SOLTRON Energy TX 500 User manual

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Energy TX 500/600/700
86064 / Index " " / 04.00 / DE/EN

Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Drucklegung auf dem neuesten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck und die Vervielfältigung - auch auszugsweise - ist nur mit vorheriger Zustimmung und mit Quel-
lenangabe gestattet.
Vertriebspartner: U V- P o w e r
Industriestraße 27
D-49716 Meppen
All information and illustrations are correct at the time of going to press.
Technical specifications subject to alteration!
Reprinting or duplication - in whole or in part - is not permitted without prior approval and reference to the
source.
Distributer: U V- P o w e r
Industriestraße 27
D-49716 Meppen (Germany)

Inhaltsangabe Contents
Einleitung ..................................................................................................................................................................................... 2
Kundendienst .................................................................................................................................................................................. 2
Richtlinien ...................................................................................................................................................................................... 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................................................................... 2
Bedeutung der Symbole ................................................................................................................................................................... 2
Sicherheits- und Gefahrenhinweise ................................................................................................................................................... 2
Allgemeine Besonnungsanleitung ............................................................................................................................................... 6
Allgemeine Informationen ................................................................................................................................................................ 6
Allgemeine Schutzhinweise .............................................................................................................................................................. 6
Empfohlene Bräunungszeiten ...................................................................................................................................................... 8
Bedienung .................................................................................................................................................................................. 12
Funktionen des Bedienfeldes .......................................................................................................................................................... 12
Bräuner einschalten....................................................................................................................................................................... 13
Gesichtsbräunerintensität einstellen ................................................................................................................................................ 14
Körperlüfter Fuß regeln .................................................................................................................................................................. 15
Körperlüfter Kopf regeln ................................................................................................................................................................. 15
Klimagerät ein- /ausschalten(Option) ............................................................................................................................................. 16
Dekobeleuchtung ein- /ausschalten (Option)................................................................................................................................... 16
Wartung ...................................................................................................................................................................................... 17
Empfohlene Wartungsintervalle ...................................................................................................................................................... 17
Hinweise zur Wartung des Bräuners ............................................................................................................................................... 17
Pflege- und Reinigungsanleitung ................................................................................................................................................... 17
Service-Betrieb des Bräuners .......................................................................................................................................................... 19
Service-Stellung des Oberteils ........................................................................................................................................................ 20
UV-Niederdrucklampen im Unterteil reinigen/wechseln ................................................................................................................... 21
UV-Niederdrucklampen im Oberteil reinigen/wechseln..................................................................................................................... 22
UV-Hochdrucklampen wechseln ...................................................................................................................................................... 23
Filtermatte im Oberteil wechseln .................................................................................................................................................... 25
Filtermatte im Unterteil wechseln ................................................................................................................................................... 26
Dekobeleuchtung wechseln ............................................................................................................................................................ 28
Kondensatbehälter des Klimageräts entleeren ................................................................................................................................. 29
Hebemechanik des Oberteils einstellen ........................................................................................................................................... 30
Oberteil ausrichten ........................................................................................................................................................................ 31
Fehlerbehebung ......................................................................................................................................................................... 32
Störanzeigen im Display ................................................................................................................................................................ 32
Weitere Störungen ......................................................................................................................................................................... 33
Lampenbestückung ..................................................................................................................................................................... 34
Garantiebestimmungen .............................................................................................................................................................. 36
Konformitätserklärung ............................................................................................................................................................... 37
Introduction .................................................................................................................................................................................. 3
Service ............................................................................................................................................................................................ 3
Regulations ..................................................................................................................................................................................... 3
Proper use....................................................................................................................................................................................... 3
The symbols used ............................................................................................................................................................................ 3
Safety signs .................................................................................................................................................................................... 3
General suntanning instructions .................................................................................................................................................. 7
General information ......................................................................................................................................................................... 7
General notes on protection.............................................................................................................................................................. 7
Recommended tanning times ....................................................................................................................................................... 8
Operation .................................................................................................................................................................................... 12
Control panel functions .................................................................................................................................................................. 12
Switching the sunbed on ................................................................................................................................................................ 13
Setting the facial tanner intensity................................................................................................................................................... 14
Adjusting foot-end body fan ........................................................................................................................................................... 15
Adjusting head-end body fan ......................................................................................................................................................... 15
Switching the air-conditioning system on/off .................................................................................................................................. 16
Switching decorative lighting on/off ............................................................................................................................................... 16
Maintenance ............................................................................................................................................................................... 17
Recommended maintenance schedule............................................................................................................................................. 18
Notes on servicing the sunbed ........................................................................................................................................................ 18
Care and cleaning.......................................................................................................................................................................... 18
The sunbed in service mode ........................................................................................................................................................... 19
Servicing position of the canopy ..................................................................................................................................................... 20
Cleaning / replacing UV low-pressure lamps in the base .................................................................................................................. 21
Cleaning / replacing UV low-pressure lamps in the canopy .............................................................................................................. 22
Changing UV high-pressure lamps .................................................................................................................................................. 23
Changing the filter pad in the canopy ............................................................................................................................................. 25
Changing the filter pad in the base ................................................................................................................................................. 26
Changing the decorative lighting .................................................................................................................................................... 28
Draining the air-conditioning condensation canister ........................................................................................................................ 29
Adjusting the canopy lifting mechanism .......................................................................................................................................... 30
Aligning canopy ............................................................................................................................................................................ 31
Troubleshooting .......................................................................................................................................................................... 32
Error messages displayed ............................................................................................................................................................... 32
Other faults ................................................................................................................................................................................... 33
Lamps Fitted ............................................................................................................................................................................... 35
Warranty Conditions ................................................................................................................................................................... 36
Conformity Declaration .............................................................................................................................................................. 37

2
Einleitung
Lieber Kunde,
mit der Wahl dieses Bräuners haben Sie sich für ein technisch hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät ent-
schieden. Ihr Bräuner ist mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat zahlreiche Qualitäts- und
Sicherheitskontrollen durchlaufen, um einen störungsfreien und sicheren Betrieb zu gewährleisten. Aber auch Sie
selbst können wesentlich dazu beitragen, dass Sie mit Ihrem Bräuner lange Zeit zufrieden sind. Bitte lesen Sie
alle Informationen aufmerksam durch. Wenn Sie die Tipps und Hinweise der Bedienungsanleitung befolgen, wird
Ihnen Ihr Bräuner eine Menge Spaß und Freude bringen. Für Rückfragen stehen wir Ihnen gerne beratend zur
Verfügung.
U V - P o w e r, Industriestraße 27
D-49716 Meppen, Tel.: 05931/ 9830-0, Fax: 05931/ 9830-98,
eMail: [email protected]
Soltron GmbH, Dr.-Jasper-Str. 58
D-31073 Delligsen, Tel.: 05187/9421-0, Fax: 05187/9421-33
Kundendienst
In allen Kundendienstfällen und Fragen der Ersatzteilbeschaffung wenden Sie sich bitte an Ihren Solarien-
fachhändler oder direkt an unseren Kundendienst, Tel.: 02224/818-861, Fax: 02224/818-205. Bevor Sie unse-
ren technischen Kundendienst im Bedarfsfall telefonisch kontaktieren, beschaffen Sie sich unbedingt die Geräte-
nummer des Gerätes, für welches Sie den Kundendienst-Support oder Ersatzteile benötigen. Eine sofortige Bear-
beitung Ihrer Anfrage im ersten Telefonat ist nur dann möglich, wenn Sie uns die Gerätenummer benennen. Ohne
Gerätenummer können während der Garantiezeit weder Technikereinsätze vor Ort noch Ersatzteile bestellt wer-
den.
Richtlinien
Dieser Bräuner wurde nach folgenden Richtlinien gebaut:
●EG-Richtlinie "elektromagnetische Verträglichkeit" 89/336/EWG (nach der zur Zeit gültigen Fassung)
●Niederspannungsrichtlinien 72/23/EWG (nach der zur Zeit gültigen Fassung)
Achtung!
Wir weisen darauf hin, dass die Geräte ausschließlich für den europäischen Markt bestimmt sind und
nicht in die USA oder nach Kanada exportiert und dort betrieben werden dürfen! Bei Nichtbeachtung
dieses Hinweises wird keine Haftung übernommen! Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass
bei Zuwiderhandlungen hohe Haftungsrisiken für den Exporteur und/ oder Betreiber entstehen kön-
nen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient zum Bräunen von jeweils einer erwachsenen Person mit einer zur Bräunung geeigneten Haut.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung aller Anweisungen und Vorschriften dieser
Bedienungsanleitung. Berücksichtigen Sie ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung auch allgemeingültige, ge-
setzliche und sonstige Regelungen und Rechtsvorschriften - auch des Betreiberlandes - sowie die gültigen Um-
weltschutzbestimmungen! Die örtlich gültigen Bestimmungen der Berufsgenossenschaft oder sonstiger Aufsichts-
behörden sind immer zu beachten!
Tonfrequenzsperren
Die zur Kompensierung des Blindstromes in den Bräunungsgeräten eingebauten Kondensatoren können ggf. dem
Stromnetz überlagerte, hochfrequente Steuersignale der Elektroversorgungsunternehmen - nachfolgend EVU ge-
nannt - negativ beeinflussen.
In Einzelfällen, und abhängig vom Standort, kann dies insbesondere dann auftreten, wenn das zuständige EVU
Rundsteuersysteme (Tonfrequenz-Rundsteueranlage - nachfolgend TRA genannt -) einsetzt. Die Nenn-Steuer-
frequenz von EVU zu EVU ist unterschiedlich zu sehen.
Werkseitig können keine Tonfrequenzsperren eingebaut werden, da im Einzelfall nicht bekannt ist, ob eine TRA
eingesetzt ist und mit welcher Frequenz gesendet wird.
Wir verweisen auf die „Technischen Anschlussbedingungen“ des jeweiligen EVU.
Der eventuell notwendig werdende Einbau von Tonfrequenzsperren in die elektrische Hausinstallation obliegt dem
Gerätebetreiber!
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den für die Installation der Geräte zuständigen
Elektro-Fachbetrieb.

3
Introduction
Dear Customer,
Having chosen this sunbed, you have opted for a well engineered, high performance unit. Your sunbed has been
manufactured with the utmost care and precision, constantly monitored by a whole raft of quality and safety
checks. We have done everything possible in order to ensure that the unit works reliably and safely. You however
can also make an important contribution to the long-term satisfactory function of your sunbed. By carefully
reading and following all the information in these Operating Instructions, your sunbed will provide a great deal of
pleasure and enjoyment. Should you nevertheless experience a problem with the unit, then please write or simply
call:
U V - P o w e r, Industriestraße 27
D-49716 Meppen, Tel.: 05931/ 9830-0, Fax: 05931/ 9830-98,
eMail: [email protected]
Soltron GmbH, Dr.-Jasper-Str. 58
D-31073 Delligsen, Tel.: 05187/9421-0, Fax: 05187/9421-33
Service
In all questions relating to servicing the unit and procuring spare parts, please contact your sunbed dealer or our
Customer Services direct, Tel: ++49 2224/818-861, Fax: ++49 2224/818-205. Before contacting our
Technical Service by telephone, please have the serial number of the sunbed to hand for the customer support or
spare parts in question. We shall only be able to deal with your query straight away if you can quote the serial
number. Without it, service engineer visits cannot be arranged nor spare parts ordered.
Directives
The design of this Soltron sunbed complies with the following directives:
●EG guideline "Electromagnetic Tolerance" 89/336/EEC (current version)
●Low voltage guidelines 72/23/EEC (current version)
Warning!
We must point out that these sunbeds are intended for the European market only and must not be
exported to the USA or Canada and operated there. No liability will be accepted if this warning is
ignored. It is expressly pointed out that any violation of this ban may subject the exporter and/or
operator to a high risk of liability.
Proper use
This equipment is designed for the purposes of acquiring a sun tan by an adult with a skin suitable for sun
tanning. "Proper use" also includes compliance with all instructions and regulations contained in these Operating
Instructions. In addition to these Operating Instructions, please follow the general, statutory and other regulations
and laws - including those of the country in which the equipment is operated - and current environmental
legislation! The current local regulations of the Trade Association or other supervisory authorities must always be
observed!
Audio frequency blocking filters
The capacitors fitted inside the sunbed to compensate for reactive current may adversely affect the power supply
company’s high-frequency control signals superimposed on the mains supply network.
In some cases, depending on location, this may occur in particular if the power supply company uses central
ripple control systems (audio frequency ripple control system - referred to below as AF ripple control system).
The rated control frequency differs from power supply company to power supply company.
Audio frequency blocking filters cannot be factory fitted because it is not known in each individual case whether
an AF ripple control system is in operation and which frequency it is transmitting on. We refer to the „Technical
Conditions of Connection“ of the power supply company concerned. The sunbed operator is responsible for
installing any necessary audio frequency blocking filters in the building wiring system!
If you have any queries, please consult the firm of electricians responsible for installing the sunbeds.

4
Einleitung
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
●Der Bräuner darf nur durch entsprechend unterwiesenes/erfahrenes Personal montiert und aufgestellt werden!
●Alle am Bräunungsgerät angebrachten Gefahren- und Sicherheitshinweise sind zu beachten!
●Es dürfen keine Sicherheitseinrichtungen und Sicherheitshinweise entfernt bzw. außer Kraft gesetzt werden,
die den sicheren Betrieb des Bräuners beeinträchtigen können!
●Der Bräuner darf nur in einwandfreiem Zustand betrieben werden!
Achtung!
Die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Bräuners wird nur garantiert, wenn:
●die Montage, der Elektroanschluss, die Erweiterung oder die Reparatur durch eine örtlich zugelas-
sene Fachfirma oder entsprechend unterwiesenes Personal vorgenommen worden ist,
●die elektrische Installation den einschlägigen VDE-Richtlinien entspricht
●und der Bräuner in Übereinstimmung mit dieser Bedienungsanleitung verwendet wird.
Warnung!
Gefahr von Hautverletzungen und Hauterkrankungen!
Das Gerät darf nur mit einer Zeitsteuerung, max. Laufzeit 30 min. betrieben werden!
Die Einstellskala der Schaltuhr muss zu den empfohlenen Bräunungszeiten passen!
Bedeutung der Symbolik
Gefahrenhinweise: Warnung!
Gefahr von Personenschäden
Achtung!
Gefahr von Sach- und Umweltschäden
Vorsicht elektrische Spannung!
Gefahr von Personenschäden durch elektrische Spannung
Wichtige Information

5
Introduction
The symbols used
Warning signs: Danger!
Risk of personal injury
Warning!
Risk of material or environmental damage
Caution - Live Components!
Risk of personal injury from electrical power
Important information
Safety signs
●The sunbed may only be assembled and installed by appropriately trained/experienced personnel.
●All the safety signs affixed on the sunbed must be observed!
●No safety device or safety sign may be disabled or removed, thereby resulting in the safe operation of the
sunbed being impaired!
●The sunbed may only be operated in full working order!
Warning!
The safety, reliability and the performance of the sunbed can only be guaranteed if:
●installation, electrical connection, modification or repair has been carried out by a locally
approved specialist firm or appropriately trained personnel,
●the electrical installation conforms to current VDE Guidelines,
●and the sunbed is used in accordance with these Operating Instructions.
Danger!
Risk of skin damage and disease!
The sunbed may only be operated with a time control for a maximum period of 30 minutes! The
timer scale must match the recommended tanning times

6
Allgemeine Besonnungsanleitung
Allgemeine Informationen
Wer wird braun?
Jeder, der auch in der natürlichen Sonne bräunt. Personen mit empfindlicher Haut bräunen sogar angenehmer
und sorgenfreier, weil bei Bräunungsgeräten die Strahlendosis genau definiert werden kann.
Welche Bräunungszeiten sind empfehlenswert?
Obwohl man bei der UV-Bräunungsmethode kaum einen Sonnenbrand befürchten muss, sollte man anfangs et-
was Rücksicht auf die individuelle Empfindlichkeit der Haut nehmen.
Warnung!
Gefahr von Hautverletzungen und Hauterkrankungen!
Beachten Sie das Kapitel "Empfohlene Bräunungszeiten"!
Wie viele Bräunungsbäder braucht man?
Auch hier kommt es natürlich auf eine individuelle Bräunungsfähigkeit der Haut an - wie in der Sonne unter frei-
em Himmel. In der Regel hat eine normal bräunende Haut nach 3 bis 5 Bräunungsbädern von 4 bis 10 Minuten
eine wunderschöne, ebenmäßige Tönung erreicht. Die ersten Bräunungsbäder sollten jeden zweiten Tag genom-
men werden. Um die einmal erreichte Bräune zu erhalten, genügen normalerweise 1 bis 2 Bräunungsbäder pro
Woche.
Soll man eine Sonnencreme benutzen?
Nein! Kosmetische Sonnencremes mit Lichtschutzfaktor sollen die aggressive Strahlen der Sonne wegfiltern. Ver-
gleichbare Strahlen sind aber im Licht von Bräunern nur in äußerst geringen Mengen enthalten, so dass ein sol-
cher Schutz überflüssig wird. Vielmehr sollte die Haut vor jedem Bräunungsbad gründlich gereinigt und gut abge-
trocknet werden.
Besonders empfehlenswert ist die Behandlung der Haut mit namhaften Pflegeserien. Vor dem Bräunen (pre sun)
und nach dem Bräunen (après sun). Diese Pflegeserie enthält eine spezielle Kombination ausgesuchter Wirkstof-
fe: Aloe-Vera-Extrakt, Jojobaöl, D-Panthenol und Elastin. Sie reinigt die Haut, hilft ihren Alterungsprozess zu ver-
langsamen und spendet Feuchtigkeit. Die Haut wird sanft, zart und geschmeidig. Die Lotions lassen sich ange-
nehm einmassieren, ziehen ohne Rückstände schnell und tief in die Haut ein.
Das Wärmeerythem
Bei empfindlicher Haut kann es in Einzelfällen zu einem Wärmeerythem kommen, d.h. dass die Haut stark durch
die verbleibende Infrarot-Strahlung (Wärmestrahlung) rötet. Diese Rötung ist kein Sonnenbrand und gesundheit-
lich völlig unbedenklich. Die Bräunungszeiten sollten verkürzt werden, um eine allmähliche Gewöhnung zu errei-
chen.
Allgemeine Schutzhinweise
●Lesen Sie sorgfältig die Tips für das richtige Bräunen. Dort finden Sie weitere Regeln und Hinweise.
●Benutzen Sie den Bräuner nicht, wenn die Zeitschaltuhr fehlerhaft ist oder die Filterscheiben zerbrochen sind.
●In Fällen besonderer Empfindlichkeit des Einzelnen gegen UV-Bestrahlung und dann, wenn bestimmte Medi-
kamente oder Kosmetika verwendet werden, ist besondere Vorsicht geboten.
●Entfernen Sie Kosmetika rechtzeitig vor dem Bräunen und verwenden Sie keinerlei Sonnenschutzmittel.
●Bräunen Sie nicht bei Einnahme von Medikamenten, welche die Hautempfindlichkeit gegen UV-Strahlen er-
höhen; fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
●Suchen Sie den Arzt auf, wenn sich hartnäckige Schwellungen, wunde Stellen oder pigmentierte Leberflecken
auf der Haut bilden.
●Verwenden Sie stets die mitgelieferte UV-Schutzbrille. An den Augenlinsen operierte Personen müssen unbe-
dingt eine UV-undurchlässige Schutzbrille tragen, um eine Gefährdung der Augen auszuschließen.
●Nehmen Sie in 48 Stunden nicht mehr als ein Bräunungsbad je Körperteil. Nehmen Sie nicht zusätzlich am
gleichen Tag ein Sonnenbad.
●Beachten Sie die Empfehlungen bezüglich Bestrahlungszeiten und Bestrahlungsintervallen.
●UV-Strahlung von der Sonne oder UV-Geräten kann Haut- oder Augenschäden verursachen. Diese biologische
Wirkung ist von der Hautempfindlichkeit des Einzelnen abhängig.
●Die Haut kann nach überhöhter Bestrahlung Sonnenbrand zeigen. Übermäßig häufig wiederholte UV-Be-
strahlung mit Sonnenlicht oder UV-Geräten, kann zu frühzeitiger Alterung der Haut und auch zu einem Risiko
von Hauttumoren führen.
●Das ungeschützte Auge kann sich auf der Oberfläche entzünden und in bestimmten Fällen kann übermäßige
Bestrahlung die Netzhaut beschädigen. Nach vielen wiederholten Bestrahlungen kann sich grauer Star bilden.
●Die maximal zulässige Bestrahlungsanzahl pro Jahr ist 60, 43 bzw. 33
(siehe Kapitel "Empfohlene Bräunungszeiten").

7
General suntanning instructions
General information
Who can get a tan?
Anyone who can get a tan in natural sunshine. People with sensitive skin can even tan more gently because JK
sunbeds tan the skin with virtually no UV rays which cause sunburn.
What are the recommended exposure periods?
Although the UV tanning method virtually avoids the risk of sunburn, a certain amount of consideration must be
given to the individual’s skin sensitivity during the initial phase:
Warning!
Danger of skin injury and diseas!
Follow the chapter "Recommended tanning times"!
How many tanning sessions are necessary?
This will, of course, also depend on the tanning capability of the individual’s skin - just as in natural sunshine.
Generally, a normal tanning skin will have achieved an attractive and even tan after three to five tanning
sessions of 4 to 9 minutes (depending on skin type). Initially, tanning should take place every second day.
Normally, one to two tanning sessions per week are sufficient to retain a tan once it has been achieved.
Is it necessary to use sun lotion?
No! Cosmetic sun lotions with a light-shielding factor are used to filter out aggressive rays of sunshine. As these
aggressive rays are virtually non-existent with sunbeds, sun protection lotions are unnecessary. Instead, the skin
should be thoroughly cleaned and dried before each tanning session. An ideal form of skin treatment is provided
by the Ergoline series of care products. Before tanning (pre sun) and after tanning (après sun). These contain a
special combination of selected ingredients, including aloe vera extract, jojoba oil, D-pantenol and elastin, to
cleanse the skin, help to slow down the ageing process and moisturise. This will leave the skin soft, smooth and
supple. The lotions themselves are applied by pleasant massage, quickly penetrating deep into the skin without
leaving any residue.
Heat rash
Heat rash may sometimes occur on sensitive skin, i.e. the skin turns bright red as a result of the residual infra-
red (heat) rays. This reddening is not sunburn and will not impair your health. The tanning periods should be
shortened, allowing your skin to adapt gradually.
General notes on protection
●Carefully read through the JK notes on tanning properly, where you will find more detailed rules and advice.
●Do not use the sunbed if the timer is defective or either of the clear or the blue filter panels is broken.
●Special care should be exercised if the user is particularly sensitive to UV light and if certain medication or
cosmetics have been used.
●Remove cosmetics well before sunbathing and do not use sun tan lotions or creams.
●Do not use the sunbed when taking medication that increase the skin’s sensitivity to UV light; in cases of
doubt consult your doctor.
●Consult your doctor if persistent swelling, sore patches or pigmented liver spots appear on the skin.
●Always use the goggles supplied. It is absolutely essential that users who have had an operation on the lens
of the eye wear UV impermeable goggles, in order to prevent any damage to the eyes.
●Do not expose any part of the body to more than one tanning session in 48 hours. Do not „top up“ a tan on
the same day.
●Follow the recommendations on tanning times, intervals between sessions and the distance from the tubes.
●Ultra-violet light from the sun or from sunbeds can cause damage to the skin or the eyes.
These biological effects will vary with the individual sensitivity of the skin.
●Excessive exposure can lead to sunburn. Excessive, frequent exposure to ultra-violet radiation can result in
premature aging of the skin and the risk of skin tumours.
●If left unprotected, the surface of the eye can become inflamed and, in certain cases, excessive exposure can
result in damage to the cornea. Frequently repeated exposure can lead to the formation of cataract.
●Maximum permitted number of tanning sessions per year: 60, 43 or 33
(see chapter "Recommended tanning times").

8
Empfohlene Bräunungszeiten Recommended tanning times
Warnung!
Gefahr von Haut- und Augenverletzungen!
●Es gibt einige innerlich oder äußerlich anzuwendende Medikamente, welche die Empfindlichkeit
der Haut gegenüber UV-Strahlen erheblich steigern können. Zum Beispiel: Antibiotika, Sulfon-
amide, Psoralene wie Melanin, Vitamin-A-Säure und Derivate. Während und kurz nach der Ver-
wendung derartiger Präparate soll auf Bräunungsbäder - auch in der Sonne - verzichtet werden!
Im Zweifelsfall sollte vorher der behandelnde Arzt befragt werden!
●Schließen Sie während des Bräunungsvorgangs die Augen und benutzen Sie die mitgelieferten
UV-undurchlässigen Schutzbrillen (JK-Teile-Nr.: 84592)!
●Auf keinen Fall darf das Bräunungsgerät benutzt werden, wenn eine Filterscheibe fehlt oder zer-
brochen ist!
Eine zunehmende Bräunung erfordert auch eine Verlängerung der Expositionszeit
(= Bestrahlungszeit), bzw. ab einem gewissen Grad an Bräunung ist keine Vertiefung mehr erreich-
bar. Die Bestrahlungszeit darf aber im Rahmen der zulässigen Strahlendosen nicht beliebig verlängert
werden! Es ist daher ohne Gefährdung der Gesundheit nur ein bestimmter, vom Hauttyp vorgegebe-
ner Grad an Endbräune zu erreichen.
Warnung!
Gefahr von Hautverletzungen oder Hauterkrankungen!
Der Abstand zwischen zwei Bestrahlungen muss mindestens 48 Stunden betragen!
Achtung!
Die in den Tabelle angegebenen Zeiten gelten nur mit der von uns angegebenen Lampenbestückung!
Warning!
Danger of skin injury and diseas!
●Some medicines for internal and external application are capable of significantly increasing the
skin’s sensitivity to UV rays. Examples include: antibiotics, sulphonamides, psoralen (such as
melanin, vitamin-A acid and derivatives). During and shortly after the application of such or
similar preparations, it is recommended to avoid tanning - also in the sun. In cases of doubt,
consult your doctor.
●Close your eyes during the tanning period and wear the protective goggles provided which are
opaque to UV radiation (JK part No.: 84592).
●Under no circumstances may the sunbed be used, if the filter panels of the facial tanners are
missing or are damaged!
A deepening tan will require longer exposure periods (= tanning duration) and once a certain depth
of tan is reached you will find that no further progress will be achieved. However, exposure periods
must never be extended at random within the permissible exposure durations. Without damaging
health, this means that the final depth of tan attained will be determined by skin type.
Warning!
Danger of skin injury and diseas!
Tanning sessions must be at least 48 hours apart.
Warning!
These times only apply in conjunction with the lamps specified by us.

9
Empfohlene Bräunungszeiten Recommended tanning times
Skin types fair ( II ) normal ( III ) dark ( IV )
Tanning effect normal fast fast
Sunbum (sensitivity to the sun) mostley rarely rarely
Max. period of exposure to natural sunlight
(without light screening) or sunbum to occur
approx.
10-20
minutes
approx.
20-30 minutes
approx.
40 minutes
Recommended
tanning times with
Energy TX 500
1st session 4 minutes 4 minutes 4 minutes
2nd session 4 minutes 5 minutes 5 minutes
3rd session 5 minutes 6 minutes 7 minutes
4th session 6 minutes 7 minutes 8 minutes
5th session 6 minutes 8 minutes 10 minutes
6th session 7 minutes 9 minutes 12 minutes
7th session 8 minutes 11 minutes 13 minutes
8th session 9 minutes 12 minutes 15 minutes
9th session 9 minutes 13 minutes 17 minutes
10th session 10 minutes 14 minutes 18 minutes
11th session 11 minutes 15 minutes 20 minutes
12th session 12 minutes 17 minutes 22 minutes
Tanning sessions must be
at least 48 hours apart.
Maximum number off sessions per year 60
(= 15 kJ/m2)
43
(= 15 kJ/m2)
33
= 15 kJ/m2)
Hauttypen hell ( II ) normal ( III ) dunkel ( IV )
Bräunungswirkung normal schnell schnell
Sonnenbrand (Sonnenempfindlichkeit) meistens selten selten
max. Zeitraum der natürlichen Sonnenbestrahlung
(ohne Lichtschutzmittel) bis zur Sonnenbrandwirkung
ca. 10-20
Minuten
ca. 20-30
Minuten ca. 40 Minuten
Empfohlene Bräunungszeiten
mit der
Energy TX 500
1. Bestrahlung 4 Minuten 4 Minuten 4 Minuten
2. Bestrahlung 4 Minuten 5 Minuten 5 Minuten
3. Bestrahlung 5 Minuten 6 Minuten 7 Minuten
4. Bestrahlung 6 Minuten 7 Minuten 8 Minuten
5. Bestrahlung 6 Minuten 8 Minuten 10 Minuten
6. Bestrahlung 7 Minuten 9 Minuten 12 Minuten
7. Bestrahlung 8 Minuten 11 Minuten 13 Minuten
8. Bestrahlung 9 Minuten 12 Minuten 15 Minuten
9. Bestrahlung 9 Minuten 13 Minuten 17 Minuten
10. Bestrahlung 10 Minuten 14 Minuten 18 Minuten
11. Bestrahlung 11 Minuten 15 Minuten 20 Minuten
12. Bestrahlung 12 Minuten 17 Minuten 22 Minuten
Der Abstand zwischen zwei Bestrahlungen muß
mindestens 48 Stunden betragen.
Maximale Anzahl an Bestrahlungen pro Jahr 60
(=15 kJ/m2)
43
(=15 kJ/m2)
33
(=15 kJ/m2)

10
Empfohlene Bräunungszeiten Recommended tanning times
Skin types fair ( II ) normal ( III ) dark ( IV )
Tanning effect normal fast fast
Sunbum (sensitivity to the sun) mostley rarely rarely
Max. period of exposure to natural sunlight
(without light screening)
or sunbum to occur
approx.
10-20
minutes
approx.
20-30 minutes
approx.
40 minutes
Recommended
tanning times with
Energy TX 600
1st session 4 minutes 4 minutes 4 minutes
2nd session 4 minutes 5 minutes 5 minutes
3rd session 5 minutes 6 minutes 7 minutes
4th session 5 minutes 7 minutes 8 minutes
5th session 6 minutes 8 minutes 10 minutes
6th session 7 minutes 9 minutes 11 minutes
7th session 7 minutes 10 minutes 13 minutes
8th session 8 minutes 11 minutes 14 minutes
9th session 9 minutes 12 minutes 16 minutes
10th session 9 minutes 13 minutes 17 minutes
11th session 10 minutes 14 minutes 19 minutes
12th session 11 minutes 16 minutes 21 minutes
Tanning sessions must be
at least 48 hours apart.
Maximum number off sessions per year 60
(= 15 kJ/m2)
43
(= 15 kJ/m2)
33
= 15 kJ/m2)
Hauttypen hell ( II ) normal ( III ) dunkel ( IV )
Bräunungswirkung normal schnell schnell
Sonnenbrand (Sonnenempfindlichkeit) meistens selten selten
max. Zeitraum der natürlichen Sonnenbestrahlung
(ohne Lichtschutzmittel) bis zur Sonnenbrandwirkung
ca. 10-20
Minuten
ca. 20-30
Minuten ca. 40 Minuten
Empfohlene Bräunungszeiten
mit der
Energy TX 600
1. Bestrahlung 4 Minuten 4 Minuten 4 Minuten
2. Bestrahlung 4 Minuten 5 Minuten 5 Minuten
3. Bestrahlung 5 Minuten 6 Minuten 7 Minuten
4. Bestrahlung 5 Minuten 7 Minuten 8 Minuten
5. Bestrahlung 6 Minuten 8 Minuten 10 Minuten
6. Bestrahlung 7 Minuten 9 Minuten 11 Minuten
7. Bestrahlung 7 Minuten 10 Minuten 13 Minuten
8. Bestrahlung 8 Minuten 11 Minuten 14 Minuten
9. Bestrahlung 9 Minuten 12 Minuten 16 Minuten
10. Bestrahlung 9 Minuten 13 Minuten 17 Minuten
11. Bestrahlung 10 Minuten 14 Minuten 19 Minuten
12. Bestrahlung 11 Minuten 16 Minuten 21 Minuten
Der Abstand zwischen zwei Bestrahlungen muß
mindestens 48 Stunden betragen.
Maximale Anzahl an Bestrahlungen pro Jahr 60
(=15 kJ/m2)
43
(=15 kJ/m2)
33
(=15 kJ/m2)

11
Empfohlene Bräunungszeiten Recommended tanning times
Skin types fair ( II ) normal ( III ) dark ( IV )
Tanning effect normal fast fast
Sunbum (sensitivity to the sun) mostley rarely rarely
Max. period of exposure to natural sunlight
(without light screening)
or sunbum to occur
approx.
10-20
minutes
approx.
20-30 minutes
approx.
40 minutes
Recommended
tanning times with
Energy TX 700
1st session 4 minutes 4 minutes 4 minutes
2nd session 4 minutes 5 minutes 5 minutes
3rd session 5 minutes 6 minutes 6 minutes
4th session 5 minutes 7 minutes 8 minutes
5th session 6 minutes 8 minutes 9 minutes
6th session 7 minutes 9 minutes 11 minutes
7th session 7 minutes 10 minutes 12 minutes
8th session 8 minutes 11 minutes 14 minutes
9th session 9 minutes 12 minutes 15 minutes
10th session 9 minutes 13 minutes 17 minutes
11th session 10 minutes 14 minutes 18 minutes
12th session 11 minutes 16 minutes 20 minutes
Tanning sessions must be
at least 48 hours apart.
Maximum number off sessions per year 60
(= 15 kJ/m2)
43
(= 15 kJ/m2)
33
= 15 kJ/m2)
Hauttypen hell ( II ) normal ( III ) dunkel ( IV )
Bräunungswirkung normal schnell schnell
Sonnenbrand (Sonnenempfindlichkeit) meistens selten selten
max. Zeitraum der natürlichen Sonnenbestrahlung
(ohne Lichtschutzmittel) bis zur Sonnenbrandwirkung
ca. 10-20
Minuten
ca. 20-30
Minuten ca. 40 Minuten
Empfohlene Bräunungszeiten
mit der
Energy TX 700
1. Bestrahlung 4 Minuten 4 Minuten 4 Minuten
2. Bestrahlung 4 Minuten 5 Minuten 5 Minuten
3. Bestrahlung 5 Minuten 6 Minuten 6 Minuten
4. Bestrahlung 5 Minuten 7 Minuten 8 Minuten
5. Bestrahlung 6 Minuten 8 Minuten 9 Minuten
6. Bestrahlung 7 Minuten 9 Minuten 11 Minuten
7. Bestrahlung 7 Minuten 10 Minuten 12 Minuten
8. Bestrahlung 8 Minuten 11 Minuten 14 Minuten
9. Bestrahlung 9 Minuten 12 Minuten 15 Minuten
10. Bestrahlung 9 Minuten 13 Minuten 17 Minuten
11. Bestrahlung 10 Minuten 14 Minuten 18 Minuten
12. Bestrahlung 11 Minuten 16 Minuten 20 Minuten
Der Abstand zwischen zwei Bestrahlungen muß
mindestens 48 Stunden betragen.
Maximale Anzahl an Bestrahlungen pro Jahr 60
(=15 kJ/m2)
43
(=15 kJ/m2)
33
(=15 kJ/m2)

12
Bedienung Operation
OP
ST
START
Fig. 01
Funktionen des Bedienfeldes
Display ( A )
Je nach Betriebsart des Bräuners erscheinen im Display ( A )
folgende Anzeigen:
●Im Ruhebetrieb des Bräuners erscheint im Display die Uhr-
zeit (mit im Sekundentakt blinkendem Dezimalpunkt).
●Während eines Bräunungsvorgangs wird jeweils die Vor-
laufzeit, Bräunungszeit oder Nachlaufzeit in Minuten ange-
zeigt.
Die Zählweise der angezeigten Zeiten ist abhängig vom an-
geschlossenen Steuergerät.
●Im Servicebetrieb können Informationen zu Betriebsstunden
und verschiedene Werte abgelesen werden, siehe Abschnitt
"Servicebetrieb des Bräuners".
●Im Störungsfall werden Fehlercodes angezeigt, die zur
schnellen Lokalisierung der Fehlerquelle dienen, siehe Kapi-
tel "Störanzeigen im Display".
Leuchtdioden ( B )
Die Leuchtdioden ( B ) haben folgende Funktionen:
●Die Betriebsbereitschaft wird durch ein Lauflicht in Richtung
des Tasters signalisiert.
●Bei aufleuchtenden Leuchtdioden ( B ) ist die entsprechen-
de Funktion eingeschaltet. Die Intensität wird ggf. durch die
Anzahl der aufleuchtenden Dioden angezeigt.
●Bei blinkenden Leuchtdioden ( B ) ist der entsprechende Ta-
ster gesperrt; z.B. bei der einminütigen Sperrzeit nach dem
Wiedereinschalten der Gesichtsbräuner , siehe Abschnitt
"Gesichtsbräuner abschalten" .
A
B
Control panel functions
Display ( A )
Depending upon the operating mode, display ( A ) will show
the following:
●With the sunbed in stand-by mode, the display shows the
time (with the decimal point flashing at 1 second
intervals).
●Whilst in operation mode, the warm-up, exposure or cool-
down times are shown in minutes. The manner in which the
displayed times are counted will depend upon which control
unit is connected.
●In service mode, information on the total operating hours
and various other data are shown; see Section "The Sunbed
in Service mode".
●In the event of a fault, error messages are displayed
enabling the source of the fault to be traced quickly, see
Chapter "Service and Fault Display".
LEDs ( B )
The LEDs ( B ) have the following functions:
●A tracer light running towards the button indicates that the
sunbed is ready for operation.
●The LEDs ( B ) light up to indicate that the relevant
function is switched on. Where applicable, the intensity is
indicated by the number of diodes illuminated.
●A flashing LED ( B ) indicates that the corresponding button
is disabled, e.g. during the one minute delay when
switching the facial tanner back on (see Section "Switching
facial tanner off").

13
Bedienung Operation
OP
ST
START
Fig. 02
Bräuner einschalten
Das Bräunungsprogramm wird durch den Einwurf von Münzen
bzw. Wertmarken oder über die Fernbedienung gestartet. Bei
Anschluss an eine Mikroprozessor-Steuerung werden die
Bräunungslampen nach Ablauf der eingestellten Vorlaufzeit au-
tomatisch eingeschaltet.
●Während der Vorlaufzeit können die Lampen durch Drücken
der START-STOP-Taste ( A ) sofort eingeschaltet werden.
●Während der Bräunungszeit können die Lampen durch lan-
ges (länger als 1 Sekunde) Drücken der START-STOP-Taste
( A ) ausgeschaltet und durch erneutes Drücken der START-
STOP-Taste wieder eingeschaltet werden.
Während der Bräunung sollte das Oberteil des
Bräuners heruntergeklappt werden.
Bräunen mit geöffnetem Bräunungsraum senkt den
Bräunungseffekt!
ASwitching the sunbed on
The tanning programme is started by inserting a coin or token,
or from the remote control. Where a microprocessor control is
connected, the lamps are automatically switched on after a
preset warm-up time.
●During the warm-up time, the lamps can be switched on
immediately by pressing the START-STOP button ( A ).
●During the exposure time, the lamps can be switched off by
holding the START-STOP button ( A ) down for longer than
1 second and switched back on by pressing the START-STOP
button again.
During exposure, the sunbed canopy should be kept
lowered. Tanning with the tanning compartment
open reduces efficiency!

14
Bedienung Operation
OP
ST
ST
ART
Fig. 03
Gesichtsbräunerintensität regulieren
Beim Einschalten des Bräuners werden alle Gesichtsbräuner
eingeschaltet. Falls gewünscht können die Gesichtsbräuner stu-
fenweise herunter- bzw. hochgeschaltet werden.
●Durch Drücken der Taste ( A ) während der Bräunungszeit
auf ( - ) werden die Gesichtsbräuner stufenweise herunter-
geschaltet.
●Durch Drücken der Taste ( A ) während der Bräunungszeit
auf ( + ) werden die Gesichts-bräuner stufenweise hoch-
geschaltet.
●Wird die Taste ( A ) länger als 3 Sekunden auf ( - ) ge-
drückt, werden die Gesichtsbräuner ausgeschaltet.
Durch Drücken der Taste ( A ) auf ( + ) werden die
Gesichtsbräuner zeitverzögert (1 Minute Einschaltsperre)
wieder eingeschaltet.
A
Setting the facial tanner intensity
When the sunbed is switched on, all the facial tanners are
switched on at the same time. If required, the intensity can be
increased or lowered gradually.
●Pressing button ( A ) during exposure time using ( - ) will
lower the intensity of the facial tanners.
●Pressing button ( A ) during exposure time using ( + ) will
increase the intensity of the facial tanners.
●Pressing button ( A ) for longer than 3 seconds in the ( - )
position will switch off the facial tanners.
Pressing button ( A ) for longer than 3 seconds in the
( + ) position will switch on the facial tanners again with
a one-minute time lag.

15
Bedienung Operation
OP
ST
START
Fig. 04
Körperlüfter Fuß regeln
Durch eine Automatik wird die Lüftungsintensität des Körper-
lüfters ( A ) den steigenden Temperaturen während des
Bräunungsvorganges angepasst. Nach dem Einschalten des
Bräuners wird der Körperlüfter in Stufe 3 (Grundstellung) be-
trieben.
●Durch Drücken der Taste ( B ) auf ( + ) oder ( - ) den Luft-
strom verstärken bzw. verringern.
B
A
Körperlüfter Kopf regeln
Der Luftstrom aus Körperlüfter ( A ) kann in seiner Richtung
verändert werden.
●Ausblasrichtung des Luftstromes durch Schwenken des
Körperlüfters ( A ) einstellen.
Fig. 05
Adjusting foot-end body fan
The flow of air from the body fan ( A ) can be continuously
adjusted. After switching the sunbed on, the body fan will be
running at Level 3 (default setting).
●Pressing ( + ) or( - )on button ( B ) will increase or reduce
the airflow.
Adjusting head-end body fan
The direction of air from the body fan ( A ) can be adjusted.
●Adjust the airflow direction by tilting body fan ( A ).
A

16
Bedienung Operation
Switching decorative lighting on/off (optional)
When the sunbed is not in operation, the decorative lighting
( A ) is switched on for a specific period unless it has been
switched off as follows:
●The decorative lighting ( A ) can be switched off after the
cool-down period by pressing the START-STOP button ( B ).
The time for which the decorative lighting ( A )
stays on can be changed in the sunbed service
mode (default setting).
The decorative lighting ( A ) is automatically
switched off during the tanning period.
Klimagerät ein-/ausschalten (Option)
Mit dem Einschalten des Bräuners wird auch das Klimagerät
eingeschaltet. Auf Wunsch kann das Klimagerät während des
Bräunungsvorganges ausgeschaltet werden.
●Durch Drücken der Taste ( A ) wird das Klimagerät ausge-
schaltet.
●Durch erneutes Drücken der Taste ( A ) wird das Klimagerät
zeitverzögert (3 min. Einschaltsperre) wieder eingeschaltet.
OP
ST
START
Dekobeleuchtung ein-/ausschalten (Option)
Außerhalb eines Bräunungsvorganges ist die Dekobeleuchtung
( A ) für eine bestimmte Zeit eingeschaltet, es sei denn, sie
wurde wie folgt beschrieben ausgeschaltet:
●Nach der Nachlaufzeit kann die Dekobeleuchtung
( A ) durch Drücken der START-STOP-Taste ( B ) ausge-
schaltet werden.
Die Laufzeit der Dekobeleuchtung ( A ) kann im
Service-Betrieb des Bräuners verändert werden
(Grundeinstellung: 2 Stunden).
Während eines Bräunungsvorganges wird die
Dekobeleuchtung ( A ) automatisch abgeschaltet.
Fig. 07
B
A
OP
ST
START
Fig. 06
ASwitching the air-conditioning system on/off (optional)
The air-conditioning system is switched on together with the
sunbed. If required, it can be switched off during the tanning
period.
●The air-conditioning system is switched off by pressing
button ( A ).
●Pressing button ( A ) again switches the system back on
(after a 3 minute delay).

17
Maintenance
Empfohlene Wartungsintervalle Hinweise zur Wartung des Bräuners
Vorsicht elektrische Spannung!
Bei fest angeschlossenen Geräten Sicherungen ausschalten bzw. ziehen und gegen Wiedereinschalten
sichern, damit das Gerät spannungsfrei ist!
Achtung!
Bei Ersatz von UV-Lampen oder Filterscheiben nur unsere Originalteile des gleichen Typs verwenden!
Bei der Verwendung von anderen UV-Lampen oder Filterscheiben verlieren CE-Konformität und GS-
Zertifikat ihre Gültigkeit!
Achtung!
Wir weisen darauf hin, dass das Bräunungsgerät in angemessenen Zeiträumen zur Erhaltung des ord-
nungsgemäßen Zustands wiederkehrenden Prüfungen zu unterziehen ist!
(Siehe VDE Vorschrift 0105 Teil 1, insbesondere § 5!)
Warnung!
Verletzungsgefahr durch plötzlich herunterschlagendes Oberteil!
Werden Stahlseil und Feder nicht entsprechend den empfohlenen Wartungsintervallen ausgetauscht,
können diese Teile brechen!
Pflege- und Reinigungsanleitung
Achtung!
Wichtige Hinweise zur Pflege und Reinigung Ihres Bräuners!
Verwenden Sie für die Plexiglasflächen nur unseren speziellen Schnelldesinfektionsreiniger. Zum Rei-
nigen der übrigen Kunststoffe verwenden Sie am besten nur warmes Wasser und ein Ledertuch. Auf
keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, wie z.B. das handelsübliche Sagrotan, alkoholhaltige Reini-
gungsmittel oder ätherische Öle verwenden. Diese Reinigungsmittel führen auf Dauer zu Schäden, für
die es keine Garantieansprüche gibt.
Achtung!
Das Dekor des Oberteils nie mit Politur oder sonstigen Schleifmitteln reinigen, da sie davon sofort be-
schädigt werden!
Die Biegekanten der Acrylglasscheiben können leichte Unebenheiten sowie Lufteinschlüsse aufweisen,
ebenso ist beim Reinigen mit leichten Schwarzfärbungen des Putzlappens durch die Gummi-
dichtungen zu rechnen. Diese Dinge sind produktionstechnisch bedingt und sind kein Anlass zu Rekla-
mationen.
Bauteil Wechsel nach ...
Betriebsstunden JK-Teile-Nr.
Acrylglasscheibe Oberteil ca. 3.000 84235
Acrylglasliegescheibe (Unterteil) ca. 3.000 84236
Zwischenscheibe ca. 3.000 84234
Filterscheiben der Gesichtsbräuner ca. 5.000 51558
Gerätelüfter ca. 40.000 11486
Hauptlüfter ca. 40.000 11595
Stahlseil (Hebemechanik) max. 10.000,
min. alle 5 Jahre 51320
Feder (Hebemechanik) max. 10.000,
min. alle 5 Jahre 51443
Feder (Absturzsicherung) max. 10.000,
min. alle 5 Jahre 51574
Verschleißteil Wechsel nach ...
Betriebsstunden JK-Teile-Nr.
Energy TX XR 100 W
UV-Niederdrucklampe ca. 400 11944
Energy TX XR 160 W
UV-Niederdrucklampe ca. 500 11945
UV-Hochdrucklampe 400 bis 600 10072
Filtermatte Unterteil
je nach Verschmutzung
84475
Filtermatte Oberteil 84478
Filter Wasser Klimapumpe 51492

18
Wartung
Recommended maintenance schedule Notes on servicing the sunbed
Caution - Live Components!
On permanently connected sunbeds, switch off or remove the fuses and ensure that the equipment
cannot be switched back on!
Warning!
When replacing UV lamps or filter panels, use only original components of the same type! If other UV
lamps or filter panels are used, CE compliance and GS certificate will be invalidated.
Warning!
We draw your attention to the fact that the sunbed must be routinely checked at appropriate intervals
in order to maintain it in full working order! (See VDE Regulation 0105 Part 1 (in particular para. 5).
Danger!
There is a risk of injury from the canopy suddenly falling!
If steel ropes and springs are not regularly replaced at the intervals recommended in the maintenance
instructions, these components may break.
Care and cleaning
Warning!
Important notes on cleaning and caring for your sunbed!
Use only the special fast-acting disinfectant cleaner we supply for the perspex surfaces. Other plastic
parts are best cleaned simply with warm water and a leather. Under no circumstances should aggres-
sive cleaning products be used e.g. the proprietary substance Sagrotan, or cleaning substances which
contain alcohol or ethereal oils. Such substances can, over time, result in damage which will not be
covered by the warranty.
Warning!
The decorative surface of the canopy must never be cleaned with polish or other abrasive material, as
it can immediately be damaged.
The folded edges of acrylic panels can present slight unevenness or air inclusions. It is also possible
for cleaning cloths to show black traces when cleaning rubber seals. Both of these things are a result
of the production process and not cause for complaint.
Component Change after ... operating
hours JK-Part No.
Acrylic cover, canopy approx. 3,000 84235
Base top (acrylic panel base) approx. 3,000 84236
Partition panel approx. 3,000 84234
Filter panels on facial tanner approx. 5,000 51558
Sunbed fans approx. 40,.000 11486
Main fan approx. 40,.000 11595
Steel rope (lifting mechanism)
max. 10,000
min. every 5 years
51320
Spring (lifting mechanism) 51443
Spring (safety mechanism) 51574
Component Change after ... operating
hours JK-Part No.
Energy TX XR 100 W
UV low-pressure lamp approx. 400 11944
Energy TX XR 160 W
UV low-pressure lamp approx. 500 11945
UV high-pressure lamp 400 to 600 10072
Filter pad, base
as needed
84475
Filter pad, canopy 84478
Water filter, air-conditioning pump 51492
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other SOLTRON Tanning Bed manuals