungskur für Ihren Hauttyp nicht geeignet. Sehen Sie
in derTabelle im Abschnitt “Das UV-Sonnenbad:Wie oft und wie lange?” nach.
NachlangerNutzungsdauerlässtdieBräunungsleistungderLampennach.Diesmachtsichjedoch
erst nach mehreren Jahren bemerkbar. Sie können zur Behebung des Problems entweder eine etwas
längere Bräunungsdauer wählen oder die Lampen austauschen lassen.
Die Bräunungsergebnisse sind abhängig vom Hauttyp und von der gewählten Bräunungskur. Erste
Resultate werden erst nach mehreren Bräunungsbädern sichtbar.
Warum gibt das Gerät nicht genügend
Duft ab? LesenSiehierzubittedenletztenTeilimAbschnitt“NatürlicheDüfte”imKapitel“DasGerät
benutzen”.
Warum bleiben bestimmte Stellen
meines Körpers ungebräunt? WennmanaufeinerhartenOberächeliegt,wirddieBlutzirkulationinbestimmtenKörperpartien
eingeschränkt. Bei manchen Menschen führt dies dazu, dass diese meist im unteren Lendenbereich
gelegenen Stellen nicht bräunen.
DEUTSCH20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: