Tornado 96190 Manual

1
TORNADO INDUSTRIES, LLC
3101 WICHITA COURT
FORT WORTH, TX 76140
PHONE: 800-VACUUMS
FAX: 817-551-0719
WWW.TORNADOVAC.COM
Operations & Maintenance Manual
For Commercial Use Only
Form No. L6190MAC 07/17 ©Tornado Industries, LLC. All rights reserved
MANUAL PUSH SWEEPER
MODEL NO: 96190

2
Long Term Buyer Protection Limited Warranty
10 Years*
Plastic water tanks and Rotationally-molded bodies
2 Years*
Parts on all Tornado cleaning equipment
1 Year*
Labor on all Tornado cleaning equipment
1 Year*
Warranty on batteries, one year prorated
All battery warranties are handled directly by the battery manufacturer, on a one year prorated basis
Tornado Industries, LLC. (Tornado) warrants to the end/user customer that the Tornado product(s) will
be free from defects in material and workmanship for the duration(s) described below. This limited
warranty DOES NOT cover machines and/or components subject to normal wear and tear, damage
that occurs in shipping, failures resulting from modication, accident, unsuitable operating environ-
ment, misuse, abuse, neglect, or improper maintenance by you. For full details, contact your Autho-
rized Tornado Distributor, Service Center, or the Tornado Technical Service Department. Tornado
sales and service representatives are not authorized to waive or alter the terms of this warranty, or to
increase the obligations of Tornado under the warranty.
Terms subject to change without notice
1. Except all Windshears™ Blowers, Storm, TV2SS, Side and Downdraft, Insulation Blowers, CV 30,
CV 38, CK14/1 PRO, CK 14/2 PRO, SWM 31/9, CK LW13/1, CK LW 13/1 ROAM, CV 38/48 Dual,
PV6, PV10, PV6 ROAM, Wall Mount Vacuum and all chargers are warranted for 1 (one) year for both
parts and labor.
2. All non-wear item parts purchased after warranty expiration are warranted for 90 days.
3. Warranty starts from the date of sale to the consumer or, at Tornado’s discretion, 6 months after
the dealer purchased the unit from Tornado, whichever comes rst.
4. The EB 30 is warranted for a period of 90 days for both parts and labor.
5. The warranty on engines used on propane powered equipment is limited to motor manufacturer’s
warranty.
6. Ride-on Scrubbers are warranted for 24 months, parts, 6 months labor or 1,000 hours, whichever
occurs rst.
Note: Tornado, The Latest Dirt, Floorkeeper,
Carpetkeeper, Carpetrinser, Carpetrinser/Dryer,
Headmaster, Taskforce, PAC-VAC, T-Lite, Glazer,
Windshear, Max-Vac and Trot-Mop are trademarks
of Tornado Industries
Website: www.tornadovac.com
Phone 1-800-VACUUMS
Fax 817-551-0719
Address 3101 Wichita Court
Fort Worth, TX 76140
Form F2662.©2017. All rights reserved
1-800-VACUUMS 90 Years of Cleaning Innovation A Tacony Company

3
NOTES

4
Your new Tornado unit is a high quality, precision-made product. All parts used in the manufacturing of this unit
have passed rigid quality control standards prior to assembly. Please safeguard the original receipt / invoice. If
you experience any problems with your unit during the warranty period, the original receipt / invoice will act as
proof of purchase. Contact Tornado for any warranty inquiries.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS UNIT
Read and understand this owner’s manual and all labels on the unit before operating. Safety is a combination of
common sense,staying alert and knowing how your unit works. Use this unit only as described in this manual.
Use only manufacturer’s recommended attachments. To reduce the risk of personal injury or damage to your
unit use only Tornado recommended accessories.
Preface
The SWM 31/9 is an ideal machine to clean outdoors in large and medium areas like Ofces, Hospi-
tals, Restaurants, Shopping Centers and many other commercial applications.
The exclamation mark symbol has been used in this manual at several places and identies
particular areas that are for your safety. Please pass all safety instructions on to other persons
operating this machine.
This symbol has been used in the manual in several places and identies particular areas that
the operator should note at the time of operation.
Prior to rst operation, read the manual carefully and strictly comply with the instructions
contained herein
Floor cleaning machines should be run by qualied personnel only.
Do not use the machine in wet or slushy areas.
Park the machine in a dry place.
Do not use the machine in areas where there are no properly paved roads.
Use of the machine on public roads and places is prohibited.
Only qualied personnel are allowed to perform maintenance and repair work.
Do not clean the machine by means of vapor or steam jets or high pressure cleaning equip-
ment.
Do not Use the machine in areas endangered by an explosion hazard.
Limited Warranty 2
General Safety Instructions 4
Preface 4
Introduction 5
Proper use 5
Acceptance of the machine 5
How to put the machine into operation 5
Assembly 5
Side Brush Assembly 5
Operation Controls 6
Technical Specication 9
Maintenance Schedule 9
Trouble Shooting 9

5
Introduction
Proper Use
The unit has been exclusively designed for oor cleaning, such as dry sweeping .Whatever use be-
yond this specied use will be deemed improper use and the manufacturer cannot be held liable for
damages.
The term “proper use” also includes compliance with the manufacturer’s instructions about operation,
maintenance and repair.
The unit must be serviced and repaired by an authorized service center. The appropriate safety pre-
cautions as well as applicable general regulations about safety and health at work should be com-
plied with.
Modications made to the unit will relieve the manufacturer from liability and damages.
This machine is not suitable for evacuation of dust or dust particles, which
are explosive or otherwise dangerous to health.
Acceptance of the Machine
Upon receipt, check your machine for possible transit damage and contact your freight company if
you suspect damage.
How to put the machine into operation
Assembly
For ease of packing, the handle and side brush assembly are packed separately. These parts must
be installed before the machine is put into operation. The handle is mounted by means of knobs. The
handle can be xed in two different positions as shown below.
Side Brush Assembly
1. Mount the side broom to the brush plate on the side arm assembly using hex head bolt and nylock
nut
2. Position the V-Belt from the side arm assembly around the pulley attached to the backside of the
right wheel. In order to do this it will be necessary to twist the V-Belt. The lower loop of the V-belt
should be coming from the idler pulley (not from the broom pulley).
3. Attach the side arm assembly to the support side brush on the frame by aligning the bushing in the
side arm with holes in the sides of the support side brush and inserting a pin. Secure the pin in place
by inserting a retaining ring into the groove in the pin.
4. Check for proper rotation and operation of the side broom. The broom should rotate counter clock-
wise when the sweeper is pushed forward-if not the V-belt was installed incorrectly. If the belt slips the
tension can be adjusted by loosening the 2 screws that attach the support side brush to the frame,
move the bracket forward, then re-tighten the screws.

6
Operation
Controls
1. Pressure adjustment knob for Side Brush Used for setting of the side brush. The side brush
may touch the oor only by its one third section, so as to throw the swept matter into the machine.
The castor wheel is to keep the pre-set working height of the side brush.
2. Pressure adjustment knob for Main Brush Used for setting of the main brush pressure. The
pressure must be set so as to assure perfect cleaning operation.
3. Knobs Used to secure the handle to the machine or to reposition it.
Excess pressure will cause unnecessary wear of the brush and increased load for the
operator.
4. Main Brush Pressure Reading Scale Indicates the pressure at which the main brush has been
set. Setting must be performed as described below:
Set the main brush by turning the knob clock-wise to increase the pressure, at this position the scale
should read „5‟
Starting with this setting, the main brush pressure can be increased to meet the requirement. (As the
brush wears out)
Turn the knob in counter-clockwise direction to reduce the main brush pressure according to the task.
FROM IDLER
PULLEY
SIDE BRUSH
SUPPORT
SIDE ARM
ASSEMBLY

7
1. Pressure adjustment
knob for Side Brush
2. Pressure adjustment
knob for Main Brush
3. Knobs
4. Main Brush Pressure
Reading Scale
Main Brush

8
Operation of SWM 31/9
The unit operates with two brushes. The side brush takes dirt from the side into the reach of the main
brush. The main brush maintains its direction of rotation to throw the dirt into the hopper in forward
direction of the machine.
Overcoming Obstacles
In case of normal obstacles coming in the way of sweeping the unit should be pressed down at the
handle. This will cause the two brushes to lift off from the oor and the machine can easily surmount
these obstacles.
Emptying of Hopper
The hopper can be easily lifted by using the handle provided. The hopper is secured to the machine
by means of the frame. The hopper must be in direct contact with the brush compartment in order to
prevent leakage of dirt.
Renewal of Brush Assemblies
The main brush consists of a brush shaft with two brush core assemblies fastened with six self tap-
ping screws. The brush cores can be replaced as below:
- Unscrew the self tapping screws
- Pull the brush core assembly to the front (broom viewed from user side) to remove it from the brush
shaft.
When reassembly of the brush ensures the split pins are xed in the holes to guide the
brush.
Rubber Gaskets
The rubber gaskets avoid dust leakage produced by the brush. Damaged or used gaskets that fail
must be replaced.
Greasing of the Main Wheels
For cleaning and greasing of the wheel axle and the gear ring, the main wheels must be removed as
described below.
1. Remove hood, remove the bolt and domed cap nut from the wheel and pull the main wheel.
2. Unscrew the gear cover and apply grease in the gear area.
3. Reposition the main wheel.
Replacement and Tensioning of the V-belt
1. Lift up the side brush arm
2. Loosen the clamp screw and pull out the side brush from the brush arm.
3. Place the V-belt through the brush arm and put it on the V-belt pulley on the brush shaft.
4. Push the side brush back into the brush arm and re-tighten the clamp screw.
5. Place V-belt into the groove of the right-hand main wheel.
When the brush arm is put down, the V-belt must be tensioned so as to allow a perfect drive transmis-
sion, if necessary re-tighten by shifting of the side brush arm bearing.
Replacement of the Side Brush
The side brush can be replaced after removing hex-bolts from the side brush.
Reshaping of Bristles
If the bristles have been bent inwards in transit the side brush must be placed on a at base, the
bristles pointing outward and a weight must be placed on the plate. The bristles will regain their cor-
rect position gradually. If the bristles have been bent outwards, bring them together apply a rubber
band around the bristles and allow it to stay for sometime. The bristles will regain their correct position
gradually.

9
Technical Specication
DESCRIPTION
WIDTH mm/in 725/28.5
WIDTH WITH SIDE BRUSH mm/in 785/31.0
HEIGHT WITH HANDLE mm/in 1020/40.14
HEIGHT WITHOUT HANDLE mm/in 400/15.75
LENGTH WITH SIDE BRUSH mm/in 1000/39.4
LENGTH WITHOUT SIDE BRUSH mm/in 800/31.5
WEIGHT WITH SIDE BRUSH GROUP kg/lbs 26/57.0
DIAMETER OF DRIVE WHEEL mm/in 280/11.0
SWEEPING WIDTH WITHOUT SIDE BRUSH mm/in 460/18.0
SWEEPING WIDTH WITH SIDE BRUSH mm/in 650/25.4
DIAMETER OF MAIN BRUSH mm/in 230/9.0
MAIN BRUSH BRISTLE DIAMETER mm/in 0.18/0.01
SIDE BRUSH BRISTLE DIAMETER mm/in 0.4/0.015
V-BELT (SIDE BRUSH) mm/in 8 x 1680/0.31 x 66
HOPPER CAPACITY Lit/Gal 40/9.0
DIRECTION OF ROTATION FOR SWEEPING Forward
AREA COVERAGE Up to 2600 sq. mtr/hr at 4 kph, 28,000
sqft/[email protected] mph
Maintenance Schedule
Maintenance
Compliance with the operating and maintenance instructions will ensure trouble free and smooth op-
eration of the machine. If you are not capable of performing the actions according to the maintenance
schedule by yourself, please contact Tornado. When ordering spare parts, please quote the machine
No. indicated on the name plate. The nameplate is installed on the left side of the frame.
Maintenance Intervals
Daily - empty hopper - clean the unit - check brushes and gaskets
Weekly - remove the ropes, tapes etc entangled in the main brush shaft
Monthly - grease the track wheels - check V-belt tension, if necessary, re-tighten
Trouble Shooting
TROUBLE SOLUTION
Machine hard to push/pull Decrease main brush pressure setting
Grease main Wheels
Sweeping unsatisfactory Increase Main/Side Brush Pressure
Clean Main/Side Brush
Check Main Brush for loose bristles
Traces of dirt left behind the machine Check side/rear rubber gaskets
Side Brush not rotating Check V- Belt for tension

10
Please provide additional information on
Tornado equipment: (Check choices below)
__ Automatic Scrubbers __Sweepers
__Propane Floor Machines __Rotary Floor Machine
__High Speed Burnishers __Carpet Vacuums
__Carpet Extractors & Spotters __Wet/Dry Vacs
__ Steam Cleaners __Jumbo Vacs
__Ride-On Equipment __Pressure Washers
See complete product info at www.tornadovac.com
Selling Dealer:(Required)__________________________
Warranty
Registration
Form
_____________________________________________________________________________
Company/Institution
_____________________________________ ____________________________________
Contact Name Title
_____________________________________ ____________________________________
Address City/State/Zip Code
_____________________________________ ____________________________________
Phone Fax
_____________________________________ ____________________________________
Date of Purchase Email
Please Print Clearly
See white metal plate or sticker on unit for this information.
MACHINE TYPE/MODEL NUMBER: MACHINE SERIAL NUMBER:
1. 1.
2. 2.
3. 3.
4. 4.
How did you rst learn about
Tornado cleaning and
maintenance equipment?
In square feet (meters)
Total Hard Floor Area
Total Carpeted Area
Square feet (square meters)
o Contacted by local dealer
o Previous experience with
Tornado products
o Reputation/
Recommendation
o Advertising
o Direct mail
o Internet
o Other
o 0-10,000 (0-930)
o 10-50,000 (930-4,650)
o 50-250,000 (4,650-23,250)
o Over 250,000 (over
23,260)
o 0-10,000 (0-930)
o 10-50,000 (930-4,650)
o 50-250,000 (4,650-23,250)
o Over 250,000 (over
23,260)
Damage or defect arising from abuse, neglect or other misuse is excluded from this warranty. Other items
may or may not apply based on your specic machine. If any defect occurs, the warranty is voided if service is
attempted by non-Authorized Tornado Service Centers.
©2017 Tornado Industries. All rights reserved.
X8449-TOR 1/2017
Facility Description (please circle all that apply)
1. School 9. Hospital 17. U.S. Govt.
2. Retail Store 10. Nursing Home 18. Other Govt.
3. Restaurant 11. Religious Institution 19. Auto Service
4. Ofce Building 12. Airport 20. Airport
5. Contract Cleaning 13. Warehouse 21. Non-Prot
6. Light Manufacturing 14. Apartment/Condo 22. Other (specify)
7. Heavy Manufacturing 15. Warehouse
8. College/University 16. Supermarket
Return to :
Tornado Industries
3101 Wichita Court
Fort Worth, TX 76140
Fax: 817-551-0719
or online at
www.tornadovac.com

11
Garantie limitée à long terme pour la protection des achats
Tornado Industries, Inc (Tornado) garantit au client utilisateur nal que les produits Tornado
seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour la durée décrite ci-dessous.
Cette garantie limitée NE couvre PAS les machines et/ou les composants soumis à une
usure normale, des dégâts qui se produisent en cours de transport, les défaillances ré-
sultant d’une modication, un accident, un environnement d’exploitation inapproprié, une
mauvaise utilisation, l’abus, la négligence ou l’entretien inapproprié. Pour plus de détails,
contactez votre distributeur agréé Tornado, le Centre de service, ou le Service technique
Tornado. Les représentants de vente et du service Tornado ne sont pas autorisés de
supprimer ou modier les conditions de cette garantie, ou d’augmenter les obligations de
Tornado en vertu de la garantie.
10 ans*
Les réservoirs d’eau en plastique et les pièces moulées pour rotation
2 ans*
Les pièces sur tous les équipements de nettoyage Tornado
1 an*
Le travail sur tous les équipements de nettoyage Tornado
1 an*
La garantie des batteries, un an au prorata.
Toutes les garanties de la batterie sont traitées directement par le fabricant de la batterie, sur une année au prorata
Les conditions sont sujettes à changement sans préavis.
1. Sauf toutes les ventilateur-sécheurs, de côté et descendant, les ventilateurs d’isolation, TV2 SS, CV 30, CV 38, CK14/1 PRO, CK14/2 PRO, SWM
31/9, CK LW 13/1, CK LW 13/1 ROAM, Double CV 38/48, PV6, PV10 PV6 ROAM, Wall Mount, de Windshear ™, toutes les balayeuses-brosses,
les aspirateurs à traineau sec, et tous les chargeurs sont garantis pendant 1 (un) an pour les pièces et le travail.
2. Tous les articles des pièces non-usures acheté après l’expiration de la garantie sont garantis pendant 90 jours.
3. La garantie commence à la date de la vente au consommateur ou, à la discrétion de Tornado, 6 mois après que le concessionnaire
ait acheté l'appareil de Tornado, selon la première éventualité.
4. L’EB 30 est garanti pour une période de 90 jours pour les pièces et le travail
5. La garantie pour les moteurs utilisés sur les appareils au propane est limitée à la garantie du fabricant du moteur.
6. Les laveuses à conducteur porté sont garanties pour 24 mois pour les pièces, pour 6 mois de travail ou pour 1 000 heures, selon la première
éventualité.
Note: Tornado, The Latest Dirt, Floorkeeper, Carpetkeeper, Carpetrinser,
Carpetrinser/Dryer, Headmaster, Taskforce, PAC-VAC, T-Lite, Glazer,
Windshear, Max-Vac, et Trot-Mop sont les marques de Tornado Industries
Formulaire F2662. © 2017. Tous droits réservés
1-800-VACUUMS 90 Years of Cleaning Innovation A Tacony Company
Site Web: www.tornadovac.com
Téléphone 1.800.VACUUMS
Télécopieur: 817-551-0719
Adresse: 3101 Wichita Court
Fort Worth, TX 76140

12
REMARQUES

13
Votre nouvel appareil Tornado est un produit de précision de haute qualité. Toutes les pièces
utilisées dans la fabrication de cet appareil ont passé avec succès des tests stricts de normes de
contrôle de qualité avant leur assemblage. Veuillez conserver le reçu/la facture original(e). Si
vous rencontrez des problèmes avec votre appareil pendant la durée de la garantie, le reçu/la
facture original(e) servira de preuve d’achat. Contactez Tornado pour toutes questions relatives à
la garantie.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER À L’UTILISATION
DE CET APPAREIL
Veuillez lire et comprendre le présent manuel de l’utilisateur et toutes les étiquettes situées sur
l’appareil avant de procéder à son utilisation. La sécurité est une association de bon sens,
d’attention soutenue et de connaissance de la façon dont votre appareil fonctionne. Utilisez cet
appareil uniquement selon les recommandations détaillées dans le présent manuel. N’utilisez que des accessoires re-
commandés par le fabricant. Pour réduire le risque de dommages aux personnes ou à votre appareil, utilisez seulement
les accessoires recommandés par Tornado.
Les machines de nettoyage des sols doivent être opérées par du personnel qualié exclusivement.
N’utilisez pas la machine sur des surfaces mouillées ou boueuses.
Rangez la machine dans un endroit sec.
N’utilisez pas la machine dans des zones où il n’y a pas de routes correctement pavées.
L’utilisation de la machine sur les routes et dans les endroits publics est interdite.
Seul le personnel qualié est autorisé à réaliser les travaux d’entretien et de réparation.
Ne nettoyez pas la machine avec des jets de vapeur ou des équipements de nettoyage à haute pression.
N’utilisez pas la machine dans des zones menacées par des risques d’explosion.
Garantie limitée 2
Instructions générales de sécurité
Préface 4
Introduction 5
Utilisation appropriée 5
Réception de la machine 5
Comment faire fonctionner la machine 5
Assemblage 5
Assemblage de la brosse latérale 5
Commandes de fonctionnement 6
Caractéristiques techniques 9
Calendrier de maintenance 9
Dépannage 9
Avant la première utilisation, lisez attentivement le manuel et respectez strictement les instructions qui y sont
contenues
Préface
La SWM 31/9 est une machine idéale pour nettoyer en extérieur dans des zones étendues ou moyennes telles que
les bureaux, les hôpitaux, les restaurants, les centres commerciaux ainsi que de nombreuses autres applications
commerciales.
Le point d’exclamation apparaît dans le présent manuel à plusieurs endroits pour identier certaines parties
importantes pour votre sécurité. Veuillez communiquer toutes les instructions de sécurité aux autres personnes qui
utilisent la machine.
Ce symbole est utilisé dans le manuel à plusieurs endroits pour identier certaines parties que l’opérateur doit
avoir à l’esprit au moment de faire fonctionner la machine.

14
Introduction
Utilisation appropriée
Cet appareil a été exclusivement conçu pour le nettoyage des sols tel que le balayage à sec. Toute utilisation allant aude-
là de cet usage particulier sera considérée comme constituant un usage inapproprié et le fabricant ne pourra être tenu
responsable des dommages en résultant.
Les termes « utilisation appropriée » incluent également la conformité aux instructions du fabricant au regard du
fonctionnement, de l’entretien et des réparations de l’appareil.
L’appareil doit être entretenu et réparé par un centre de réparation autorisé. Les précautions de sécurité appropriées ainsi
que les réglementations générales applicables au regard de la sécurité et de la santé au travail doivent être respectées.
Les modications faites à l’appareil dégagent le fabricant de toute responsabilité et de toute obligation de paiement de
dommages et intérêts.
Cette machine n’est pas adaptée pour l’évacuation de poussières ou de
particules de poussière explosives ou dangereuses pour la santé.
Réception de la machine
Lorsque vous recevez la machine, inspectez-la pour y déceler d’éventuels dommages survenus pen-
dant l’expédition et contactez votre société de transport si vous pensez qu’elle a été endommagée.
Comment faire fonctionner la machine
Assemblage
Pour un emballage facile, la poignée et la brosse latérale sont emballées séparément. Ces pièces doivent être installées
avant de faire fonctionner la machine. La poignée se monte à l’aide de boutons de xation. La poignée peut être xée
dans deux positions différentes illustrées ci-dessous.
Assemblage de la brosse latérale
1. Montez le balai latéral sur le plateau de la brosse de l’ensemble du bras latéral à l’aide du boulon à tête hexagonale et
de l’écrou à frein élastique.
2. Placez la courroie en V de l’ensemble du bras latéral autour de la poulie xée au dos de la roue droite. Pour ce faire,
vous devrez tordre la courroie en V. La boucle inférieure de la courroie en V doit sortir de la poulie de renvoi (et non de
la poulie du balai).
3. Fixez l’ensemble du bras latéral à la brosse latérale de soutien sur le cadre en alignant les bagues de raccordement du
bras latéral avec les trous des côtés de la brosse latérale de soutien et en y insérant une goupille. Maintenez la goupille
en place en insérant un anneau de retenue dans l’encoche de la goupille.
4. Vériez la bonne rotation et le bon fonctionnement du balai latéral. Le balai doit tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre lorsque la balayeuse est poussée vers l’avant - si ce n’est pas le cas, cela signie que la courroie
en V n’a pas été correctement installée. Si la courroie glisse, la tension peut être réglée en relâchant les 2 vis qui xent
la brosse latérale de soutien au cadre, en déplaçant le crochet vers l’avant, puis en resserrant les vis.

15
DE LA PULLE DE REM-
PLISSAGE
SUPPORT DE BROSSE
LATÉRALE
ASSEMBLAGE ARMES
LATÉRALES
Commandes
de fonctionnement
1. Appuyez sur le bouton de réglage de l’utilisation de la brosse latérale pour régler la brosse latérale. La
brosse latérale peut toucher le sol seulement par sa tierce section, de façon à jeter la matière balayée dans la
machine. La roue pivotante maintient la hauteur de fonctionnement pré-réglée de la brosse latérale.
2. Appuyez sur le bouton de réglage de l’utilisation de la brosse principale pour régler la pression de la
brosse principale. La pression doit être réglée de manière à assurer une opération de nettoyage parfaite.
3. Boutons utilisés pour xer la poignée à la machine ou pour la repositionner.
Une pression excessive causera une usure superue de la brosse et une surcharge sur
l’opérateur.
4. Le curseur de pression de la brosse principale indique la pression à laquelle la brosse principale a été
réglée. Le réglage doit être effectué comme indiqué ci-dessous :
Installez la brosse principale en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la
pression, dans cette position le curseur doit indiquer « 5 »
En partant de ce réglage, la pression de la brosse principale peut être augmentée pour satisfaire les
exigences. (Au fur et à mesure que la brosse s’use)
Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la pression de la brosse
principale selon le travail à accomplir.

16
1. Bouton de réglage de pression
de la brosse latérale
2. Bouton de réglage
de pression pour
brosse à Main
3. Boutons de
4. Échelle de lecture de pression
brosse principale
Brosse
principale

17
Fonctionnement du SWM 31/9
L’appareil fonctionne avec deux brosses. La brosse latérale ramasse la saleté du côté pour la mettre à la
portée de la brosse principale. La brosse principale maintient sa direction de rotation pour jeter la saleté dans
le panier vers l’avant de la machine.
Franchir des obstacles
Dans le cas d’obstacles normaux placés en travers du balayage, vous devez appuyer vers le bas sur la
poignée. Ceci soulèvera les deux brosses du sol et la machine pourra facilement franchir ces obstacles.
Vidange du panier
Le panier peut facilement être soulevé à l’aide de la poignée fournie. Le panier est xé à la machine à l’aide du
cadre. Le panier doit être en contact direct avec le compartiment de la brosse pour éviter les fuites de saleté.
Renouvellement des ensembles de brosses
La brosse principale consiste en un arbre de brosse avec deux ensembles de noyaux de brosses xés avec
six vis auto-taraudeuses. Les axes de brosses peuvent être remplacés de la façon suivante :
- dévissez les vis auto-taraudeuses ;
- tirez l’ensemble du noyaux de brosse vers l’avant (balai vu du côté de l’utilisateur) pour le retirer de l’arbre de
brosse.
Lorsque vous ré-assemblez la brosse, assurez-vous que les goupilles fendues sont
xées dansles trous pour guider la brosse.
Joints en caoutchouc
Les joints en caoutchouc évitent les fuites de saleté produites par la brosse. Les joints endommagés ou usés
défectueux doivent être remplacés.
Graissage des roues principales
Pour le nettoyage et le graissage de l’axe de la roue et de la couronne dentée, les roues principales doivent
être enlevées comme indiqué ci-dessous.
1. Enlevez le capot, enlevez l’écrou et l’écrou borgne à calotte de la roue et tirez sur la roue principale.
2. Dévissez le couvre-engrenage et graissez la zone de l’engrenage.
3. Remettez la roue principale en place.
Remplacement et tension de la courroie en V
1. Soulevez le bras de la brosse latérale
2. Desserrez la vis de serrage et faites sortir la brosse latérale du bras de brosse.
3. Placez la courroie en V à travers le bras de brosse et mettez-la sur la poulie de la courroie en V sur l’arbre
de brosse.
4. Poussez à nouveau la brosse latérale dans le bras de brosse et resserrez la vis de serrage.
5. Placez la courroie en V dans l’encoche de la roue droite principale.
Lorsque le bras de brosse est sorti, la courroie en V doit être tendue pour permettre une transmission
d’entraînement parfaite, resserrez si nécessaire, en déplaçant le bras de brosse latéral.
Remplacement de la brosse latérale
La brosse latérale peut être remplacée après avoir enlevé les écrous de la tête hexagonale de la brosse
latérale.
Remodelage des poils
Si les poils ont été tordus vers l’intérieur lors du trajet, la brosse latérale doit être placée sur une surface plane,
les poils pointant vers l’extérieur, et un poids doit être placé sur la plaque. Les poils reprendront graduellement
leur position correcte. Si les poils ont été tordus vers l’extérieur, rassemblez-les à l’aide d’un élastique et
laissez-les dans cette position pendant un certain temps. Les poils reprendront graduellement leur position
correcte.

18
Caractéristiques techniques
DESCRIPTION
LARGEUR mm/in 725/28.5
LARGEUR AVEC LA BROSSE LATÉRALE mm/in 785/31
HAUTEUR AVEC LA POIGNÉE mm/in 1020/40.14
HAUTEUR SANS LA POIGNÉE mm/in 400/15.75
LONGUEUR AVEC LA BROSSE LATÉRALE mm/in 1000/39.4
LONGUEUR SANS LA BROSSE LATÉRALE mm/in 800/31.5
POIDS AVEC LE GROUPE DE LA BROSSE LATÉRALE kg/lb 26/57
DIAMÈTRE DE LA ROUE MOTRICE mm/in 280/11
LARGEUR DE BALAYAGE SANS LA BROSSE LATÉRALE mm/in 460/18
LARGEUR DE BALAYAGE AVEC LA BROSSE LATÉRALE mm/in 650/25.4
DIAMÈTRE DE LA BROSSE PRINCIPALE mm/in 230/9
DIAMÈTRE DES POILS DE LA BROSSE PRINCIPALE mm/in 0.18/0.01
VITESSE DE LA BROSSE (THÉORIQUE) rpm 273 à 4 km/h@2,5 miles/h
DIAMÈTRE DES POILS DE LA BROSSE LATÉRALE mm/in 0.4/0.015
COURROIE EN V (BROSSE LATÉRALE) mm/in 8 x 1680/.31 x 66
CAPACITÉ DU PANIER l/gal 40/9
DIRECTION DE ROTATION POUR LE BALAYAGE Vers l’avant
SURFACE COUVERTE Jusqu’à 2 600 m2/h à 4km/h, 28 000 pieds
carrés/h à 2,5 miles/h
Calendrier de maintenance
Entretien
La conformité avec les instructions de fonctionnement et de maintenance vous offrira un fonctionnement sans difculté et
uide de la machine. Si vous êtes incapable d’effectuer les actions selon le calendrier de maintenance, veuillez contacter
Tornado. Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez mentionner le numéro de la machine indiqué sur la
plaque signalétique. La plaque signalétique est installée sur le côté gauche du cadre.
Intervalles d’entretien
Quotidiennement - videz le panier - nettoyez l’appareil - inspectez les brosses et les joints
Une fois par semaine - enlevez les cordes, les rubans etc. emmêlés dans l’arbre de brosse principale
Une fois par mois - graissez les roues motrices - vériez la tension de la courroie en V et, le cas échéant,
tendez-la de nouveau
Dépannage
PROBLÈME SOLUTION
La machine est difcile à pousser/tirer Diminuez le réglage de la pression de la brosse principale
Graissez les roues principales
Balayage non satisfaisant
Augmentez la pression de la brosse principale/latérale
Nettoyez la brosse principale/latérale
Assurez-vous que les poils de la brosse principale ne soient pas déta-
chés
Traces de saleté laissées derrière la machine Vériez les joints en caoutchouc latéraux/arrière
La brosse latérale ne tourne pas Vériez la tension de la courroie en V

19
Formulaire
d'inscription
de garantie
Veuillez fournir des informations supplémentaires sur les équipements
Tornado (cocher les choix ci-dessous)
__ Laveurs automatiques __ Balayeuses
__ Machines à plancher au propane __ Machine à plancher rotatif
__ Brunissoir à haute vitesse __ Aspirateurs à tapis
__ Extracteurs et détacheurs à tapis __ Aspirateurs à eau/secs
__ Nettoyeur à vapeur __ Aspirateurs jumbos
__ Équipement à conducteur porté __ Laveuses à pression
Voir les informations complètes des produits à www.tornadovac.com
Concessionnaire vendant : (Requis)________________
Veuillez écrire lisiblement
Société/Institution
_____________________________________ ____________________________________
Nom du contact Titre
_____________________________________ ____________________________________
Adresse Ville/Province/Code postal
_____________________________________ ____________________________________
Téléphone Télécopieur
_____________________________________ ____________________________________
Date de l’achat Adresse électronique
Voir plaque de métal blanc ou autocollant sur l'unité pour son information.
TYPE DE MACHINE/NUMÉRO DU MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE
1. 1.
2. 2.
3. 3.
4. 4.
Description de l’installation (veuillez encercler tous ceux que s’appliquent)
1. École 9. Hôpital 17. Gouvernement des É-U
2. Magasin de détail 10. Maison de retraite 18. Autre gouvernement
3. Restaurant 11. Institution religieuse 19. Service automobile
4. Immeuble de bureaux 12. Entrepôt 20. Aéroport
5. Nettoyage contractuel 13. Aéroport 21. À but non lucratif
6. Industrie légère 14. Appartement/Condo 22. Autre (spécier)
7. Industrie lourde 15. Entrepôt _________________
8. Collège/Université 16. Supermarché _________________
Comment avez-vous entendu parler des
équipements de nettoyage et d'entretien
de Tornado?
En pied carré (mètres)
La supercie totale de sol dur La supercie totale de tapis
Pied carré (mètre carré)
º Contacté par un concessionnaire local
º Expérience acquise avec des produits
Tornado
º Réputation/recommandation
º Publicité
º Publipostage
º Internet
º Autre
º 0-10 000 (0-930) º 0-10 000 (0-930)
º 10-50 000 (930-4 650) º 10-50 000 (930-4 650)
º 50-250 000 (4 650-23 250) º 50-250 000 (4 650-23 250)
º Plus que 250 000 (plus que
23 260)
º Plus que 250 000 (plus que
23 260)
Les dommages ou défauts résultant de l'abus, de négligence ou autre mauvais usage sont exclus de cette
garantie. D'autres éléments peuvent ou ne peuvent pas s'appliquer en fonction de votre propre machine.
Si un défaut survient, la garantie est annulée si le service est tenté par des Centres Service Tornado non-
autorisés
Retour à :
Tornado Industries
3101 Wichita Court
Fort Worth TX 76140
Télécopieur : (817-551-0719
Ou en ligne à
www.tornadovac.com
2017 Tornado Industries. Tous droits réservés.
X8449-TOR

20
1-800-VACUUMS 90 Years of Cleaning Innovation A Tacony Company
Form F2662.©2017. All rights reserved
Long Term Buyer Protection Limited Warranty
Tornado Industries, Inc. (Tornado) garantiza al consumidor nal que los productos Tornado no tendrán defec-
tos de materiales ni mano de obra durante el período indicado abajo. Esta garantía limitada NO cubre a las
máquinas y/o componentes sujetos al desgaste normal, los daños ocasionados durante el envío, las fallas
producidas por modicaciones, accidentes, entorno operativo inadecuado, mal uso, abuso, negligencia o mal
mantenimiento por parte del usuario. Para más detalles, contáctese con su Distribuidor de Tornado Autorizado,
el Centro de Reparaciones, o el Departamento de Servicio Técnico de Tornado. Los representantes de ventas
y servicio técnico de Tornado no están autorizados a renunciar o alterar los términos de esta garantía, ni a
incrementar las obligaciones de Tornado bajo esta garantía.
10 Años*
Tanques de agua plásticos y cuerpos moldeados en forma rotatoria
2 Años*
Piezas de todos los equipos de limpieza Tornado
1 Año*
Mano de obra de todos los equipos de limpieza Tornado
1 Año*
Garantía de baterías, un año prorrateado.
Todas las garantías de las baterías son manejadas directamente por el fabricante de las baterías,
en base a un año prorrateado
Términos sujetos a cambios sin previo aviso.
1. Con excepción de los Ventiladores-Secadores Windshear™, de tiro lateral y descendente, Ventiladores de Aislamien-
to, CV 30, CV 38, CK14/1 PRO, CK 14/2 PRO, SWM31/9, CK LW 13/1, CK LW 13/1 ROAM, CV 38/48 Dual, PV6, PV10,
PV6 ROAM, Wall Mount todas las Barredoras, Aspiradoras en Seco, y todos los cargadores tienen garantía por 1 (un)
año tanto para sus piezas como para la mano de obra.
2. Todas las piezas no desgastadas compradas después del vencimiento de la garantía, tienen garantía por 90 días.
3. La garantía comienza a correr desde la fecha de venta al consumidor o, a discreción de Tornado, 6 meses después de
que el vendedor compre la unidad a Tornado, lo que ocurra primero.
4. El artículo EB 30 tiene garantía por un período de 90 días tanto para sus piezas como para la mano de obra.
5. La garantía de los motores utilizados en equipos a propano se limita a la garantía de fábrica del motor.
6. Las fregadoras con conductor tienen garantía de 24 meses para sus piezas, 6 meses para la mano de obra o 1000
horas, lo que ocurra primero.
Nota: Tornado, The Latest Dirt, Floorkeeper, Carpetkeeper, Carpetrinser,
Carpetrinser/Dryer, Headmaster, Taskforce, PAC-VAC, T-Lite, Glazer,
Windshear, Max-Vac,y Trot-Mop son marcas registradas de Tornado
Industries
Sitio web: www.tornadovac.com
Teléfono 1.800.VACUUMS
Fax: 817-551-0719
Dirección: 3101 Wichita Court
Fort Worth, TX 76140
Table of contents
Languages:
Other Tornado Blower manuals