topmark T7031 User manual

Gebruiksaanwijzing
Instruction for use
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
ES
FR
DE
EN
NL
T7031
0-6
9 kg

2
BELANGRIJK
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt en
bewaar de instructies zodat u deze te allen tijde kunt raadplegen.
Als u de instructies niet volgt, kan dit bij het kind letsel tot gevolg hebben.
Gebruik bij vervanging van onderdelen of reparatie alleen onderdelen die
geleverd worden door importeur.
Bij beschadiging door overbelasting of verkeerd inklappen vervalt de
garantie.
Bekleding kan verkleuren door zonlicht.
Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen.
WAARSCHUWING
Laat uw kind nooit zonder toezicht in de wipstoel achter.
Deze wipstoel is ontworpen voor gebruik door kinderen vanaf de geboorte
tot een gewicht van 9 kilogram en een leeftijd van 0-6 maanden. Maar als
het kindje zelfstandig kan zitten, zich omdraaien of zich op handen en
knieën kan opdrukken mag u de wipstoel niet meer gebruiken.
Deze wipstoel is niet geschikt om uw kind er voor langere tijd in te laten
slapen.
Deze wipstoel is niet bedoeld als vervanging van een kinderbedje. Indien
uw kind moet slapen, dient het kind in een daarvoor geschikt kinderbedje
te worden gelegd.
Gebruik de wipstoel nooit als autostoeltje; het product zorgt niet voor de
bescherming van uw kind bij een ongeluk.
Gebruik altijd de veiligheidsgordel om een kind vast te zetten.
Zorg ervoor dat de wipstoel volledig is uitgevouwen en dat de verstelknop-
pen aan de zijkanten gesloten en vergrendeld zijn voordat u een kind in de
wipstoel zet.
Zorg dat uw kind niet in contact komt met bewegende delen terwijl u de
wipstoel versteld.
Zorg ervoor dat u kind buiten bereik van de wipstoel is als u deze in–of
uitklapt.
NL

3
NL
Laat uw kind niet met dit product spelen.
Laat uw kind niet staan in de wipstoel.
Plaats nooit meer dan 1 kind in de wipstoel.
Het wipstoeltje nooit op een verhoging plaatsen, zoals tafels en dergelijke.
Plaats de wipstoel op een vlakke, stabiele en stroeve ondergrond.
Zorg ervoor dat er geen kinderen, dieren en objecten onder of in de buurt
van de stoel zijn als er een kind in zit.
Zet de wipstoel niet dicht bij een open vuur, barbecue, kachel of andere
warmtebron.
Voorkom dat warme vloeistoffen, elektriciteitssnoeren en andere moge-
lijke gevaren binnen het bereik van een kind kunnen komen.
Bevestig nooit objecten met een koord om de nek van het kind (het koord-
je van een fopspeen of de touwtjes van een capuchon enz.).
Laat nooit touw boven de wipstoel hangen zoals koorden van de gordijnen
of van een mobile, behalve wat evt. met dit product geleverd is.
Gebruik geen andere accessoires of reserve onderdelen dan die door de
fabrikant zijn goedgekeurd.
Til de wipstoel nooit op als het kind erin zit.
Houd de draaghengsels buiten bereik van uw kind.
STOP onmiddellijk het gebruik van de het wipstoeltje als deze verbogen of
defect is of als de bekleding beschadigd of gescheurd is.
Beschadigde onderdelen moet onmiddellijk worden vervangen.
Zet de wipstoel niet in de buurt van trappen of afstapjes.
Til de wipstoel nooit op aan de speelboog.
De speelboog door volwassenen laten bevestigen.
Check of de speelboog goed is bevestigd aan beide zijdes van de wipstoel.
Om letsel te voorkomen verwijder de speeltjes van de speelboog zodra uw
kindje deze kan grijpen met handen of voeten.
Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten:
Buizenframe
Bekleding met veiligheidsgordel
Speelboog met 3 speeltjes
Indien één of meer van de bovengenoemde onderdelen ontbreken of defect zijn,
kunt u contact opnemen met de winkel waar u het artikel heeft gekocht, alvorens het
product in gebruik te nemen.
WAARSCHUWING
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van baby’s en kinderen
om verstikkingsgevaar te voorkomen.

4
MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN
NL
De wipstoel openen (fig. 1)
Open de doos en haal de wipstoel eruit.
De stand van de rugleuning instellen
(fig. 2a/2b)
Druk aan weerskanten
van de stoel de twee
veiligheidsknoppen
onder aan de rugleu-
ning in en trek de
hendels naar achteren
om de stand van de
rugleuning af te stellen (2a).
Als de rugleuning in de gewenste stand staat, trek dan de hendels, tot maximaal
verticale positie, naar voren om de rugleuning te vergrendelen(2b).
De stand van de voetensteun instellen
(fig.3)
Trek aan weerskanten van de stoel de afstelbare
kunststof grepen naast de zitting naar achteren of
duw deze naar voren om de stand van de voeten-
steun af te stellen.
De speelboog plaatsen
(fig. 4)
Plaats de speelboog zoals
aangegeven op de afbeelding.
a
44
b

5
IN GEBRUIK NEMEN
NL
Wippende beweging van de
Wipstoel (fig. 5)
Klap de steun onder het frame naar bin-
nen om de wipstoel te laten wippen. Ver-
geet niet de steun in te klappen voordat u
de wipstoel laat wippen.
De wipstoel inpakken (fig. 6)
Wanneer u de wipstoel wilt inpakken, druk dan eerst
aan weerskanten van de stoel de veiligheidsknoppen in
om de rugleuning in horizontale stand te zetten.
Veiligheidsgordel (fig. 6)
Haal de veiligheidsgordel door het tussenbeenstuk
en steek de pen van de gesp in de behuizing van de
gesp tot u deze hoort vastklikken. Controleer of de
gesp goed gesloten is. U kunt de gesp openen door
de twee vergrendelingen die in de uitsparing aan
weerszijden van de gesp zichtbaar zijn, gelijktijdig in
te drukken.
WAARSCHUWING: Gebruik het middenstuk altijd in combinatie met
de veiligheidsgordel.
7
45
6

6
VERZORING EN ONDERHOUD
Voor een optimale levensduur van het product dient u dit schoon te houden en niet
gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen.
Gebruik geen schuurmiddelen. Dompel het product niet onder in water.
Reinig het frame met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel.
Laat het product daarna volledig drogen, bij voorkeur niet in het directe zonlicht.
Bewaar het product altijd op een droge plek.
Laat het product niet achter in de bagageruimte van uw auto.
Dit product is niet geschikt om op het strand te gebruiken, zand veroorzaakt slijtage
en zeewater leidt namelijk tot roestvorming.
Indien delen van het wipstoeltje stijf zijn geworden, een piepend geluid maken of
niet naar behoren functioneren, dient u te controleren of dit door vuil wordt veroor-
zaakt.
Als u de wipstoel opbergt, mag u geen andere voorwerpen op de wipstoel plaatsen.
De wipstoel zou dan beschadigd kunnen raken.
Niet stomen, niet bleken.
Stop de afwasbare onderdelen niet in een wasmachine, centrifuge of droogtrommel.
De bekleding en het frame kunnen worden gereinigd met een vochtige spons met
zeep of een zacht schoonmaakmiddel. Laat het product vervolgens geheel drogen
voordat u het opvouwt en opbergt.
In sommige klimaten kunnen de onderdelen worden aangetast door schimmel. Om
dit te voorkomen, dient u het product niet op te vouwen of op te bergen als het
vochtig of nat is. Bewaar het product altijd in een goed geventileerde ruimte.
Controleer de onderdelen regelmatig op loszittende schroeven, bouten, moeren en
ander bevestigingsmateriaal. Draai loszittende schroeven, bouten en moeren
indien nodig vast, zodat de veiligheid van het product is gewaarborgd.
Zorg dat verbogen, gescheurde, versleten of gebroken onderdelen onmiddellijk
worden gerepareerd.
Gebruik uitsluitend de onderdelen en accessoires die door de leverancier zijn
goedgekeurd.
NL

7
GARANTIE
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar, geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantie periode zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het product.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en
gebreken die de werking of waarde van het product niet noemenswaardig
beïnvloeden, vallen niet onder de garantie.
Bij beschadiging door overbelasting of verkeerd inklappen vervalt de garantie.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het
complete product met uw aankoopbewijs terug te brengen bij de winkel waar
het product aangekocht is.
De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar.
NL
EN 12790
Importeur: Top Mark BV
Postbus 308
8200 AH Lelystad
NEDERLAND
www.topmark.nl

8
IMPORTANT
Read these instructions carefully before use and keep for future
reference.
Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
Use only spare parts delivered by importer for replacing parts or repara-
tion.
Damages caused by overloading or wrong folding are not granted.
Prolonged exposure to sunshine may cause changes in the colour of materi-
als and fabrics.
Do not expose this product to extreme temperatures.
WARNING
Never leave your child unattended.
The use of this baby bouncer is recommended for children from 0-6
months. The maximum weight is up to 9 kg but if a child can sit unaided,
roll over or push up on its hands and knees before 9 kg you must stop using
this bouncer.
This baby bouncer is not intended for prolonged periods of sleeping.
This baby bouncer does not replace a cot or a bed. Should your child need
to sleep, then it should be placed in a suitable cot or bed.
Never use bouncer as a car seat; it will not protect your baby during an inci-
dent.
Always use the restraint system.
Make sure bouncer is fully assembled, check to ensure that the side adjust-
ment latches are closed and secure before each use.
Before making adjustments to bouncer ensure that child's body is clear of
any moving parts.
To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and
folding this product.
Do not let your child play with this product.
Do not allow child to stand in bouncer.
EN
WARNING

9
EN
Check if following spare parts are in the box:
Chassis
Inlay with safetybelt
Toy bar with 3 pcs of soft toys
If one or more of the above mentioned spare parts are missing or broken, please
contact the store where you bought the product, before using.
WARNING
Please keep all packaging material away from baby's and children,
to prevent suffocation.
Only use bouncer on a firm horizontal level.
The use of this bouncer is recommended for 1 child only.
Do not use the bouncer on an elevated area, like tables etc.
Place the bouncer on a firm horizontal and rough surface.
Do not allow any children, animals or other object to be placed under or
near the chair while child is seated in the bouncer.
Do not use bouncer near open fire, exposed flame, BBQ or heater.
Avoid hot liquids, power cables and other possible dangers may come
within range of a child.
Do not place items with a string around child’s neck (pacifer cords, hood
strings etc).
Do not allow strings to hang into bouncer, including blind cords or suspen-
ded toys other than what is eventually provided with this product.
Do not use accessories or replacement parts other than the ones recom-
mended by instruction manual.
Never lift bouncer while child is seated.
Keep the carrying handles out of reach of children.
Do not continue using bouncer if it becomes bent, broken or if the clothe
cover is ripped or torn.
Replace any damaged parts immediately.
Never put bouncer near steps or stairs.
Never use the toy bar to carry the baby bouncer.
Adult assembly of toy bar required.
Assure the toy bar is correctly assembled on both sides of the bouncer.
To avoid injury, please remove the toys when the child is able to grab them
with hands and/or feet.

10
EN
ASSEMBLING/USING
Open the baby bouncer (fig. 1)
Open the carton to take out the bouncer.
Adjusting the
backrest
(fig.2a/2b)
Press the second
safety buttons first and
pull backwards the
levers of the jointer at
middle left and right
side to adjust the seat back positions (2a)
When it reaches the desired position, pull forward the levers to maximal vertical
position to fix it (2b).
Adjusting the footrest (fig. 3)
Pull backwards the plastic adjustable grips at front
left and right side at the same time to adjust the
footrest positions.
Assembling the toybar
(fig. 4)
Assemble toybar as shown on
the picture.
a
44
b

11
USING
EN
Swinging movement of the
baby bouncer (fig. 4)
Low down the support wire to let it
bounce up and down. Do remember to lift
up the support wire before rocking.
Packing the baby bouncer (fig.5)
Before packing the bouncer, press the second safety
button to adjust the set back to the lowest position.
position.
Safety belt (fig. 6)
Pass the safety belt through the crotch strap and fit
the buckle in place until you hear “click” making
sure that it is correctly anchored.
To open the buckle, press on the two hooks that
overhang at the same time and pull on them.
WARNING: Always use the crotch strap
along with the safety belt.
7
45
6

12
To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the
direct sunlight for extended periods of time.
Do not use abrasive cleaners. Do not soak in water.
Removable fabric covers and trims may be cleaned using warm water with a house-
hold soap or a mild detergent. Allow it to dry fully, preferably away from direct
sunlight.
Always store your product in a clean dry place.
Do not leave in the boot of car.
Avoid exposure to salt water, as this may encourage the formation of rust. If bouncer
is used in this environment completely clean your bouncer afterward to remove sand
an salt from mechanisms.
Should parts become stiff, squeak or difficult to operate ensure dirt is not the cause.
When storing bouncer, never stack other items on top of it, this may damage the
bouncer.
Do not dry clean or use bleach.
Do not machine wash, tumble or spin dry. Inlay and chair may be cleaned using a
damp sponge with soap or mild detergent. Allow it to dry completely before folding
or storing it away.
In some climates the parts may be affected by mould and mildew. To help prevent
this occurring, do not fold or store the product if it is damp or wet. Always store the
product in a well ventilated area.
Always check parts regularly for tightness of screws, nuts and other fasteners,
tighten if required. To maintain the safety of your nursery product, seek prompt re-
pairs for bent, torn, worn or broken parts.
Use only parts and accessories approved by the supplier.
EN
CARE AND MAINTENANCE

13
EN
GUARANTEE
We grant 2 year guarantee on this product commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing
the complete product.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the
product.
To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with
your sales receipt to the store where the product has been bought.
The warranty applies only to the first owner and is not transferable.
EN 12790
Importer: Top Mark BV
Postbus 308
8200 AH Lelystad
NETHERLANDS
www.topmark.nl

14
WICHTIG
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und haben Sie
diese zum Späteren Nachschlagen auf.
Die Sicherheit ihres Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese Anwei-
sungen nicht beachten.
Beim Austausch von Teilen und bei Reparatur ausschließlich Ersatzteile ver-
wenden, die von Importeur geliefert werden.
Bei Beschädigung durch Überbelastung oder falsches zusammenklappen
erlischt die Garantie.
Längere Sonneneinwirkung kann zu Farbänderungen der Materialien und
Geweben führen.
Das Produkt keinen extremen Temperaturen aussetzen.
ACHTUNG
Lassen Sie ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
Diese Kinderwippe ist nur für Kinder bis zu einem Gewicht von 9 kg im
Alter von 0-6 Monaten geeignet. Aber Sie dürfen die Wippe nicht mehr
benutzen, wenn Ihr Kind selbständig sitzen, sich umdrehen oder aufstützen
mit Hände und Knien kann.
Diese Kinderwippe ist nicht für längere Schlafzeiträume ausgelegt.
Diese Kinderwippe ist kein Ersatz für ein Kinderbett oder eine Wiege.
Wenn Kinder müde sind, sollten sie in ein geeignetes Kinderbett oder in
eine Wiege gelegt werden.
Niemals die Kinderwippe als Kindersitz im Auto verwenden; sie kann Ihr
Kind bei einem Unfall nicht schützen.
Schnallen sie Ihr Kind immer mit dem Sicherheitsgurt an.
Vergewissern Sie Sich Kinderwippe ist vollständig montiert und ausgefaltet
und kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch, ob die Einstellungsriegel
geschlossen und gesichert sind.
Das Kind sollte während der Justierung nicht mit bewegliegen Teilen in
Berührung kommen.
Um Verletzungen zu vermeiden, Ihr Kind fernhalten wenn Sie der Wippe
entfalten oder falten.
Das Kind nicht mit diesem Produkt spielen lassen.
Das Kind niemals in der Wippe stehen lassen.
DE
ACHTUNG

15
Kinderwippe darf grundsätzlich nur mit einem Kind besetzt werden.
Kinderwippe niemals auf erhöhte Orte wie zum Beispiel Tischplatten stellen.
Stellen sie die Wippe stets auf einen ebenen, stabilen und festen Untergrund.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Kinder, Tiere, oder Objekte unter oder in
der Nähe des Stuhls befinden, wenn ein Kind im Kinderwippe liegt.
Der kinderwippe nicht in der Nähe von offenem Feuer, Grill oder Heiz Ge-
räten benutzen.
Es ist zu vermeiden, dass heiße Flüssigkeiten, Stromkabel und andere mög-
liche Gefahren in Reichweite eines Kindes kommen können.
Dem Kind keine Dinge um den Hals hängen (schnullerschnüre, Kapuzen-
bänder etc.).
Keine Bänder, wie zum Beispiel Markisenbänder order festgebundenes Spiel-
zeug, außer den mitgelieferten Schnüren in die Kinderwippe hängen lassen.
Keine anderen Zubehör- oder Ersatzteile als die in der Benutzeranleitung
empfohlenen verwenden.
Niemals die Kinderwippe anheben, wenn das Kind darin sitzt.
Die Tragegriffe außer Reichweite des Kindes halten.
Nicht weiter verwenden, wenn die Kinderwippe verbogen oder gebrochen
ist, oder wenn das Bezug zerrissen oder verschlissen ist.
Alle beschädigten Teile sofort austauschen.
Diese Kinderwippe nicht in die Nähe von Treppen oder Stufen stellen.
Niemals die Spielbogen verwenden um Wippe zu tragen.
Spielzeug montieren erforderlich durch Erwachsene.
Vergewissern Sie sich Spielbogen ist an jeder Seite richtig montiert.
Entfernen Sie die Spielfiguren wenn das Kind ihnen mit der Hände und/
oder Füße ergreifen kann.
DE
Bitte vergewissern Sie sich, dass die folgend aufgeführten Teile der Packung
enthalten sind:
Rahmen
Bezug mit Sicherheitsgurt
Spielbogen mit Spielfiguren
Sollten ein oder mehrere der oben genannten Teile fehlen oder defekt sein, können
Sie sich, bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen, an das Geschäft, in dem Sie den
Artikel gekauft haben, wenden.
ACHTUNG
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Babys und Kindern
fern, um Erstickungsgefahr zu vermeiden.

16
MONTIEREN/GEBRAUCH
DE
Ausklappen der Kinderwippe (Abb.1)
Öffnen Sie den Karton und nehmen Sie die
Kinderwippe heraus.
Einstellen der
Rückenlehne
(Abb. 2a/2b)
Drücken sie zuerst die
zwei Sicherheitsknöpfe
an beiden Seiten der
Rückenlehne und ziehen
Sie die Hebel nach hinten
um die Rückenlehne
anzupassen (2a).
Wenn die Rückenlehne die gewünschte Position erreicht hat, ziehen sie die Hebel
nach vorne, bis maximal vertikale Position, um die Rückenlehne zu fixieren (2b).
Einstellen der Fußstütze (Abb. 3)
Ziehen Sie die justierbaren Plastiker Griffe an der
vordere linken und rechte Seite gleichzeitig nach
vorn oder hinten um die Position der Fußleiste ein-
zustellen.
Die Spielbogen montieren
(fig. 4)
Montieren Sie die Spielbogen
wie auf Bild gezeigt.
a
44
b

17
GEBRAUCH
DE
Schaukelfunktion der Kinderwippe
(Abb. 5)
Die Stütze unter dem Rahmen nach vorne
klappen, um die Wippe auf und ab wippen
zu lassen. Nicht vergessen, die Stütze vor
dem Wippen einzuklappen.
Zusammenklappen der Kinderwippe
(Abb. 6)
Bevor Sie die Wippe einpacken, drücken Sie auf die
Sicherheitsknöpfe an den Seiten der Wippe, um den
Sitz in eine horizontale Position zu stellen.
Sicherheitsgurt (Abb. 7)
Den Sicherheitsgurt durch den Schrittgurt
führen und das Gurtschloss schließen, sodass
ein “Klickgeräusch” vernehmbar wird, um sicher-
zustellen, dass der Gurt sicher befestigt ist.
Zum Öffnen des Gurtschlosses gleichzeitig auf die
beiden Hervorstehenden Haken drücken und
ziehen.
7
45
6

