Tormatic T 100 DES Service manual

DMontage- und Bedienungsanleitung
(Original)
GB Mounting and operating instructions
FR Notice de pose et d'utilisation
ES Instrucciones de montaje y de
manejo
NL Montage- en bedieningshandleiding
PL Instrukcja montażu i obsługi
0
T 20 23
6mm
182 mm
242 mm
1400 mm
1
2
13
12
WN 905001-35-6-50 03/17
T100 DES
Software Release R1.30

24V DC
200 mA
24V DC
200 mA
DAnschlussübersicht
GB Overview of connections
ES Vista general de las conexiones
FR Schéma de connexion
NL Aansluitklemmenschema
PT Vista geral da ligação
IIstruzioni per il montaggio e l'uso
DK Koblingsoversigt
SE Anslutningsöversikt
NKoblingsoversikt
CZ Přehled připojení
FIN Liitännän yleiskuva
PL Przegląd przyłączy
HBekötési rajz
BG Преглед на свързването
EST Ülevaade ühendusskeemist
SLO Pregled priključkov
3

1.1
X3
1.1
PE
L1 L2 L3 N PE
3 x 400V, N, PE
4a
U1 V1 W1
U2 V2 W2
M
3 ~
~ +
1.1
1.1
1.1 1.1
1.1
1.1
1.1
1.2 1.1
1.1
1.1
1.1
1.3 1.1
1.1
1.1
1.1
1.4
N
W
PE
V
U
1.1
X1
X3
1.1
PE
L1 L2 L3 PE
3 x 230V, PE
4b
U1 V1 W1
U2 V2 W2
M
3 ~
G1
Y1
~ +
1.1
1.1
1.1 1.1
1.1
1.1
1.1
1.2 1.1
1.1
1.1
1.1
1.3 1.1
1.1
1.1
1.1
1.4
N
W
PE
V
U
X1 G1
Y1
J9
1 2 3
4 5 6
1 2 3
4 5 6
X7
W V U N PE
N
W
PE
V
U
4
3
PE
2
1
3 2 1 4 PE
1- GND
2- RS485 A
3- 24V DC
4- 12V DC
5- 24V DC
6- RS485 B
T °C
5
1.1
1.2
1.3
J1
1.4
1.1
1.2
1.3
J1
1.4
1.1
1.2
1.3
J1
1.4
NC
NO
NO
6b
6a 6c
1.1
X1
X3
1.1
PE
L1 N PE
1 x 230V, N, PE
4c
U1 UZ2 Z1
M
1 ~
1.1
1.1
1.1 1.1
1.1
1.1
1.1
1.2 1.1
1.1
1.1
1.1
1.3 1.1
1.1
1.1
1.1
1.4
N
PE
U
C1
J7
7.1
7.2
6d

21
22
4.1
4.2
4.3
J4
4.4
2.1
2.2
2.3
J2
2.4
1 2
LS 2
1 2
LS 2
1 21
LS 2
1 2
2.1
2.2
2.3
J2
2.4
8.6
8.7
X8
+V -V NC C NO
1 2 3
LS 5 LS 5
3.1
3.2
3.3
J3
4.1
4.2
8K2
4.3
J4
4.4
gn
br
1
6
1
2
3
4
5
6
gn
br
7.1
7.2
J7
0 I
9
7a
10
8b
7b
11
1.1
X5
5.2
5.1 5.3 1.1
X6
6.2
6.1 6.3
X2
N L
1.1 2.2
2.1
230V
max. 2A
230V
max. 2A
12a
2.1
2.2
2.3
J2
2.4
BN
BU
BK
WH
+24V
GND
SICK
WL280
-S135
7c
g
b
w
ST
g
b
wWH
GN
BN
YE
GY
GN
WH
BN
N
S
3.1
3.2
3.3
J3
4.1
4.2
4.3
J4
4.4
WH
GN
BN
YE
GY
w
g
b
ST+
ST
SK/g
SK/w
SK/b
8K2
8a
RED
GREEN

12c
DOOR 3DOOR 2DOOR 1
X5 X6X5 X6X5 X6
DOOR 1
X5 X6
DOOR 2
X5 X6
1.1 5.2
5.1 5.3 1.1 6.2
6.1 6.3
1.1 5.2
5.1 5.3 1.1 6.2
6.1 6.3
12b
J4
4.1
4.2
1.1 5.2
5.1 5.3 1.1 6.2
6.1 6.3
1.1 5.2
5.1 5.3 1.1 6.2
6.1 6.3
1.1 5.2
5.1 5.3 1.1 6.2
6.1 6.3
4.3
4.4
J4
4.1
4.2
4.3
4.4
J4
4.1
4.2
4.3
4.4
J4
4.1
4.2
4.3
4.4
J4
4.1
4.2
4.3
4.4
3.1
3.2
3.3
J3
8.6
8.7
<4m
WH
BN
>4m
BN
WH
YE YE
BN
WH
GN
WITT LIGI
+24V
GND
13a 13b
GR
3.1
3.2
3.3
J3
8.6
8.7
BU
BU
BK
TELCO SG15
+24V
GND
BN
BK

DEinstellungen obere [30] und untere [31] Torendlage
GB Setting the door's top [30] and bottom [31] end-of-travel position
FR Réglage de la position de fin de course supérieure [30] et
inférieure [31] de la porte
ES Configurar la posición superior [30] e inferior [31] final de la puerta
NL Instellen van de bovenste [30] / onderste [31] eindpositie van de deur
PT Ajuste da posição final superior [30] / inferior [31]
IImpostazione posizione finale superiore [30] / inferiore [31] del portone
DK Indstilling øverste [30] / nederste [31] port-stoppunkt
SE Inställning av portens övre [30] / undre [31] slutposition
NInnstilling øvre [30] / nedre [31] portendestilling
CZ Nastavení horní [30] / spodní [31] koncové polohy vrat
FIN Oven ylä- [30] ja alaraja-asennon [31] säädöt
PL Nastawy górnego [30] i dolnego [31] położenia krańcowego bramy
HA kapu felső[30] és alsó [31] végállásának beállítása
BG Настройки на горно [30] и долно [31] крайно положение на порталната врата
EST Ukse ülemise [30] ja alumise [31] lõppasendi seadistamine
SLO Nastavitev zgornjega [30] in spodnjega [31] končnega položaja vrat
1x
1x
5 x
1x
1x
5 x5 x
1x
1x 1x
5 sec.
1x
1x
5 x
1x
1/2
1x
EXIT
1/2
DEinstellen 1/2 Toröffnung [32]
GB Setting the door to the half-open
position [32]
FR Réglage de la 1/2 ouverture de porte [32]
ES Configuración de ½ apertura de la puerta [32]
NL Instellen deur half open [32]
PT Ajuste da abertura parcial do portão (½) [32]
IImpostazione apertura portone a metà [32]
DK Indstilling ½ portåbning [32]
SE Inställning av en ½ portöppning [32]
NInnstilling ½ portåpning [32]
CZ Nastavení ½ otev [32]ření vrat
FIN Oven säätö [32] puoleksi auki
PL Nastawianie ½ otwarcia bramy [32]
HFélig nyitott pozíció [32] beállítása
BG Настройка за 1/2 отваряне на порталната врата [32]
EST 1/2 avatud ukse seadistamine [32]
SLO Nastavitev 1/2 odprtosti vrat [32]
2x
1x
1x
EXIT

+~80mm
-~80mm
1x 1x
5 x
3x
1x 1x
DFeineinstellung Torendlage oben [33] und unten [34]
GB Fine adjustment of the top [33] and bottom [34] end-of-travel
position
FR Réglage précis de la position de fin de course supérieure [33]
et inférieure [34]
ES Configuración precisa de la posición final superior [33] e inferior [34]
NL Fijn instellen van de bovenste [33] / onderste [34] eindpositie van de deur
PT Ajuste preciso da posição final superior [33] / inferior [34]
IMicroregolazione posizione finale superiore [33] / inferiore [34] del portone
DK Finindstilling øverste [33] / nederste [34] stoppunkt
SE Fininställning av den övre [33] / undre [34] slutpositionen
NFininnstilling øvre [33] / nedre [34] endestilling
CZ Přesné nastavení horní spodní koncové polohy[33] / [34]
FIN Oven ylä- [33] ja alaraja-asennon [34] hienosäätö
PL Nastawa dokładna położenia krańcowego bramy u góry [33] i u dołu [34]
H[34] végállásának finombeállításaA kapu felső[33] és alsó
BG Фина настройка на крайно положение на порталната врата горе [33] и долу [34]
EST Ukse ülemise [33] ja alumise lõppasendi [34] täpne seadistamine
SLO odaj [34]Fina nastavitev končnega položaja vrat zgoraj [33] in sp
+~80mm
-~80mm
+~80mm
-~80mm
+~ max. 80mm
-~ max. 80mm
1x
+~ max. 80mm
-~ max. 80mm
+~80mm
-~80mm
1x
EXIT
1x
5 x
*
*
EXIT
5x 1x
5 x
1x
1x
1x
2
8k2
OSE
44
2
1x
DAuswahl Schließkante J3 [35] / Auswahl Lichtschranke J4 [36]
GB Selecting the closing edge J3 [35] / Selecting the
photocell J4 [36]
FR Sélection du profil de sécurité optique J3 [35] et de la
barrière photoélectrique J4 [36]
ES Selección de los cantos de cierre J3 [35] y de la barrera
fotoeléctrica [36]
NL Keuze van de sluitkant J3 [35] / Keuze van de fotocel J4 [36]
PT Selecção do perfil de fecho [35]/ da barreira fotoeléctrica [36]
ISelezione del bordo di chiusura [35] / della fotocellula [36]
DK Valg af lukkekant J3 [35] / Valg af fotocelle J4 [36]
SE Val av tillslutningskant [35] / Val av fotocell [36]
NValg av lukkekant [35] / Valg av fotocelle [36]
CZ [35] / [36]Výběr uzavírací hrany Výběr optické závory
FIN Sulkureunan J3 [35] valinta/valokennon J4 [35] valinta
PL Wybór krawędzi zamykającej J Wybór zapory świetlnej J4 [36]3 [35]/
HA záró élvédelem J3 [35] / fénysorompó J4 [36] kiválasztása
BG Избор на затварящ кант J3 [35] / Избор на фотоклетка J4 [36]
EST Alumise serva J3 valimine [35] / fotoelemendi J4 valimine [36]
SLO Izbira zapiralnega rova J3 [35] / Izbira svetlobne pregrade J4 [36]
5 x
1x
1x
1x
*
*
4
2
42
8k2
OSE
*
RF Safe
8k2 Rope

EXIT
DFunk Start einlernen [60], Teilöffnung einlernen [61]
GB Programming radio control of the START button [60],
programming radio control of partial opening [61]
FR Apprentissage du code radio de la touche de démarrage [60],
apprentissage radio de l'ouverture partielle [61]
ES Aprendizaje de la tecla de inicio del control remoto [60], aprendizaje de la
apertura parcial del control remoto [61]
NL Draadloze starttoets leren [60], Draadloos gedeeltelijk openen leren [61]
PT Memorização da tecla de arranque por radiofrequência [60], da abertura
parcial por radiofrequência [61]
IRadio: apprendimento del tasto di avvio [60], radio: apprendimento
dell'apertura parziale [61]
DK Indkøring trådløs startknap [60], indkør trådløs delåbning [61]
SE Inlärning radio startknapp [60], inlärning radio delöppning [61]
NLære inn trådløs startknapp [60], lære inn trådløs delåpning [61]
CZ Programování tlačítka Start rádiového ovládání , programování[60]
rádiem ovládaného částečného otevření [61]
FIN Radiokäynnistyksen ohjelmointi [60], asennon osittain auki ohjelmointi [61]
PL Zaprogramowanie startu radiowego [60], zaprogramowanie otwarcia
częściowego [61]
HA távirányítású indítás [60], résznyitás [61] beállítása
BG Програмиране на старт [60], програмиране на частично отваряне [61]
чрез радиоконтрол
EST Raadiosidega käivitamise programmeerimine [60], osalise avamise
programmeerimine [61]
SLO Programiranje zagona z radijskim oddajnikom [60], programiranje delne
odprtosti [61]
1/21/21/2
3sec
1x
5 x
3sec
5 x
1x
1x 1x
EXIT
1x
1x
1x
5 x
DAbschaltposition Schließkantensicherheit [37]
GB Cut-off point of the safety edge [37]
FR Position de désactivation de la sécurité de contact optique [37]
ES Posición de desconexión de la protección contra
accidentes [37]
NL Afschakelpositie sluitkant [37]
PT Posição de corte da protecção do perfil de fecho [37]
IPosizione di disattivazione costola di sicurezza [37]
DK Udkoblingsposition lukkekantsikring [ 37]
SE Frånkopplingsposition slutkantssäkring [37]
NUtkoblingsstilling lukkekantsikring [37]
CZ Pozice vypnutí jištìní uzávìrových hran [37]
FIN Turvareunavarmistimen katkaisukohta [37]
PL Pozycja wyłączania bezpieczeństwa krawędzi zamykającej
HA záró élvédelem leállítási pontjának beprogramozása [37]
BG Позиция на изключване на затварящия кант [37]
EST Alumise turvaserva väljalülitamise asend [37]
SLO Položaj za izklop Varnost zapiralnega roba [37]
7x
1x
1x
+~ max. 50mm
-~ max. 50mm
**
1x
5 x
1x
1x
EXIT
max. 50mm
max.~150mm
DAbschaltung > 50mm - En12543 / EN2445 nicht erfüllt, Verlust Zulassung
GB Cut-off > 50 mm - En12543 / EN2445 not met, loss of approval
FR Désactivation > 50 mm - EN12543 / EN2445 non satisfaites, perte de
l'homologation
ES Desconexión > 50 mm; no se cumple la norma En12543 / EN2445,
pérdida de la autorización
NL Afschakelen > 50 mm –niet voldaan aan EN12543/EN2445, niet meer goedgekeurd
PT Corte > 50 mm –Norma EN12543/EN2445 não satisfeita, perda de homologação
IDisattivazione > 50 mm - EN12543/EN2445 non rispettata, erdita
dell'omologazione
DK Udkobling > 50 mm –EN12543 / EN2445 ikke opfyldt, tab af tilladelse
SE Frånkoppling > 50 mm - EN12543/EN2445 inte uppfyllt, förlust av godkännande
NUtkobling > 50 mm - EN12543/EN2445 ikke oppfylt, mister godkjennelse
CZ V Nypnutí > 50 mm - E 12543/EN2445 nesplněno, ztráta certifikace
FINKatkaisu > 50 mm - standardit EN12543/EN2445 ei täytetty, hyväksynnän menetys
PL Wyłączenie > 50 mm –E 12543/E 2445 niespełnione, utrata opuszczeniaN N d
HHa a leállítási magasság nagyobb, mint 50mm, az EN12543 / EN2445
szabványi előírás nem teljesül, a minősítés érvényét veszti.
BG Изключване > 50 mm - неизпълнен стандарт EN12543 / EN2445,
допустима загуба
EST Väljalülitamine > 50mm - EN12543 / EN2445 ei vasta nõuetele,
atesteerimine kaotab kehtivuse
SLO Izklop > 50mm - EN12543 / EN2445 ni izpolnjen, izguba dovoljenja

T100 DES
Software Release R1.30
Inhaltsverzeichnis
• Allgemeine Informationen
- Sicherheit
- Symbolerklärung
- Arbeitssicherheit
- Gefahren, die vom Produkt ausgehen
können
- Sicherheitsrelevante Vorschriften
- Ersatzteile
- Veränderungen und Umbauten
am Produkt
- Typenschild
- Verpackung
- Technische Daten
• Installation
• Programmierübersicht
• Bedienungsanleitung und Funktions-
beschreibung
• Wartung / Überprüfung
• Fehlerdiagnose
• Garantiebestimmungen
• Prüfbuch
- Prüfung der Toranlage
- Prüfliste der Toranlage
- Prüfungs- und Wartungsnachweise der
Toranlage
- Konformitätserklärung
• Allgemeine Informationen
• Sicherheit
Vor Beginn sämtlicher Arbeiten am Produkt die
Betriebsanleitung, insbesondere das Kapitel
Sicherheit und die jeweiligen Sicherheitshinweise,
vollständig lesen. Das Gelesene muss verstanden
worden sein. Es könnten von diesem Produkt
Gefahren ausgehen, wenn es nicht fachgerecht,
unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß
verwendet wird. Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
siehe Einbauerklärung.
Bei Schäden die aufgrund der Nichtbeachtung
dieser Anleitung entstehen, erlischt die Hersteller-
haftung.
Die Montage ist nur durch entsprechend
ausgebildete Fachkräfte durchzuführen.
• Symbolerklärung
WARNUNG: Drohende Gefahr
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die
bei Nichtbeachtung zu schweren
Verletzungen führen können.
WARNUNG: Gefahr durch elektrischen
Strom
Die ausführenden Arbeiten dürfen nur von
einer Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die
!bei Nichtbeachtung zu Fehlfunktionen oder
und/oder Ausfall des Antriebes führen
können
Verweis auf Text und Bild
• Arbeitssicherheit
Durch Befolgen der angegebenen Sicherheits-
hinweise und Anweisungen in dieser Betriebs-
anleitung können Personen- und Sachschäden
während der Arbeit mit und an dem Produkt
vermieden werden.
Bei Nichteinhaltung der angegebenen Sicherheits-
hinweise und Anweisungen in dieser Betriebsan-
leitung sowie die für den Einsatzbereich geltenden
Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen
Sicherheitsbestimmungen sind jegliche Haftpflicht-
und Schadenersatzansprüche gegen den Her-
steller oder seinen Beauftragten ausgeschlossen.
• Gefahren,
die vom Produkt ausgehen können
Das Produkt wurde einer Gefährdungsanalyse
unterzogen. Die darauf aufbauende Konstruktion
und Ausführung des Produktes entspricht dem
heutigen Stand der Technik.
Das Produkt ist bei bestimmungsgemäßer
Verwendung betriebssicher. Dennoch bleibt ein
Restrisiko bestehen!
Das Produkt arbeitet mit hoher elektrischer
Spannung. Vor Beginn der Arbeiten an
elektrischen Anlagen ist folgendes zu
beachten:
1. Freischalten
2. Gegen Wiedereinschalten sichern
3. Spannungsfreiheit feststellen
4. Auch von stehenden Motoren kann eine
Gefahr ausgehen
• Sicherheitsrelevante Vorschriften
Bei der Installation, Inbetriebnahme, Wartung und
Prüfung der Steuerung müssen die örtlichen
Schutzbestimmungen eingehalten werden!
Folgende Vorschriften müssen Sie beachten:
Europäische Normen
- DIN EN 12445
Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore
Prüfverfahren
0
- DIN EN 12453
Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore
Anforderungen
- DIN EN 12978
Schutzeinrichtungen für kraftbetätigte Tore
Anforderungen und Prüfverfahren
Zusätzlich müssen die normativen Verweise der
aufgeführten Normen beachtet werden.
VDE-Vorschriften
- DIN EN 418
Sicherheit von Maschinen
NOT-AUS-Einrichtung, funktionelle Aspekte
Gestaltungsleitsätze
- DIN EN 60204-1 / VDE 0113-1
Elektrische Anlagen mit elektrischen
Betriebsmitteln
- DIN EN 60335-1 / VDE 0700-1
Sicherheit elektrischer Geräte für den
Hausgebrauch und ähnliche Zwecke
• Ersatzteile
Nur Original-Ersatzteile des Herstellers
verwenden. Falsche oder fehlerhafte
Ersatzteile können zu Beschädigungen,
Fehlfunktionen oder Totalausfall des Produktes
führen. Beschädigte Netzanschlussleitungen,
Transformatoren und Leiterplatten dürfen nur vom
Hersteller oder qualifizierten Personen ersetzt
werden.
• Veränderungen und Umbauten am Produkt
Zur Vermeidung von Gefährdungen und
zur Sicherung der optimalen Leistung
dürfen am Produkt weder Veränderungen
noch An- und Umbauten vorgenommen werden, die
durch den Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt
worden sind.
• Typenschild
Das Typenschild befindet sich seitlich am Steuer-
ungsgehäuse. Die angegebenen Anschlusswerte
sind zu beachten.
• Verpackung
Entsorgung der Verpackungsmaterialien stets
umweltgerecht und nach den geltenden örtlichen
Entsorgungsvorschriften vornehmen.
Technische Daten
Abmessungen Gehäuse
Höhe x Breite x Tiefe 250mm x 215mm x 120mm
Montage senkrecht
Kabeldurchführungen 6 x M20
2 x M16
2 x M20 V-Ausschnitt
Versorgungsspannung 3 x 400 V AC
3 x 230 V AC
Steuer-Spannung 24 V DC
Max. Motorleistung max. 3,0 kW
Schutzklasse IP 54, optional IP 65
Betriebstemperatur - 20°C bis + 55°C
Hersteller: Novoferm tormatic GmbH
Eisenhüttenweg 6
D-44145 Dortmund
www.tormatic.de
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
D
12
WN 905001-35-6-50 03/17

Installation
Benötigte Werkzeuge
Montage Steuerung
Öffnen der Steuerungsabdeckung
Anschlüsse
Benennung:
J1 Start / Impuls-Eingang (AUF / HALT / ZU)
J2 Sicherheitslichtschranke 2- oder 4-Draht
J3 Schließkantensicherung OSE / 8K2 / DW
J4 Not-Aus-Taster, Schlaffseil, Verriegelung
J7 Schlüsseltaster / Zugschalter
J9 Digitaler Endschalter - Motorkabel
J10 Anschluss Erweiterungssteuerungen
J11 Anschluss Funkempfänger
J12 Antenne
J13 Folientastatur
X1 Netzanschluss
X2 Netzausgang L, N (500 W / 230 V)
X3 Schutzleiterkontakt
X5 Potentialfreier Relais Kontakt 1,
Torstatusrelais
X6 Potentialfreier Relais Kontakt 2,
Torstatusrelais
X7 Torantrieb
X8 24V DC, max. 200mA
Netzanschluss
Die Steuerung ist mit einem CEE-Stecker 16A und
ca. 1m Kabel anschlussfertig entsprechend 4a
verdrahtet.
Netzanschluss muss entsprechend der
vorhandenen Netzspannung ausgeführt
!werden.
Motoranschlussleitung
Die Anschlussleitung ist für Motor und digitalen
Endschalter DES vorkonfektioniert - aufstecken.
Anschluss für Impulsgeber
6a/6b - Anschluss J1 für externe Befehlsgeber
Auf, Halt und Zu.
6c - Schaltfolge Auf-Halt-Zu, im Menü 51 den Wert 1
einstellen.
J1.3 - , -½ Toröffnung J1.4 volle Toröffnung
6d - Anschluss J7, Schaltfolge Auf-Zu
(Menü 50, Werkseinstellung) siehe auch
Betriebsanleitung Funktion Schlüsselschalter
Das Tor muss von dem Ort der
Bedienung aus einsehbar sein.
Anschluss für Lichtschranke
Im Menü 36 muss die Lichtschranke entsprechend
eingestellt werden.
7a 2-Drahtlichtschranke Ls2
7b 4-Drahtlichtschranke LS5 mit Testung
7c Reflexionslichtschranke
Wenn im Menü die Lichtschranke in der Zarge
montiert ausgewählt wurde, führt die Steuerung bei
der nächsten Fahrt in Zu eine Lernfahrt zur
Positionserkennung durch.
Dabei darf die Schließfahrt nicht gestört
werden um keine falsche Position zu
erfassen.
Anschluss für Schließkantensicherung
Bei Impulsbetrieb Zu ist eine Schliesskanten-
sicherung anzuschließen. Entsprechende im Menü
35 auswählen. Durch langen Tastendruck der Prog-
Taste auf Menü 35 wird der gemessene
Widerstandswert der 8K2 Schließkante angezeigt.
Bsp.: 82 bedeutet 8k2. Durch kurzes Betätigen der
Prog-Taste wird die Anzeige abgebrochen.
8a/b optische Schießkantensicherung OSE.
Elektrische Schließkantensicherung 8K2
mit 8,2 KOhmAbschlusswiderstand (Wert =
1).
Elektrische Schließkantensicherung 8K2 in
Reihenschaltung mit Schlaffseil- und
Schlupftürschalter (Wert = 3)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Druckwellenleiste mit 8,2 KOhm Schleifen-
widerstand (Wert = 2)
Die Druckwellenleiste nur mit Testung
betreiben. Hierzu Menü 35 = 2
auswählen.
Anschluss Not-Halt
Anschluss Schlüsselschalter / Zugschalter
Bei Verwendung eines Schlüsselschalters /
Zugschalters ist im Menü 50 die gewünschte
Funktion auszuwählen.
Funkfernsteuerung
Empfängermodul (Option) auf J11 aufstecken und im
Menü 60, 61 oder 62 Handsender einlernen.
Relaisausgänge
2 Wechslerkontakte max. belastbar: 250VAC / 2A
oder 24VDC / 1A. Der 24V-Ausgang an X8 darf max.
mit 200mA belastet werden. Die Relaisfunktion ist in
den Menü 45 und 46 auszuwählen.
Ist in Menü 40 der AR-Betrieb (Menü 3 oder 4)
ausgewählt, dann ist X6 die Funktion Vorwarnlicht
zugeordnet. Die Einstellungen in Menü 46 sind
unwirksam.
12a Rot-Grün-Signalisierung
Menü 40 = 0
Menü 46 = 1
12b Gegenseitige Verriegelung von 2 Toren
(Schleusenschaltung) Menü 50 Wert 2 oder 3 und.
Menü 45 Wert 0.
12c Gegenseitige Verriegelung von 3 Toren
(Schleusenschaltung) Menü 50 Wert 2 oder 3 und.
Menü 45 und 46 Wert 0.
13 Lichtgitter
Alternativ zur Schließkantensicherung kann ein
Lichtgitter verwendet werden. Hierzu ist das
Lichtgitter der Zeichnung 13a, 13bentsprechend
anzuklemmen. Menü 35 = 0 einstellen.
Programmieren der
Steuerung
Die Programmierung ist menügesteuert.
Toreinstellung bitte entsprechend dem Schema
durchführen. Nachfolgende Seite zeigt den
kompletten Menüumfang.
Einstellen Torendlagen (Menü 30 und 31)
Abhängig vom Antrieb muss das Tor feder-
!ausgeglichen sein.
Die obere und untere Endlage müssen direkt nach
einander eingestellt werden.
Nachlaufwegkorrektur (Menü 42)
Gleicht Veränderungen der Zuposition aus, die durch
Temperatur, Einlaufen des Getriebes usw. herrühren.
Bodenanpassung (Menü 43)
Gleicht Veränderungen der Zuposition aus, die durch
Seillängung bzw. durch Anheben des Fußbodens
entstehen. Die Endlage Zu wird durch die
Bodenberührungen der Schließkantensicherung
angepasst.
Zuvor erst genaue Zuposition einstellen, anschlies-
send Menü 43 einstellen.
In den Einstellungen 2, 3 und 4 werden die
eingelernten Positionen aus Menüs 31, 34 und 37
entsprechend angepasst.
Federbrucherkennung (Menü 47)
Bei Überschreitung des eingestellten Wertes wird
Fehl er F32 angezeigt.
Nach dem Erneuern der Federn sind die
Torendlagen neu einzustellen.
!
Motor 9.24/5.24: Eingabewert = U x Gewicht / 20Kg
Motor 9.20: Eingabewert = U x Gewicht / 16Kg
Motor 9.15: Eingabewert = U x Gewicht / 15Kg
9
10
11
12
Beispiel:
Motor 9.24, U = 8 Umdrehungen für Toröffnung
Torblattgewicht = 150Kg, bei 2 Federn trägt jede
75Kg. DieAbschaltung soll bei 60Kg erfolgen.
Eingabewert 24= 8 x 60Kg / 20Kg =
Einstellung ist bei Schnellentriegelung
erforderlich, andernfalls sind
Federbruchschalter anzuschließen.
Prüfung Federausgleich
Nachdem das Tor einmal komplett auf und zuge-
fahren wurde, Menü 47 anstatt kurz, die Taste 5
Sekunden lang drücken.
Wert gibt an, wie das Tor ausbalanciert ist:
Motor 9.24/5.24: F (Kg) = Anzeigewert x 20Kg / U
Motor 9.20: F (Kg) = Anzeigewert x 16Kg / U
Motor 9.15: F (Kg) = Anzeigewert x 15Kg / U
U = Anzahl der Umdrehungen für eine Toröffnung
Wenn Anzeigewert -2 bis -9, dann sind Federn zu
stark gespannt.
Die Ergebnisse sind nur annäherungsweise zu
betrachten. Zur genaueren Bestimmung ist eine
Kraftmessfahrt durchzuführen.
Bei Verwendung von 6.65DU weicht die Funktion
ab. Hierzu bitte den Abschnitt “Funktion
!DU”berücksichtigen.
Öffnungskraftbegrenzung (Menü 48)
Die Öffnungsfahrten werden mit der vorherigen
Fahrt verglichen. Bei Überschreitung mit dem
eingestellten Wert stoppt das Tor und F33 erscheint.
Das Tor kann anschließend nur im Totmann-
betrieb zugefahren werden. Ursache der
!Kraftüberschreitung beseitigen und danach das
Tor auf und zufahren.
Motor 9.24/5.24: Eingabewert = U x Gewicht / 20Kg
Motor 9.20: Eingabewert = U x Gewicht / 16Kg
Motor 9.15: Eingabewert = U x Gewicht / 15Kg
Die Ergebnisse sind nur annäherungsweise zu
betrachten. Zur genaueren Bestimmung ist eine
Kraftmessfahrt durchzuführen.
Bei Verwendung von 6.65DU weicht die Funktion
ab. Hierzu bitte den Abschnitt “Funktion
!DU”berücksichtigen.
Bei Toren, die eine Kraftbegrenzung
brauchen um der EN12453-2000,
Abschnitt 5.2.2, zu genügen, ist es
erforderlich diese Einstellung
vorzunehmen.
Die Kraftbegrenzung muss so einge-
stellt werden, dass das Mitfahren
von Personen verhindert wird.
Kontrolle der Funktion der Krafteinstellung
Nach der Kraftlernfahrt müssen die
20 kg aufgelegt werden.
Der Antrieb muss abschalten.
Kraftmessfahrt
zur Bestimmung der Abschaltschwelle.
Nach Eingabe des Wertes 99 im Menü 48 führt die
Steuerung eine Kraftmessfahrt durch:
1. Ein Prüfgewicht (empfohlen ca. 20Kg) am Tor
befestigen und Tor komplett auf und zufahren.
2.Anschließend erscheint im Menü 48 der Wert
und wird alsAbschaltwert übernommen. Der
Wert kann geändert werden (doppelter Wert
gleich doppelte Kraft).
3. Prüfgewicht wieder entfernen und Tor wieder auf
und zufahren.
Einschaltdauer (Menü 49)
Die eingestellte Einschaltdauer verhindert die
Überhitzung des Antriebsmotors und vermeidet
Schäden.
Bei Einsatz des Motors 5.24 mit Kunststoff-
getriebe muss die Einschaltdauer auf 1 (3~) oder
!auf 2 (WS, 1~) eingestellt werden.

RWA-Funktion (Rauch-Wärme-Abzug)
Im Menü 55 die entsprechende Torposition
einstellen. Brandmeldeanlage an J7 anschließen
und im Menü 50 Wert 9 einstellen.
Auswahl Steuerungstyp (Menü 59)
In Menü 59 werden verschiedene Steuerungstypen
ausgewählt. Entsprechende Einstellungen sind den
Zusatzblättern zu entnehmen.
Funk Handsender einlernen
Bitte beachten Sie, dass jeder Handsender für sich
eingelernt werden muss. Sie haben die Möglichkeit
30 F unk cod es ei nzu ler nen. Fo lge nde
Verschlüsselungstypen sind einlernbar.
KeeLoq, 12 Bit Multibit.
Der erste Code bestimmt deneingelernte
Verschlüsselungstyp.
Startimpuls (Menü 60)
Gehen sie ins Menü und betätigen Sie die Taste des
Handsenders für die Startfunktion. Sobald der Code
eingelernt ist blinkt die Punktanzeige im Display 5
mal.
½ Toröffnung (Menü 61)
Gehen sie ins Menü und betätigen Sie die Taste des
Handsenders für die ½ Toröffnung. Sobald der Code
eingelernt ist blinkt die Punktanzeige im Display 5
mal.
Lichtfunktion (Menü 62)
Gehen sie ins Menü und betätigen Sie die Taste des
Handsenders für die Lichtfunktion. Sobald der Code
eingelernt ist blinkt die Punktanzeige im Display 5
mal.
Funkcodes löschen (Menü 63)
Zum Löschen aller eingelernter Codes im Menü
ovale Taste für 5 Sekunden gedrückt halten.
DU Funktionen (Hauptmenü 7)
Bei der Erstinbetriebnahme ist die Steuerung in
Menü 99 auf Werkseinstellungen zurückzusetzen.
Die Funktion “Öffnungskraftbegrenzung”im DU
kann im Menü 48 ausgewählt werden:
Wert = 0, Kraftbegrenzung aus
Wert = 1 - 99, Kraftbegrenzung ist aktiviert
Um den Antrieb gegen Überhitzung zu schützen,
!Menü 49 auf 5muss die Einschaltdauer im
eingestellt werden.
Menübereich 71-78 wird automatisch freigegeben,
falls Antrieb mit DU-Funktion erkannt wurde.
Drahtlose Schließkante RadioBand
Modul auf J14 aufstecken und Menü 35=4 und Menü
53=5 einstellen.
Anweisungen derAnleitung zum RadioBand folgen.
Funktion der Klemme J3 wird deaktiviert.

Programmierübersicht D
1x
3-9 30-
37
Exit
EnterMenü Item
Vorwarnzeit vor Zufahrt 1 Sek ...10 Sek.
Rotampel ohne Vorwarnzeit
Ansteuerung elektrische Torverriegelung EDL100
ein / aus mit Handsender
5 Minuten Garagenlicht
2 Minuten Garagenlicht
Tor-Auf-Meldung
Tor-Zu-Meldung
Statusrelais X5
3 -12
2
6
4
3
2
1
0*
45
Menü-
punkt
Tor-Auf-Meldung
Tor-Zu-Meldung
Statusrelais X6
1*
0
46
Nr.
4
weitere Toreinstellungen
Auswahl
Ein-
gabe
Vorwarnzeit vor Auf- und Zufahrt 1 Sek ...10 Sek.
13 - 22
Bodenanpassung
ein
aus
Nachlaufwegkorrektur
Teilreversieren
Vollreversieren
Reaktion auf Schließkantensicherung
Auf-Zu-Betrieb, Rot-Grün-Ampel mit A800 (Option)
AR - mit Verkürzung der Offenhaltezeit
AR - automatisches Schliessen
Impuls Auf / Impuls Zu
Impuls Auf / Totmann Zu
Totmann Auf / Totmann Zu
Wahl Betriebsart
0... 100mm höher
0... 50mm tiefer
Korrektur Vorendschalter Schließkantensicher.
4-Drahtlichtschranke LS5, Reflexionslichts.
2-Drahtlichtschranke LS2
ohne Lichtschranke
Auswahl Lichtschranke
Messwertanzeige (5 Sek. drücken)
Auswahl Schließkantensicherung
0... 80mm höher
0... 80mm tiefer
Feinkorrektur obere Endlage
Toreinstellung 1/2 Öffnung
Toreinstellung untere Endlage
Richtungsumkehr (5 Sek. drücken)
Toreinstellung obere Endlage
Auswahl
1*
0
1
0*
5
4
3
2*
1
0
25 - 99
25 - 0
25*
2
1
0*
Nr.
3
Tor - Grundeinstellungen
weitere Tore ins tellungen
50 - 99
50 - 0
50*
Ein-
gabe
40
37
36
33
32
31
30
Menü-
punkt
0... 80mm höher
0... 80mm tiefer
Feinkorrektur untere Endlage
50 - 99
50 - 0
50*
34
41
42
- -
35
Eingabe Federkraft
aus
Federbrucherkennung
1 - 99
0*
47
Eingabe Abschaltkraft
aus
Öffnungskraftbegrenzung
1 - 98
0*
48
4
2
Motoreinschaltdauer
1
0*
49
5
6
3
Lichtschranke LS5, Reflexionsl. in Zarge montiert4
Anzeige Federausgleich (5 Sek. drücken)
Gewichtsmessfahrt mit Prüfgewicht durchführen99
43
1
0*
2
Vorendstop durch Schließkante
aus
Bodenanpassung für 200 Zyklen aktiviert
4
* Werkseinstellung
wie 5, jedoch mit Verkürzung bei Lichtschranke6
Menü beenden
- -
Menü beenden
Getriebemotor 14.15 25Min / 60%
Getriebemotor, 9.24 WS 25Min / 20%
Getriebemotor 5.24 25Min / 35%
ohne Begrenzung
Getriebemotor 6.65 DU 10Min / 35%
Getriebemotor 5.24 WS 25Min / 30%
Getriebemotor 9.15, 9.20, 9.24 25Min / 60%
Druckwellenleiste mit Testung
elektrische Schaltleiste 8K2
optische Schliesskantensicherung OSE
2
1*
0
elektrische Schaltleiste 8K2 mit Schlaffseilschalter
3
3 Bodenananpassung für 1000 Zyklen aktiviert
4-Drahtlichtschranke LS5, mit Stoppfunktion in Auf6
Lichtschranke LS2, in Zarge montiert3
2-Drahtlichtschranke LS2, mit Stoppfunktion in Auf5
190 Sek ... 22,5 Min (30 Sek. Schritte)
35 Sek ... 180 Sek (in 5 Sek. Schritte)
1 Sek ... 30 Sek (in 1 Sek. Schritte)
0
Offenhaltezeit in Sekunden
61 - 99
31 - 60
1 - 30
0*
44
Wischimpuls ELTACO5
4 permanente Bodenanpassung
drahtlose Schließkante, RadioBand
4

Programmierübersicht D
1x
3-9 30-
37
Exit
EnterMenü Item
Auswahl
Ein-
gabe
Menü-
punkt
Nr.
(5 Sek. drücken)Rücksetzen Werkseinstellung
Serien-Nr. H.-DatumAusgabe Softwareversion - - -
Stunden FehlercodeAusgabe Fehlerspeicher - - -
StundenAusgabe Betriebsstundenzähler - -
Ausgabe Zyklenzähler Zyklen- -
50000 Zyklen
45000 Zyklen
40000 Zyklen
35000 Zyklen
30000 Zyklen
25000 Zyklen
20000 Zyklen
16000 Zyklen
12000 Zyklen
8000 Zyklen
4000 Zyklen
1000 Zyklen
kein Serviceinterval
Vorwahl Wartungszyklus Tor
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0*
90
Menü beenden
Servicemenü
91
96
97
98
99
- -
9
* Werkseinstellung
Auswahl
Nr. Ein-
gabe
Menü-
punkt
5
diverse Einstellungen
Bedienelemente für 10 Sekunden aktivieren
Bedienfeld und externe Bedienelemente sperren
externe Bedienelemente sperren
Bedienfeld sperren
Impulseingang Auf/Zu
Funktion Schlüsselschalter (J7)
4
3
2
1
0*
Impulseingang AUF-Halt-Zu
Umschalten 1/2 Öffnung (Winterschaltung)
Umschalten in Totmann Zu
7
6
5
Impulseingang für RWA (Einstellung in Menü 55)
Impulseingang 1/2 AUF-Halt-Zu
9
8
Eingabe Steuerungsadresse
Auf-Halt-Zu Funktion (J1.3 1/2-, J1.4 Vollöffnung)
Funktion externe Impulsgeber
1
52
51 Dreiknopfsteuerung
0*
001-256
Modul Toransteuerung
aus
0*
Ansteuerungsprofile siehe Modul Toransteuerung
1, 2, 3,4
53
50
Menü beenden
Funkcodes löschen (5 Sek. drücken)
Handsender Lichttaste einlernent
Handsender Taste 1/2 einlernen
Handsender Starttaste einlernen
660
61
62
63
- -
Funk
Menü beenden
- -
Erweiterungssteuerung
aus
0*
Ansteuerungsprofile siehe Erweiterungsteuerung
1, 2, 3
54
Toreinstellung für RWA-Position
55
Steuerungsvariante nicht umstellen!
18
59
Eingang für elektrische Verriegelung EDL100
Bedienelemente für 300 Sekunden aktivieren
11
10
Modul RadioBand, drahtlose Schließkante
5
7
FU- und DU- Einstellungen
Erhöhte Schließgeschwindigkeit
Drehzahl in Umdrehungen / Min.
Schließgeschwindigkeit
Drehzahl in Umdrehungen / Min.
Öffnungsgeschwindigkeit
20*
20 - 30
20*
20 - 65
30*
71
72
73
Toreinstellung Umschaltpunkt auf[73] [72]
Drehzahl in Umdrehungen / Min.20 - 30
74
Beschleunigungszeit Zu
x 0,1Sek.
Beschleunigungszeit Auf
20*
10 - 30
20*
75
76 x 0,1Sek.10 - 30
Bremszeit Zu
x 0,1Sek.
Bremzeit Auf
20*
10 - 30
20*
77
78 x 0,1Sek.10 - 30
- - Menü beenden
Menü beenden
6Reserviert

Betriebsanleitung /
Funktionsbeschreibung
Die Steuerung ermöglicht unterschiedliche
Betriebsarten:
Totmann Auf / Totmann Zu
Durch Dauerdruck auf die Taste startet der Torlauf
in Richtung Auf, bis Torendlage Auf erreicht ist, oder
durch Loslassen der Taste der Torlauf gestoppt wird.
Ein Schließen des Tores erfolgt über Dauerdruck
(Totmann-Funktion) der Taste , bis Torendlage
erreicht ist. Wird dieTaste während des Zulaufes
losgelassen, stoppt das Tor sofort.
ImpulsAuf / Totmann Zu
Durch kurzen Druck auf die Taste oder externe
Impulsgeber startet der Torlauf in Richtung Auf bis
Torendlage Auf erreicht ist, oder durch Tastendruck
auf gestoppt wird. Ein erneuter Tastendruck auf
Taste setzt die Öffnungsfahrt fort. Ein Schließen
des Tores erfolgt über Dauerdruck (Totmann-
Funktion) der Taste , bis Torendlage erreicht ist.
Wird die Taste während des Zulaufes losge-
lassen, stoppt das Tor sofort.
ImpulsAuf / Impuls Zu
Ein kurzes Betätigen der Taste oder externer
Impulsgeber startet den Torlauf in Richtung Auf bis
Endlage Auf erreicht, oder durch Taste gestoppt
wird. Ein kurzes Betätigen der Taste startet den
Torlauf in Richtung Zu bis Endlage Zu erreicht ist.
Diese Betriebsart verlangt die Installation einer
Schießkantensicherung (Menü 35).
Ein Auslösen der Schließkantensicherung bewirkt
während der Schließfahrt ein Stoppen und eine
Richtungsumkehr. Während der Öffnungsfahrt hat
dasAuslösen keinen Einfluss. Bei einem Defekt kann
das Tor durch geschlossen werden.
AR-Betrieb / utomatisches SchließenA
Ein kurzes Betätigen der Taste oder externer
Impulsgeber startet den Torlauf in Richtung Auf bis
Endlage Auf erreicht ist oder das Tor vorab mit
Taste angehalten wurde. Nach Ablauf der
eingestellten Offenhaltezeit läuft eine Vorwarnzeit
von 10 Sekunden ab, danach schließt das Tor
automatisch.
Wird in der Offenposition oder während der Zufahrt
die Taste betätigt bis einbleibt das Tor stehen
erneuter Impuls oder gegeben wird.
Ist Menü 36 auf 5 oder 6 eingestellt, so hält das Tor
während des Torlaufs. Anschließend startet die
Offenhaltezeit wieder.
AR-Betrieb mit Verkürzung durch Lichtschranke
Funktion wie oben beschrieben, jedoch bewirkt eine
Unterbrechung der Lichtschranke den Abbruch der
eingestellten Offenhaltezeit und die Vorwarnzeit
beginnt. Nach Ablauf der Vorwarnzeit schließt das
Tor automatisch.
AUF-ZU-Betrieb
In gleicher Betriebsart wie Einbahnregelung mit Rot-
Grün-Ampel (optionalAmpelsteuerungA800).
Funktionsablauf für externe Impulsgeber:
Impulsgabe in Zu-Position:
Antrieb startet und fährt Tor in die Auf-Position.
Impulsgabe während der Auffahrt:
Ohne Einfluss Tor fährt weiter auf.
Impulsgabe in Auf-Position:
Tor fährt zu.
Impulsgabe während der Zufahrt:
Tor stoppt und fährt wieder auf.
½ Toröffnung
Durch Betätigen der Taste ½ wird das Tor in die
eingestellte ½ Toröffnung (Menü 32) geöffnet. Diese
Funktion gibt es nicht in der Betriebsart TotmannAuf /
Totmann Zu.
Beleuchtung und / oder Vorwarnlicht
Die Steuerung verfügt über 2 Relaisausgänge mit
denen Beleuchtung oder Vorwarnlicht geschaltet
werden (Menü 45 und 46).
externe Befehlsgeräte / Impulsgeber
Das Tor kann durch externe Befehlsgeräte
/Impulsgeber geöffnet und geschlossen werden.
Funktion Schlüsselschalter (optional)
Die Steuerung besitzt einen Eingang für einen
Schlüsselschalter. Sie haben damit die Möglichkeit,
folgende Funktionen (Menü 50) zu aktivieren:
0Eingang J7 für Impulsgeber mit Schaltfolge Auf-
Zu
1Bedienfeld der Steuerung wird gesperrt.
2alle externen Bedienelemente werden gesperrt.
3Bedienfeld der Steuerung und alle externen
Bedienelemente werden gesperrt.
4Für 10 Sekunden sind Bedienfeld der Steuerung
und alle externen Bedienelemente aktiv.
5Umschaltung der Betriebsart in ImpulsAuf /
Totmann Zu.
6nur ½-Toröffnung
7Eingang J7 für Impulsgeber mit Schaltfolge Auf-
Halt-Zu
8Eingang J7 für Impulsgeber mit Schaltfolge 1/2-
Halt-Zu
9RWA-Funktion (Rauch-und Wärmeabzug)
Nach Auslösung wird zwangsweise die RWA-
Position angefahren. Um die Steuerung wieder
in Betrieb zu nehmen, ist ein Netzreset durch
zuführen.
10 wie 3, jedoch für 300 Sekunden begrenzter
Zutritt
11 Bei Verwendung der elektrischen
Torverriegelung EDL100. Rückmeldeeingang
von EDL100. Ansteuerung über X5 und Menü
45=6.
Funkhandsender (optional)
Taste: Start
Funktionsablauf in Betriebsart ImpulsAuf / Impuls Zu
Erste Impulsgabe:
Antrieb startet und fährt Tor in die eingestellte
EndpositionAUF oder ZU.
Impulsgabe während der Fahrt:
Tor stoppt.
Erneuter Impuls:
Tor setzt in entgegengesetzter Richtung den Lauf
fort.
AR-Betrieb:
Impulsgabe: Tor öffnet
Taste ½-Toröffnung:
Funktion wie bei Taste Start jedoch fährt das Tor nur
die eingestellte ½ Toröffnung an.
Taste: Licht
Bei der Lichtfunktion handelt es sich um ein
Dauerlicht, welches unabhängig vom Torlauf
„Ein/Aus“geschaltet werden kann.
• Wartung / Überprüfung
Die Toranlage ist bei der Inbetrieb-
nahme und nach Bedarf - jedoch
mindestens einmal jährlich - von
einem Fachbetrieb prüfen zu lassen.
Serviceanzeige
Stellt die Steuerung Bedarf für eine Überprüfung fest,
leuchtet die Serviceanzeige im Display auf.
Fachbetrieb informieren.
D

Fehlerdiagnose
Garantiebestimmungen
Sehr geehrter Kunde,
die von Ihnen erworbene Industrietorsteuerung
ist seitens des Herstellers bei der Fertigung
mehrfach auf seine einwandfreie Qualität geprüft
worden. Sollte dieser oder Teile davon
n a c h w e i s b a r w e g e n M a t e r i a l - o d e r
Fabrikationsfehlern unbrauchbar oder in der
Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt sein,
werden wir diese nach unserer Wahl
unentgeltlich nachbessern oder neu liefern.
Für Schäden infolge mangelhafter Einbau- und
Montagearbeiten, fehlerhafter Inbetriebsetzung,
nicht ordnungsgemäßer Bedienung und
Wartung, nicht sachgerechter Beanspruchung
als unberechtigt heraus, hat der Besteller unsere
Kosten zu tragen.
Diese Garantie ist nur gültig in Verbindung mit der
quittierten Rechnung und beginnt mit dem Tage
der Lieferung. Für die Mängelfreiheit des
Produktes leistet der Hersteller Gewähr.
Die Gewährleistungsdauer beträgt 24 Monate,
sofern der rückseitige Nachweis ordnungsgemäß
a u s g e f ü l l t i s t . A n s o n s t e n e n d e t d i e
Gewä hrleis tungsf rist 27 Mo nate nac h
Herstelldatum.
sowie jeglichen eigenmächtigen Änderungen an
dem Antrieb und den Zubehörteilen wird keine
Haftung übernommen. Entsprechendes gilt auch
für Schäden, die durch den Transport, höhere
Gewalt, Fremdeinwirkung oder natürliche
Abnutzung sowie besondere atmosphärische
Be lastung en e nt st an de n si nd . Na ch
eigenmächtigen Änderungen oder
Nachbesserungen von Funktionsteilen kann
keine Haftung übernommen werden. Mängel
sind uns unverzüglich schriftlich anzuzeigen; die
betreffenden Teile sind uns auf Verlangen
zuzusenden. Die Kosten für Aus- und Einbau,
Fracht und Porti werden von uns nicht
übernommen. Stellt sich eine Beanstandung
Fehler Zustand Diagnose / Abhilfe
__________________________________________________________________________________________________________________
E05 Tor fährt weder auf noch zu Schlaffseilschalter hat ausgelöst (siehe Bild 8c)
__________________________________________________________________________________________________________________
E06 Tor reversiert / schließt nicht Schließkante hat ausgelöst. Menüeinstellung [35] prüfen.
__________________________________________________________________________________________________________________
E07 Tor reversiert / schließt nicht Lichtschranke hat ausgelöst. Menüeinstellung [36] prüfen.
__________________________________________________________________________________________________________________
E08 Tor fährt weder auf noch zu Externe Sicherheitseinrichtung (Not-Aus, Schlaffseil, Schlupftür, Motorthermoschalter)
hat angesprochen. Überprüfen (J4).
__________________________________________________________________________________________________________________
E09 Tor fährt weder auf noch zu Keine Torendlage eingelernt. Torendlagen Menü [30] [31] einlernen.
__________________________________________________________________________________________________________________
E10 Menü 36 auf 3 oder 4 eingestellt Tor komplett auf und zufahren, damit die Position der Lichtschranke festgestellt wird.
__________________________________________________________________________________________________________________
F2 keine Reaktion Fehler bei Selbsttestung aufgetreten. Steuerung tauschen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F3 keine Reaktion Fehler bei Selbsttestung aufgetreten. Steuerung tauschen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F4 keine Reaktion Fehler bei Selbsttestung aufgetreten. Steuerung tauschen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F5 Reset durchgeführt Netzumgebung auf elektrische Störer überprüfen, Abstand Motorkabel und/oder
Signalleitungen zu Netzkabeln vergrößern, Starttaste auf Steuerung betätigen für
Normalbetrieb
__________________________________________________________________________________________________________________
F10 Tor stoppt kurz nach Startbefehl Störung in der Steuerungselektronik. Steuerung tauschen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F19 Tor fährt nur Totmann in Zu Testung Schließkante fehlgeschlagen. Schließkantensicherung überprüfen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F20 Tor fährt nur Totmann in Zu Testung Lichtschranke fehlgeschlagen. Lichtschranke überprüfen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F21 kurzzeitige Betriebsunterbrechung Laufzeitbegrenzung Torantrieb, Antrieb ca. 20 Min abkühlen lassen.
_________________________________________________________________________________________________________________
F23 Tor fährt weder auf noch zu Fehler Torverriegelung EDL100.
__________________________________________________________________________________________________________________
F24 keine Reaktion auf Startbefehl Keine Verbindung zum DES. Motoranschlusskabel und DES prüfen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F25 keine Reaktion Interner Test Folientastatur fehlerhaft. Folientastatur oder Steuerung tauschen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F26 keine Reaktion Interner Test externe Taster / Schalter fehlgeschlagen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F27 Torendlage wird nicht erreicht. Im Menü 33/34 nachjustieren.
Motor blockiert Tormechanik überprüfen / Motoranschlusskabel überprüfen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F28 keine Reaktion auf Startbefehl Fehler in der Spannungsversorgung. Netzseitigen Anschluss überprüfen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F29 Motor dreht falsch herum Netzphasen wurden getauscht, korrigieren oder neu einstellen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F30 Tor fährt nur in Totmannbetrieb zu Rücksprung von Impuls auf Totmann-Betrieb.
Schließkantensicherung und Lichtschranke prüfen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F31 Tor fährt weder auf noch zu Taste betätigt. Dauerimpuls liegt an. Externe Befehlsgeber (J1) überprüfen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F32 Tor fährt weder auf noch zu Federbrucherkennung hat angesprochen. Federn überprüfen, ggf austauschen.
Nach dem Erneuern der Federn sind die Torendlagen neu einzustellen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F33 Tor stoppte in der Auffahrt Öffnungskraftbegrenzung angesprochen. Tor kann nur im Totmannbetrieb zugefahren
werden. Schwergängigkeit oder Blockierung des Tores beseitigen. Federn überprüfen.
Ursache der Kraftüberschreitung beseitigen und danach das Tor auf und zufahren.
__________________________________________________________________________________________________________________
F34 Tor fährt weder auf noch zu Einschaltdauer überschritten. Warten und Motor abkühlen lassen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F35 Tor fährt weder auf noch zu Drehzahlüberwachung hat angesprochen. DU-Antrieb austauschen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F40 Erweiterungssteuerung 24V zusammengebrochen. Anschlüsse an Erweiterungssteuerung prüfen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F41 Erweiterungssteuerung Fehler bei Selbsttestung aufgetreten. Erweiterungsteuerung tauschen.
__________________________________________________________________________________________________________________
F43 Erweiterungssteuerung Verbindung fehlt
__________________________________________________________________________________________________________________
F45 RadioBand, drahtlose Schließkante Modul ist nicht vorhanden, aufstecken
__________________________________________________________________________________________________________________
F46 RadioBand, drahtlose Schließkante Batterie erneuern
__________________________________________________________________________________________________________________
L Der Zugang in Menü wurde vom Kontakt mit Fachhändler aufnehmen.
autorisierten Fachhändler gesperrt Entsperren des Menüs nur mit Service-Tool möglich.
__________________________________________________________________________________________________________________
Lo Steuerung wurde gesperrt Kontakt mit Fachhändler aufnehmen.
Entsperren des Menüs nur mit Service-Tool möglich.
__________________________________________________________________________________________________________________
U Der Zugang in Menü wurde vom
autorisierten Fachhändler entsperrt
Änderungen vorbehalten

Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren! Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Prüfliste der Toranlage
(Ausstattung bei Inbetriebnahme durch Abhaken dokumentieren)
Ausstattung vorhanden zu prüfende
zutreffend Eigenschaften i.O.Bemerkung
1.0 Tor
1.1 Handbetätigung des Tores %Leichtgängikeit %________________________
1.2 Befestigungen / Verbindungen %Zustand / Sitz %________________________
1.3 Drehpunkte / Gelenke %Zustand / Schmierung %________________________
1.4 Laufrollen / Laufrollenhalter %Zustand / Schmierung %________________________
1.5 Dichtungen / Schleifleisten %Zustand / Sitz %________________________
1.6 Torrahmen / Torführung %Ausrichtung / Befestigung %________________________
1.7 Torblatt %Ausrichtung / Zustand %________________________
2.0 Gewichtsausgleich / Sicheres Öffnen
2.1 Federn %Zustand / Sitz / Einstellung %________________________
2.1.1 Spannköpfe, Lagerböcke %Zustand %________________________
2.1.2 Federbruchsicherung %Zustand/ Typenschild %________________________
2.1.3 Sicherungselemente %Zustand / Sitz %________________________
2.2 Drahtseile %Zustand / Sitz %________________________
2.2.1 Seilbefestigung %Zustand / Sitz %________________________
2.2.2 Seiltrommeln %2 Sicherheitswindungen %________________________
2.2.3 Schlaffseilschalter %Zustand / Sitz / Funktion %________________________
2.3 Absturzsicherung %Zustand %________________________
2.4 Rundlauf T-Welle %Zustand %________________________
3.0 Antrieb / Steuerung
3.1 Antrieb / Konsole %Zustand / Befestigung %________________________
3.2 Elektrische Leitungen / Anschlüsse %Zustand %________________________
3.3 Notentriegelung %Zustand / Funktion %________________________
3.3.1 Schnelle Kette %Zustand / Funktion %________________________
3.3.2 Handkurbel %Zustand / Funktion %________________________
3.3.3 Schnellentriegelung %Zustand / Funktion %________________________
4.0 Quetsch- und Scherstellensicherung
4.1 Kraftbegrenzung %stoppt und reversiert %________________________
4.2 Schutz gegen %Torblatt %________________________
Anheben von Personen
4.3 bauseitiges Umfeld %Sicherheitsabstände %________________________
5.0 sonstige Einrichtungen
5.1 Verriegelung / Schloss %Zustand / Funktion %________________________
5.2 Schlupftür %Funktion / Zustand %________________________
5.2.1 Schlupftürkontakt %Funktion / Zustand %________________________
5.2.2 Türschließer %Funktion / Zustand %________________________
5.3 Ampelsteuerung %Funktion / Zustand %________________________
5.4 Lichtschranken %Funktion / Zustand %________________________
5.5 Schließkantensicherung %Funktion / Zustand %________________________
6.0 Dokumentation des Betreibers
6.1 Typenschild / CE-Kennzeichnung %vollständig / lesbar %________________________
6.2 Konformitätserklärung %vollständig / lesbar %________________________
der Toranlage
6.3 Montage-,Bedienungs-, %vollständig / lesbar %________________________
Wartungsanleitungen
3.4 Betätigungseinrichtungen %Zustand / Funktion %________________________
Taster / Handsender
3.5 Endabschaltung %Zustand / Funktion %________________________
Allgemeines
Kraftbetätigte Tore müssen bei Inbetriebnahme
und nach de n vom Herst eller in de r
Wartungsanleitung vorgegebenen Intervallen und
ggf. aufgrund nationaler Sonderregelungen (z.B.
ASR 1.7 „Technische Regeln für Arbeitsstätten -
Türen und Tore“) von entsprechend qualifizierten
Monteuren (Personen mit geeigneter Ausbildung,
qualifiziert durch Wissen und praktische
Erfahrung) bzw. Sachkundigen geprüft bzw.
gewartet werden.
in dem vorliegenden Prüfbuch müssen alle
Wartungs- und Prüfarbeiten dokumentiert
werden. Es ist zusammen mit der Dokumentation
der

Prüfungs- und Wartungsnachweise der Toranlage
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren! Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Konformitäts- und Einbauerklärung
Erklärung
für den Einbau einer unvollständigen Maschine
nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II Teil 1B
Novoferm tormatic GmbH
Eisenhüttenweg 6
D-44145 Dortmund
erklärt hiermit, dass die Tor ntriebea
NovoShaft 5.15, 5.20, 5 24, 9.15, 9.20, 9.24, 14.21 und 6.65 DU.
in Verbindung mit der Torsteuerung
T100 DES
der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspr und zum Einbauechen in eine Toranlage bestimmt sind.
•Folgende grundlegenden Sicherheitsanforderungen nach Anhang I wurden angewandt:
- allgemeine Grundsätze Nr. 1
- 1.2.1 Sicherheit und Zuverlässigkeit von Steuerungen:
Sicherheitseingang STOP A PL C
Sicherheitseingang STOP B Kat 2 / PL C
Sicherheitseingang STOP C Kat 2 / PL C
- 1.2.2, 1.2.3, 1.2.5, 1.2.6, 1.5.1, 1.5.2, 1.7 (teilweise)
Dabei wurden die harmonisierten Normen EN12978, EN 13849-1 und EN60335-1 angewandt
•Die technischen Unterlagen nach Anhang VII B wurden erstellt. Wir verpflichten uns, den Marktaufsicht-
behörden auf begründetes Verlangen die speziellen Unterlagen in schriftlicher Form zu übermitteln.
•Für den Teil Betriebskräfte wurden die entsprechenden Erstprüfungen in Zusammenarbeit mit den
anerkannten Prüfstellen durchgeführt. Dabei wurden die harmonisierten Normen EN13241, E 12453N
und EN12445 angewandt. Die geprüften Kombinationen sind im Anhang aufgeführt.
•Konform ist mit der Niederspannungsrichtlinie 20 / 5/E14 3 U
•Konform ist mit der EMV-Richtlinie 20 4/ /E1 30 U
Das Produkt darf erst in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die Toranlage den
Bestimmungen der Maschinenrichtlinie entspricht.
Dortmund, 09.01.2017 ______________________
Dirk Gößling
- Geschäftsführer -

T100 DES
Software Release R1.30
Table of contents
• General Information
- Safety
- Explanation of the symbols
- Working safety
- Hazards that may emanate from the product
- Safety regulations
- Spare parts
- Changes and modifications to the product
- Data plate
- Packaging
- Technical data
• Installation
• Programming overview
• Operating instructions / Description of
functions
• Maintenance / Checks
• Error Diagnosis
• Terms of Guarantee
• Inspection log book
- Inspection and Test Log Book for the Door
System
- Check List of the Door System
- Proof of Inspection and Maintenance of the
Door System
- Declaration of Conformity and Installation
• General Information
•Safety
Before commencing any work on the product,
carefully read through the operating instructions
from start to finish, in particular the section entitled
“Safety”and the related safety advice. It is important
for you to have understood what you have read. This
product could prove hazardous if not used properly
as directed or in accordance with the regulations.
Intended use: see installation declaration.
Any damage occurring as a result of non-compliance
with these instructions shall render the manufactu-
rer’s liability null and void.
To be installed by duly qualified and skilled
personnel only.
•Explanation of the symbols
WARNING: imminent danger
This symbol indicates that instructions are
being given which, if not observed, could
lead to malfunctions and/or failure of the
operator.
WARNING! Danger by electric current
The works may only be executed by an
electrician.
This symbol indicates that instructions are
!being given which, if not observed, could
lead to serious injury.
Reference to text and figure
•Working safety
By complying with the safety advice and information
provided in these Operating Instructions, injury to
persons and damage to property whilst working on
and with the product can be avoided.
Failure to observe the safety advice and information
provided in these Operating Instructions as well as
the accident prevention and general safety
requirements relevant to the field of application shall
exempt the manufacturer or ist authorized
representatives from all liability and shall render any
damage claims null and void.
•Hazards that may emanate from the product
The product has been subjected to a risk
assessment. The design and execution of the
product based on this corresponds to state-of-the-
art technology.
When used properly as intended, the product is safe
and reliable to operate.
Nevertheless, a residual risk will always remain!
The product runs on a high electrical voltage.
Before commencing any work on
electrical systems, please
observe the following:
1. Disconnect from the power supply.
2. Safeguard to prevent a power restart.
3. Check that the electricity supply is cut off.
4. Even non-running motors can pose a risk.
• Safety regulations
When performing installation work, initial operation,
maintenance jobs or testing the control unit, take
care to observe the local safety regulations!
The following standards and regulations must
be observed:
European standards
- DIN EN 12445
Safety in Use of Power-operated Doors and
Gates - Test Methods
- DIN EN 12453
0
Safety in Use of Power-operated Doors and
Gates - Requirements
- DIN EN 12978
Protective Devices for Power-operated Doors and
Gates - Requirements and Test Methods
In addition to the above, the normative references
of the standards listed must be observed.
VDE regulations
- DIN EN 418
Safety of Machinery
Emergency-STOP device, functional aspects
Design principles
- DIN EN 60204-1 / VDE 0113-1
Electrical installations with electrical equipment
- DIN EN 60335-1 / VDE 0700-1
Safety of household and similar electrical
appliances
•Spare parts
Only use genuine spare parts of the manufacturer.
Wrong or faulty spare parts can cause
damage, malfunctions or even a total failure
of the product.
•Changes and modifications to the product
In order to prevent hazards and ensure
optimum performance, no changes,
modifications or conversions may be made
to the product that have not been expressly
approved by the manufacturer.
•Data plate
The date plate is located under the control panel
cover. Observe the specified power rating.
•Packaging
Always dispose of the packaging in an environ-
mentlly-friendly manner and in accordance with the
local regulations on disposal.
Technical Data
Dimensions of housing
Height x width x depth
250mm x 215mm x 120mm
Mounting vertical
Number of cable lead-throughs
6 x M20
2 x M16
2 x M20 V-cutout
Supply voltage
3 x 400 V AC
3 x 230 V AC
Control voltage
24 V DC
Max. motor output
max. 3.0 kW
Protection classification
IP 54, optional IP 65
Operating temperature
- 20°C to + 55°C
Manufacturer:
Novoferm tormatic GmbH
Eisenhüttenweg 6
D-44145 Dortmund
www.tormatic.de
GB
12
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
WN 905001-35-6-50 03/17

Installation
Required tools
Installing the control unit
Opening the control unit cover
Connections
Designation:
J1 START / impulse input
(OPEN / STOP / CLOSE)
J2 Safety photocell, two or four-wire
J3 Closing edge OSE / 8K2 / DW
J4 Emergency-STOP, slack cable, latching
J7 Key switch, pull button
J9 Digital limit switch - motor cable
J10 Connection of add-on controls
J11 Connection of radio receiver
J12 Aerial
J13 Membrane keypad
X1 Mains connection
X2 Mains output L, N (500 W / 230 V)
X3 Protective conductor contact
X5 Floating relay contact 1,
door status relay
X5 Floating relay contact 2,
door status relay
X7 Door operator
X8 24V DC, 200mA
Mains connection
The control unit comes ready-wired with a 16A CEE
phase-changer plug and approx. 1 m of cable (see
4a).
The unit must be connected to the mains in
accordance with the existing power supply
!voltage.
Motor connecting lead
The connecting lead for the motor and digital limit
switch (DES) is pre-assembled and ready to use -
attach accordingly.
Impulse generator connection
6a/6b - Connection J1 for external control units
Open, Stop and Close.
6c - Switching sequence Open-Stop-Close, set value
1 in menu 51.
6d - J1.3 - door half open, J1.4 –door fully open
Connection J7, switching sequence Open-Close
(Menu 50, default setting) also see operating
instructions of the key-operated switch function
The gate must remain visible from
the place of operating it.
Photocell connection
The photocell must be correspondingly set/adjusted
in menu 36.
7a Two-wire photocell Ls2
7b Four-wire photocell LS5 with self-testing
7c Reflection photocell
If in the menu the frame-fitted photocell has been
selected, the next time the door closes the control
unit automatically initiates a learning run to detect
the position.
During this process the closing
procedure must not be interfered with,
otherwise the wrong position could be
recorded.
Safety edge connection
When using impulse control for door closing,
connection of a safety edge is required. Select the
corresponding setting in menu 35.When keeping the
Prog button on menu 35 pressed for some time, the
measured resistor value of the 8K2 closing edge will
be displayed.
Example: 82 means 8k2. When briefly pressing the
Prog button, the display will be interrupted.
8a/b Optical closing edge OSE. Electrical safety
0
1
2
3
4
5
6
7
8
edge 8K2 with a termination resistor of 8.2 kOhm
(value = 1).Electrical safety edge 8K2 in series
connection with slack rope and wicket door switch
(value = 3)
Airwave bar with 8k2 loop resistance (value =2)
tOperate the airwave bar with esting
only.
In order to do so, select menu 35 = 2.
Emergency-STOP connection
Key switch / pull button connection
When using a key switch / pull button, the desired
function in menu 50 should be selected.
Radio remote control
Plug in receiver module (option) at J11 and initiate
the hand transmitter learning procedure in menu 60,
61 or 62.
Relay output
2 change-over contacts:
max. 250VAC / 2A or 24VDC / 1A.
24V-output X8: max. 200mA
Selecting the relay function in menu 45 and 46.
If the AR mode has been selected in menu 40 (menu
3 or 4), the function early warning light will be
assigned to X6. The settings in menu 46 will be
ineffective.
12a ed-green signalingR
Menu 40 = 0
Menu 46=1
12b Mutual locking of 2 gates (lock circuit). Menu 50,
values 2 & 3, and menu 45, value 0.
12c Mutual locking of 3 gates (lock circuit). Menu 50,
values 2 & 3, and menus 45 & 46, value 0.
Light grid
A light grid can be used as an alternative to the
closing edge protection. Connect the light grid in
accordance with drawings 13a & 13b. Menu 35 = 0
Programming the control unit
The programming is menu-driven. Carry out
adjustment of the door in accordance with the
scheme. The following page shows the full extent of
the menu.
Setting the door end-of-travel positions (menus
30 and 31)
The door must be spring balanced.
!
The top and bottom end positions should be set
directly one after the other.
Correcting the slowing-down path (menu 42)
Compensates changes in the closed position
resulting from temperature fluctuations, gearbox run-
in etc.
Level adjustment (menu 43)
Compensates changes in the closed position
resulting from cable elongation or a rise in the floor
level. The Closed end position is adapted by ground
contact of the closing edge guard.
Set the precise closed position beforehand, then set
in menu 43.
The positions taught in menus 31, 34 and 37 are
adapted accordingly in settings 2, 3 and 4.
Spring breakage detection (menu 47)
If the set value is exceeded, error E32 is displayed.
After the springs have been renewed,
the door end-of-travel positions need to be reset.
!
Motor 9.24/5.24: input value = U x weight / 20 kg
Motor 9.20: input value = U x weight / 16 kg
Motor 9.15: input value = U x weight / 15 kg
Example:
Motor 9.24, U = 8 revolutions to open the door
Weight of the door leaf = 150 kg, each of the 2
springs bears 75 kg. Cut-off recommended at 60 kg.
9
10
11
12
13
GB
Input value 24= 8 x 60 kg / 20 kg =
The quick release requires re-setting,
otherwise spring fracture safeguards
must be connected.
Check of the spring balancing device
Press the button of menu 47 for 5 sec rather than
only briefly, after the door has been completely
opened and closed once.
The value indicates how the door is balanced:
Motor 9.24/5.24: F (kg) = display value x 20 kg / U
Motor 9.20: F (kg) = display value x 16 kg / U
Motor 9.15: F (kg) = display value x 15 kg / U
U = number of revolutions for one door opening
If the display value ranges between -2 and -9, the
springs are over-tensioned.
The results are only approximate values; a force
measuring run is required to determine the value
more precisely.
When using 6.65DU, the function will be
different. Please refer to section “DU
!Functions”for more details.
Opening force limit (menu 48)
The door's opening movements are compared with
one another. If the set value is exceeded, the door
stops and F33 is displayed.
Thereafter, the door can only be closed via the
dead man's control. Eliminate the reason
!for the excessive force being applied, so that
the door can be opened and closed again.
Motor 9.24/5.24: input value = U x weight / 20 kg
Motor 9.20: input value = U x weight / 16 kg
Motor 9.15: input value = U x weight / 15 kg
The results are only approximate values; a force
measuring run is required to determine the value
more precisely.
When using 6.65DU, the function will be
different. Please refer to section “DU
!Functions”for more details.
It is necessary to make this setting
at gates which need a force limit to
satisfy the requirements of EN standard
12453-2000, sub-section 5.2.2.
The force limit must be set in such a
way that moving people with the door is
prevented.
Control for the force limit function
Apply 20 kg after the force learning
cycle;
the drive must switch off.
Force measuring run to determine the cut-off
threshold. After value 99 has been entered in menu
48, the control will carry out a force measuring run:
1. Attach a test weight (recommended approx. 20
kg) at the door and open and close the door
completely.
2. Following that, menu 48 displays the value
which will be imported as cut-off value. This
value can be modified (double value equals
double force).
3. Remove the test weight again and open and
close the door.
ON period (menu 49)
The ON period set will prevent the drive motor from
getting overheated and thus getting damaged.
When using motor 5.24 with plastic transmission,
!set the ON period at 1 (3~) or 2 (WS, 1~).
RWA (smoke-heat exhaust) function
Set the required door position in menu 55. Connect
fire alarm to J7 and set value 9in menu 50.
Selection of the control type (menu 59)
The various control types can be selected from menu

59. Please refer to the supplementary sheets for the
settings.
Programming the radio remote control
Please note that each hand transmitter must be
individually programmed. It is possible for up to 30
radio codes to be learned. TThe following encryption
types can be taught-in.
KeeLoq, 12 Bit Multibit. The first code determines the
type.
The first taught-in code determines the encryption
type.
Start impulse (menu 60)
Enter the menu and press the button on the hand
transmitter for the START function. As soon as the
code has been learned, the incremental display
flashes five times.
Half-open position of the door (menu 61)
Enter the menu and press the button on the hand
transmitter for the half-open position. As soon as the
code has been learned, the incremental display
flashes five times.
Light function (menu 62)
Enter the menu and press the button on the hand
transmitter for the light function. As soon as the code
has been learned, the incremental display flashes
five times.
Deleting radio codes (menu 63)
To delete all the learned codes in the menu, press the
oval button and keep it pressed for 5 seconds.
DU Functions (main menu 7)
Reset the control in menu 99 to the factory setting
during the commissioning. The function “Opening
force limit”in the DU can be selected from menu 48:
value = 0, force limit within
value = 1 …99, force limit has been activated
In order to protect the drive against overheating,
!set the operating time to 5 in menu 49.
Menu range 71-78 will be automatically released, if
the drive has been recognized with the DU function.
Wireless closing edge RadioBand
Put module onto J14 and set menumenu 35=4 and
53=5.
Observe the instructions concerning the RadioBand.
The function of terminal J3 will be deactivated.
GB
Other manuals for T 100 DES
2
Table of contents
Languages:
Other Tormatic Control Unit manuals