18
Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, hal-
ten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen län-
geren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Keine scharfen Reinigungsmittel verwenden. Nicht im Wasser eintauschen. Rahmen
mit einem feuchten Tuch und einer milden Lösung reinigen und gründlich trocken.
Produkt immer an einem sauberen und trockenen Ort aufbewahren.
Produkt nicht im Kofferraum eines Fahrzeugs aufbewahren.
Produkt nicht mit Salzwasser in Berührung bringen, da dies zur Rostbildung führen
kann. Wenn die Kinderwippe in einer solchen Umgebung benutzt wird, Kinderwippe
nach der Benutzung gründlich reinigen, um die mechanischen Teile von Sand und
Salz zu befreien.
Wenn Teile der Kinderwippe schwergängig sind, quietschen oder sich nicht richtig
bedienen lassen, überprüfen, ob dies auf Verschmutzung zurück zu führen ist.
Beim Einlagern der Kinderwippe niemals andere Gegenstände auf die Schaukelliege
legen, da dies eine Beschädigung der Kinderwippe zur Folge haben kann.
Abnehmbare Stoffverkleidungen und Verzierungen dürfen mit warmen Wasser und
Haushaltsseife oder mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Danach
sollten Sie diese Teile vollständig trocknen lassen und dabei direkte Sonneneinstrah-
lung vermeiden.
Vermeiden Sie chemische Reinigung oder Bleichmittel
Das Produkt darf nicht in der Waschmaschine, im elektrischen Wäschetrockner oder
in der Wäscheschleuder gereinigt bzw. getrocknet werden. Das Bezug und Verzierun-
gen dürfen mit einem feuchten Schwamm mit Seife oder mit einem milden Lösungs-
mittel gereinigt werden. Lassen Sie diese Teile anschließe vollständig trocknen, bevor
Sie das Produkt zusammenklappen order lagern.
Unter bestimmten klimatischen Bedingungen können die Verkleidungen und Verzie-
rungen Schimmel ansetzen. Um dies zu vermeiden, sollten Sie das Produkt nicht zu-
sammenklappen order lagern, wenn es nass oder feucht ist. Lagern Sie das Produkt
immer in einer gut gelüfteten Umgebung.
Prüfen Sie regelmäßig, ob keine Schrauben, Muttern und andere Befestigungsmittel
locker sitzen. Ziehen Sie diese gegebenenfalls fest an. Um die Sicherheit dieses Kin-
derprodukts zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass alle verbogenen, Zerrissenen,
verschlissenen order defekten Teile sofort repariert werden. Verwenden sie aus-
schließlich vom Lieferanten anerkannte Ersatz- und Zubehörteile.
PFLEGE
DE

19
GARANTIE
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät - nach Wahl des Käufers zusätzlich zu
den gesetzlichen Gewährleistung Ansprüchen gegen den Verkäufer - eine Garantie
von 2 Jahre ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer
Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch,
normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs-
tauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das
Gerät gekauft haben.
Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. DE
EN 12790
Importeur: Top Mark BV
Postbus 308
8200 AH Lelystad
NIEDERLANDE
www.topmark.nl

20
FR
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour une
consultation future.
La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces
instructions.
En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement
des pièces livrées par importateur.
La garantie échoit en cas de surcharge ou de pliage incorrect.
Une exposition prolongée à la lumière du soleil peut décolorer des
matériaux et des tissus.
N’exposez pas le produit à des températures extrêmes.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre enfant seul dans le transat sans surveillance.
Ce transat est conçu pour être utiliser par des enfants dès leur naissance
jusqu’à ce qu’ils fassent 9 kilos, c’est-à-dire entre 0 et 6 mois.
Mais si un enfant est capable de s’asseoir, de se tourner ou de se relever
sans assistance avec les mains et les genoux, vous devez arrêter d’utiliser
ce produit.
Ce transat n’est pas destiné à des périodes prolongées de sommeil.
Ce transat ne remplace pas un lit bébé ou un lit. Si votre enfant à besoin
de dormir, il doit être placé dans un lit bébé ou un lit approprié.
N’utilisez JAMAIS le transat en guise de siège-auto ; il ne protègera pas
votre enfant en cas d’accident.
Attachez précautionneusement votre enfant avec la ceinture.
Veillez à ce que le transat soit bien tendu et contrôlez que les verrouillages
de réglage latéraux soient bloqués et sécurités avant toute utilisation.
Quand vous effectuez des réglages, veillez à ce que l’enfant soit éloigné des
composants mobiles.
Pour éviter toute blessure, veillez à ce que votre enfant soit hors de portée
de ce produit en pliant ou dépliant le transat.
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
Ne laissez pas l’enfant debout dans le transat.
AVERTISSEMENT
Other manuals for T7031
1
Table of contents
Languages: