Tornado EB 30/1 User manual



Inform your dealer immediately if there
is any shipping damage.
Completely remove the accessories
from the box.
The sweeper is not suitable to pick up
hazardous dusts as asbestos. Please
consult your TORNADO branch or your
Tornado dealer with regard to such ap-
plications.
When using an electrical machine, basic
precautions should always be followed, in-
cluding the following: This sweeper is in-
tended for commercial use.
1 DISCONNECT BATTERY PACK
FROM SWEEPER before removing the
cover, performing maintenance work,
and when not in use.
2 ALWAYS CHECK THE POWER
CHARGER for damage or signs of any
aging before each use.
3 DO NOT RUN SWEEPER OVER
CORD.
4 TURN SWITCH TO OFF before plug-
ging power charger.
5 DO NOT UNPLUG BY PULLING
CORD. To unplug, grasp plug, not cord.
6 DO NOT GRASP PLUG WITH WET
HANDS.
7 TO AVOID SHOCK, do not expose to
rain. Store indoors.
8 USE ONLY AS RECOMMENDED BY
THIS MANUAL. Use only with recom-
mended attachments.
9 KEEP HAIR, CLOTHING, LOOSE
JEWELRY, FINGERS and all parts of
the body away from openings and mov-
ing parts.
10 DO NOT BLOCK OR OBSTRUCT
OPENINGS. Keep openings free of lint,
hair, dust, and anything that restricts air
flow.
11 DO NOT PICK UP ANYTHING THAT IS
BURNING, smoldering, or smoking
such as matches, cigarettes, or hot ash-
es.
12 DO NOT USE TO SWEEP IN COM-
BUSTIBLE EXPLOSIVE MATERIALS,
such as coal, grain, and other finely di-
vided combustible material.
13 DO NOT USE TO SWEEP IN COM-
BUSTIBLE, hazardous, toxic, or carci-
nogenic materials, including gasoline,
diesel fuel, acetone, paint thinner, heat-
ing oils, undiluted acids and solvents,
pesticide, and asbestos.
14 DO NOT ALLOW SWEEPER TO BE
USED AS A TOY. Keep children away
from sweeper.
15 DO NOT LEAVE UNATTENDED while
sweeper is running.
16 DO NOT USE IF SWEEPER IS IN
POOR CONDITION. If the sweeper has
been dropped, damaged, exposed to
weather, or dropped into water; have it
checked by an authorized service.
17 ALWAYS USE EYE PROTECTION
when operating sweeper.
18 USE EXTRA CAUTION when operating
on stairs.
19 STAY ALERT! Do not use sweeper
when you are tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol or medication.
IMPORTANT SAFETY IN-
STRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS MACHINE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3EN

– 1
Dear Customer,
Please read these original oper-
ating instructions prior to the ini-
tial use of your appliance, proceed accord-
ingly and store them for later reference or
other users.
– This appliance is suited for the commer-
cial use, e.g. in hotels, schools, hospi-
tals, factories, shops, offices, and rental
companies along with the authorised
accessories and spare parts.
– This appliance has restrictive use for
carpets with high flounce.
– The appliance is not suitable for wet
floors.
– The appliance is not suitable for wash-
ing concrete, gravel, etc.
Any use extending beyond this is not con-
sidered as proper use. The manufacturer is
not liable for any losses resulting from this;
the user alone bears the risk for this.
In addition to the information contained in
the operating instructions, all statutory
safety and accident prevention regulations
must be observed.
DANGER
–The appliance contains rotary brush
roller; please never touch them with the
fingers or any other tool when the appli-
ance is in operation!
–Remove the batteries before starting
any maintenance jobs or repairs to the
machine!
Tips about rechargeable battery and
charger
– Charging the battery is only permitted
using the accompanying original charg-
er or chargers approved by TORNADO.
– Check charger, mains cable and battery
pack for damages before every use. Do
not use damaged devices and get the
damaged parts repaired only by ex-
perts.
– Do not use the charger if dirty or wet.
– The mains voltage must match the volt-
age mentioned on the type plate of the
charger.
– Do not operate the charger in explosive
environment.
– Ensure that no metal pieces reach the
contacts of the adapter, else there will
be a short circuit.
– Use the charger only to charge ap-
proved battery packs.
– Insert only clean and dry battery packs
on the adapter of the charger.
– Do not charge batteries (primary cells);
risk of explosion.
– Do not charge damaged battery packs.
Replace damaged battery packs.
– Do not store battery packs along with
metal objects; risk of short circuit.
– Do not dispose off battery packs by
throwing them into fire or into house-
hold garbage.
– Avoid contact with liquids oozing out of
defective battery packs. Rinse thor-
oughly if you accidentally come in con-
tact with the fluid. Also consult a doctor
if the fluid comes in contact with your
eyes.
Proper use
Environmental protection
The packaging material can be re-
cycled. Please do not place the
packaging into the ordinary refuse
for disposal, but arrange for the
proper recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled.
Please arrange for the proper recy-
cling of old appliances. Batteries
and accumulators contain substanc-
es that must not enter the environ-
ment. Please dispose of your old
appliances, batteries and accumula-
tors using appropriate collection
systems.
Safety instructions
4 EN

– 2
– Protect the charger against moisture;
store it dry. The appliance is suitable for
use only in rooms; do not expose the
appliance to rain.
When unpacking the product, make sure
that no accessories are missing and that
none of the package contents have been
damaged. If you detect any transport dam-
ages please contact your dealer.
Note:
Please refer to page 2 for figures of the ap-
pliance and the operation.
1 Universal joint
2 ON/OFF foot switch
3 Rechargeable battery, detachable
4 Unlocking button, battery
5 Dirt container, detachable
6 Unlocking mechanism for dirt container
7Casing
8 Brush roller, changeable
9 Unlocking button for brush roller
10 Telescopic strut, adjustable height
11 Turning handle for height adjustment
12 Handle
13 Charger with charging status display
and charging cable
see Figure 2
The telescopic strut consists of 3 parts.
While assembling it, make sure that the
parts lock into each other.
Insert the handle on the longer strut
with turning handle.
Insert together the longer and shorter
struts; while assembling it, press the
locking button.
Insert the entire strut with the locking
button into the joint on the appliance.
Loosen the handle and pull out the strut
to the desired working height; turn the
handle to the correct position and tight-
en using the turning handle.
see Figure 3
The battery is not charged at the time of de-
livery. Charge it before commissioning the
appliance and then as and when required.
Note: The battery can be charged only
when it is removed out of the appliance.
Connect the battery to the charger us-
ing the charging cable or rather insert
the battery in the charger.
Insert the charger delivered with the ap-
pliance into a proper socket.
The charger display blinks green. The bat-
tery is being charged.
Charging time for empty battery
Note
If the charging time is exceeded, the charg-
er shifts to retention charging. The charger
display blinks green.
In case of doubt, contact the authorised
customer service.
see Figure 4
Insert the battery into the intake and
lock it.
see Figure 5
Switch on the appliance; press the on/
off foot switch to do so.
Move the appliance forward and back-
ward to clean it.
Use the right side (battery side) to clean
the appliance close to the edges.
Symbols on the machine
Start up
Description of the Appliance
Installing the telescopic handle and
the handle and adjusting the height
Charge the battery
Charger Li-Ion
6.654-349.0
Standard 3 h
Quick 90 min
Error display : blinks red
Insert the battery
Operation
Starting the work
5EN

– 3
see Figure 6
Switch off the appliance; press the on/
off foot switch to do so.
To ensure that the telescopic strut
stands safely during breaks in opera-
tion, hold it vertically; there is a stopper
that holds it in position.
Switch off the appliance when finished.
Empty dirt container after each clean-
ing.
Press the unlocking button of the bat-
tery and remove the battery.
Charge the battery.
see Figure 7
Unlock the dirt container and remove it.
Empty the dirt container.
Insert and lock into place the dirt con-
tainer.
The appliance can be hung with the
handle; turn the handle if required (see
chapter "Install Telescopic strut and
handle and adjust the height").
Caution
Remove the battery prior to any care and
maintenance work.
Wipe the appliance using a damp cloth.
Do not use any aggressive agents,
such as cleaning powder.
see Figure 8
Press the unlocking button and remove
the brush roller.
Remove wound up hair using a knife or
scissors by moving the knife along the
defined cutting edge of the brush roller.
Remove loosened hair from the brush
roller.
Insert the cleaned or new brush roller
and ensure that it sits properly.
The terms of the guarantee that is applica-
ble in each country have been published by
our respective national distributors. Any
fault that occurs with your appliance during
the guarantee period will be repaired free of
charge, provided that it has been caused by
a material or manufacturing defect. Guar-
antee claims should be addressed to your
dealer or the nearest authorized customer
service depot, and supported by documen-
tary evidence of purchase.
Check connection from charger to bat-
tery
Check power supply of the socket.
Clean or replace the brush rollers (refer
chapter "Replace/ clean brush roller").
Charge the battery (refer chapter
"Charging the battery).
Empty the full dirt container (refer chap-
ter "Empty dirt container").
Interrupting the work
Finishing your work
Emptying the dirt container
Storing the appliance
Maintenance and Care
Cleaning the device
Change/ clean the brush roller
Service
Warranty
Troubleshooting
Charger display does not glow
Appliance does not clean properly
Dirt is being thrown out of the appliance
6 EN

– 4
Quick charger
Spare battery
Roller brush, soft, red
Our TORNADO branch will be pleased to
assist you in case of questions or faults.
See address on the reverse.
Special accessories
Order No. 6.654-197
Order No. K66542730
Order No. 4.762-401
Customer Service
Technical specifications
Max. operating time when battery is fully charged (depends on the
flooring)
min 61
Working voltage of the battery V 7,2
Output voltage of the charger V 8.4
Charging current A 0,5
Rated power W 4.2
Mains voltage of the charger V 100 - 240
Hz 50 - 60
Sound pressure level (EN 60704-2-1) dB(A) 56
Typical operating weight lbs (kg) 6.2 (2.8)
7EN

En cas de dommages dus au transport,
veuillez en informer immédiatement
votre revendeur.
Sortir tous les accessoires du carton.
La balayeuse ne convient pas pour
agréer des poussières nocvives comme
p. ex. l’amiante. Pour de telles applica-
tions, veuillez vous adresser à votre re-
présentation TORNADO ou à votre
revendeur TORNADO.
Lorsque vous utilisez un appareil élec-
trique, vous devez prendre certains pré-
cautions de base, dont la suivante : Cette
balayeuse est concu pour l’usage profes-
sionnel.
1 DEBRANCHEZ LE BLOC BATTERIE
DE LA BALAYEUSE avant de retirer le
carter, de réaliser des travaux de main-
tenance ou lorsque cette dernière ne
fonctionne pas.
2 Avant chaque utilisation, VERIFIEZ
l'absence d'endommagement ou
d'usure du CHARGEUR ELEC-
TRIQUE.
3 VEILLEZ A NE PAS ROULER SUR LE
CORDON D'ALIMENTATION.
4 METTEZ L'INTERRUPTEUR EN POSI-
TION D'ARRÊT avant de brancher le
chargeur électrique.
5 NE PASTIRER SUR LE CORDON
POUR DÈBRANCHER l’appareil. Tirer
sur la prise.
6 NE PAS SAISIR LA PRISE AVEC DES
MAINS MOUILLÉES.
7 POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLEC-
TRIQUE, ne pas laisser l’appareil sous
la pluie. Le stocker à l’intérieur.
8 N'UTILISER L'APPAREIL QUE
COMME IL EST CONSEILLÉ DANS
CE MODE D’EMPLOI. Utiliser exclusi-
vement les accessoires recommandés.
9 ÉLOIGNER LES CHEVEUX, LES VÊ-
TEMENTS, LES BIJOUX FLOTTANTS,
LES DOIGTS et toutes les parties du
corps des ouvertures et des pièces mo-
biles.
10 NE PAS FERMER OU OBSTRUER
LES OUVERTURES. Enlever les pe-
luches, cheveux, poussières et tout ce
qui pourrait gêner le passage de l’air.
11 NE PAS AGRÉER D’OBJETS EN FEU,
rougissants ou dégageant de la fumée
tels que des allumettes, des cigarettes
ou des cendres chaudes.
12 N'UTILISEZ PAS CET APPAREIL
POUR BALAYER DES MATERIAUX
COMBUSTIBLES EXPLOSIFS, tels
que du charbon, des grains ou tout
autre corps fin inflammable.
13 N'UTILISEZ PAS CET APPAREIL
POUR BALAYER DES MATERIAUX
COMBUSTIBLES dangereux, toxiques
ou cancérigènes, tels que de l'essence,
du diesel, de l'acétone, du diluant pour
peinture, du mazout domestique, des
acides non dilués, des solvants, des
pesticides ou de l'amiante.
14 CETTE BALAYEUSE N'EST PAS UN
JOUET. Ne la laissez pas à portée des
enfants.
15 NE LAISSEZ PAS la balayeuse SANS
SURVEILLANCE lorsqu'elle est en
fonctionnement.
16 N'UTILISEZ PAS LA BALAYEUSE SI
CELLE-CI N'EST PAS EN PARFAIT
ETAT. En cas de chute, d'endommage-
ment, d'exposition aux intempéries ou
d'immersion dans de l'eau, faites
contrôler la balayeuse par un service
agréé.
17 PORTEZ TOUJOURS DES LU-
NETTES DE PROTECTION lors de
l'utilisation de la balayeuse.
18 REDOUBLER DE PRUDENCE pour
l’utilisation dans un escalier.
19 SOYEZ TOUJOURS ATTENTIF ! N'uti-
lisez pas la balayeuse si vous êtes fati-
gué ou sous l'influence de drogues,
d'alcool ou de médicaments.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
OBSERVEZ LES POINTS SUIVANTS
AVANT LA MISE EN SERVICE DE L’AP-
PAREIL
CONSERVER CES CONSIGNES
8 FR

– 1
Cher client,
veuillez lire ce manuel d'instruc-
tions original avant la première
utilisation de votre appareil ; agissez selon
ces instructions et conservez ce manuel
pour une utilisation ultérieure ou pour le fu-
tur propriétaire.
– Cet appareil convient à un usage indus-
triel, par exemple dans le cadre d'hô-
tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de
magasins, de bureaux et d'agences de
location, avec les accessoires et pièces
de rechange autorisés par TORNADO.
– L'appareil est partiellement approprié
pour les tapis trop poil.
– L'appareil n'est pas approprié pour les
sols mouillés.
– Cet appareil n'est pas approprié pour
nettoyer du béton lavé, du cailloutis ou
des choses semblables.
Toute utilisation sortant du cadre donné est
considérée comme non conforme. Le
constructeur décline toute responsabilité
pour des dommages en résultant, seul l'uti-
lisateur en assume le risque.
Outre les instructions figurant dans le mode
d'emploi, il est important de prendre en
considération les consignes générales de
sécurité et de prévention contre les acci-
dents imposées par la loi.
DANGER
–L'appareil contient un rouleau rotatif de
brosse, en aucun cas mettre les doigts
ou les outils dedans pendant qu'il est en
service.
–En cas de travaux d'entretien et mainte-
nance à l'appareil, tirer l'accumulateur
avant!
Consignes à l'accumulateur et à l'ap-
pareil de charge
– Le chargement de l'accumulateur est
uniquement permis avec le chargeur
d'origine joint ou des chargeurs homo-
logués par TORNADO.
– Controller l'état de l'appareil de charge
et du groupe d'accumulateur avant
chaque utilisation. Ne plus utiliser des
appareil endommagés et pour faire ré-
parar des pièces endommagées
s'adresse uniquement à des spécia-
listes.
– Ne pas utiliser l'appareil de charge en
état sale ou mouillé.
– La tension de réseau doit correspondre
à la tension indiqué sur la plaque signa-
létique de l'appareil de charge.
– Ne pas utiliser l'appareil de charge dans
un environnement où il y a un risque de
explosion.
– Des pièces de métal ne peuvent pas
touchés l'adaptateur, risque de court-
circuit.
– Ne utiliser l'appareil de charge que pour
le chargement des groupes d'accumu-
lateurs autorisés.
– Indroduire uniquement des groupes
d'accumulateurs propres et secs sur
l'adaptateur de l'appareil de charge.
– Ne pas charger des piles (cellule pri-
maire), risque d'explosion.
Utilisation conforme
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’em-
ballage sont recyclables. Ne pas je-
ter les emballages dans les ordures
ménagères, mais les rendre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être rendus à un sys-
tème de recyclage. Les batteries et
les accumulateurs contiennent des
substances ne devant pas être tout
simplement jetées. Pour cette rai-
son, utiliser des systèmes adéquats
de collecte pour éliminer les appa-
reils usés, les batteries et les accu-
mulateurs.
Consignes de sécurité
9FR

– 2
– Ne pas charger des groupes d'accumu-
lateurs endommagés. Remplacer des
groupes d'accumulateurs endomma-
gés.
– Ne pas garder des groupes d'accumu-
lateurs avec des objets de métal, risque
de court-circuit.
– Ne pas jeter des groupes d'accumula-
teurs dans le feu ou dans le déchet do-
mestique.
– Eviter le contact avec le liquide qui sort
des accumulateurs en panne. En cas
d'un contact par hazard, ringer le liquide
avec l'eau. En cas d'un contacte avec
les yeux, consulter en plus un médecin.
– Proteger l'appareil de charge de l'humi-
dité et déposer dans un endroit sec.
L'utilisation de l'appareil est apropriée
uniquement pour l'intérieur, ne pas ex-
poser l'appareil à la pluie.
Contrôler le matériel lors du déballage pour
constater des accessoires manquants ou
des dommages. Si des dégâts dus au
transport sont constatés, il faut en informer
le revendeur.
Remarque :
Voir page 2 pour les illustrations d’utilisa-
tion et des éléments de l’appareil.
1 Joint de cardan
2 Interrupteur à pied- Marche/Arrêt
3 Accumulateur, amovible
4 Bouton de deverrouillage, accumula-
teur
5 Poubelle, amovible
6 Deverrouillage, poubelle
7Boîtier
8 Rouleau de brosse, échangeable
9 Bouton de deverrouillage, rouleau de
brosse
10 Manche à téléscope, réglable en hau-
teur
11 Poignée rotative pour déplacement en
hauteur
12 Poignée
13 L'appareil de charge avec affichage de
service de chargement et cable de
chargement
cf. Illustration 2
Le manche à téléscope se compose de 3
pièces. Faire attention au montage que les
pièces s'enclenchent.
Mettre la poignée sur le manche plus
long avec la poignée rotative.
Assembler le manche plus long et le
manche plus court, pour cela pressio-
ner le bouton d'encliqueter.
Mettre le manche complet avec le bou-
ton d'encliqueter dans la joint de l'appa-
reil.
Desserrer la poignée rotative et allon-
ger le manche à l'hauteur souhaitée,
tourner la poignée à la position correcte
et serrer la poignée rotative.
cf. figure 3
L'accumulateur n'est pas charge à la livrai-
son. Charge avant la mise en service et en
cas de besoin.
Remarque : Le chargement de l'accu ne
peut se faire qu'à l'état demonté.
Connecter l'accumulateur avec le char-
geur à l'aide d'un câble de chargement
ou poser l'accumulateur dans le char-
geur.
Brancher l'appareil de charge, qui est li-
vré avec, réglementairement dans une
prise de courant.
L'affichage du chargement clignote vert.
L’accumulateur est chargé.
Temps de charge d'un accumulateur
vide
Des symboles sur l'appareil
Mise en service
Description de l’appareil
Monter le manche télescopique et la
poignée et régler la hauteur
Charger l'accumulateur
Chargeur Li-Ion
6.654-349.0
6WDQGDUG h
4XLFN 90 min
10 FR

– 3
Remarque
Lorsque la durée de charge est dépassée,
le chargeur bascule en charge de conser-
vation. L'affichage de mode de charge est
allumé en vert.
En cas de doute, s'adresser au service
après-vente agréé.
cf. figure 4
Indroduire l'accumulateur dans le com-
partiment et encliqueter.
cf. figure 5
Mettre l'appareil en marche. Pour cela
pressioner l'interrupteur à pied Marche/
Arrêt.
Pour la nettoyage, bouger l'appareil en
avant et en arrière.
Pour un nettoyage près de bord utiliser
la côté droite (côté de l'accumulateur).
cf. figure 6
Eteindre l'appareil. Pour cela pressio-
ner l'interrupteur à pied Marche/Arrêt.
Pour garantir une position sûre du
manche à téléscope, celui-ci doit être
posé verticalement à la pause. C'est au
moyenne d'un blocage qu'il reste dans
cette position.
Au fin de service éteindre l'appareil.
Vider la poubelle après chaque net-
toyage.
Pressioner le bouton de deverrouillage
de l'accumulateur et retirer l'accumula-
teur.
Charger l'accumulateur.
cf. figure 7
Deverrouiller la poubelle et retirer.
Vider le collecteur d'impuretés.
Remettre la poubelle et encliqueter.
L'appareil peut être accroché à la poi-
gnée, si nécessaire tourner la poignée
(cf. le chapitre "Monter le manche à té-
léscope et la poignée et régler l'hau-
teur").
Attention :
Retirer l'accumulateur avant d'effectuer
des travaux de maintenance et de répara-
tion sur l'appareil.
Essuyer l'extérieur de l’appareil avec un
chiffon humide. Ne pas utiliser de pro-
duits agressifs (des poudres à récurer
par exemple).
cf. figure 8
Pressioner le bouton de deverrouillage
et retirer le rouleau de brosse.
Eliminer des cheveux entournés avec
un couteau ou un ciseaux, en passant
pour le rebord de coup du rouleau de
brosse qui est fixé par avance. Eliminer
les cheveux enoués du rouleau de
brosse.
Poser le rouleau de brosse nettoyé ou
nouveau et vérifier s'il est bien mis.
Affichage de défauts : le témoin clignote
(rouge)
Mettre l'accumulateur
Fonctionnement
Commencer le travail
Interrompre le travail
Fin des travaux
Vider le collecteur d'impuretés
Rangement de l’appareil
Entretien, maintenance
Nettoyage de l’appareil
Changer/nettoyer le rouleau de
brosse
11FR

– 4
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Nous éliminons gratuitement d’éventuelles
pannes sur l’appareil au cours de la durée
de la garantie, dans la mesure où une er-
reur de matériau ou de fabrication en sont
la cause. En cas de recours en garantie, il
faut s'adresser avec le bon d’achat au re-
vendeur respectif ou au prochain service
après-vente.
Vérifier la connexion de l'appareil de
charge à l'accumulateur.
Vérifier l'alimentation de la prise de cou-
rant.
Nettoyer ou changer le rouleau de
brosse (cf. le chapitre "Changer/net-
toyer le rouleau de brosse").
Charger l'accumulateur (cf. le chapitre
"Charger l'accumulateur").
Vider la poubelle pleine (cf. le chapitre
"Vider la poubelle").
Quick charger
Accumulateur de change
Brosse-rouleau, douce, rouge
Notre succursale TORNADO se tient à
votre entière disposition pour toutes ques-
tions ou tous problèmes. L'adresse figure
au dos.
Service
Garantie
Assistance en cas de panne
L'affichage de service de chargement ne
s'allume pas
L'appareil ne nettoye pas bien
La salissure est jetée de l'appareil
Accessoires en option
N° de réf. 6.654-197
N° de réf. .
N° de réf. 4.762-401
Service après-vente
Caractéristiques techniques
Temps max. de service d'un accumulateur plein (dependament du
sol)
min 61
Tension local de l'accumulateur V 7,2
Tension de sortie de l'appareil de charge V 8.4
Courant de charge A 0,5
Puissance nominale W 4.2
Tension de réseau de l'appareil de charge V 100 - 240
Hz 50 - 60
Niveau de pression acoustique (EN 60704-2-1) dB(A) 56
Poids de fonctionnement typique lbs (kg) 6.2 (2.8)
12 FR

Si al desembalar el aparato comproba-
ra Vd. algún daño o desperfecto en el
mismo atribuible al transporte, rogamos
se dirija inmediatamente al distribuidor
en donde adquirió el aparato.
Extraiga la totalidad de las piezas y ac-
cessorios del aparato que se encuen-
tran en el recipiente del mismo o en la
caja de cartón del embalaje.
El barredor no es aspropiado para la
acogida de polvos nocivos para la sa-
lud, como por ejemplo amianto. Para
este tipo de aplicaciones deberá poner-
se en contacto con su Distribuidor o la
Delegación Nacional de TORNADO.
En caso de utilizar herramientas eléctricas
acopladas al aparato, deberán observarse
estrictamente todas las normas de seguri-
dad básicas, a fin de prevenir cualquier
riesgo de incendio, descargas eléctricas o
daños o lesiones del personal encargado
de manipular los mismos: Esta barredora
está diseñada para uso comercial.
1 DESCONECTAR LA BATERÍA DEL
BARREDOR antes de quitar la tapa,
realizar trabajos de mantenimiento y si
no está en uso.
2 COMPROBAR SIEMPRE QUE EL
CARGADOR no está dañado si tiene
signos de desgaste antes de cada uso.
3 NO PASE EL BARREDOR POR ENCI-
MA DEL CABLE.
4 PONGA EL INTERRUPTOR EN OFF
antes de de enchufar el cargador.
5 NO DESENCHUFE EL CABLE DE UN
TIRON (Jalón). Para desenchufarle
agarre la clavija (enchufe) no el cable.
6 NO AGARRE LA CLAVIJA (ENCHUFE)
CON LAS MANOS MOJADAS.
7 PARA PREVENIR CHOQUES ELEC-
TRICOS, no exponga la herramienta a
la lluvia. Guárdela en un luger seco.
8 SOLO USE EL APARATO COMO
ESTA RECOMENDADO EN ESTE MA-
NUAL. También use únicamente los ac-
cesorios recomendados.
9 MANTENGA ALEJADOS EL CABE-
LLO (PELO), ROPA, ALHAJAS SUEL-
TAS, DEDOS o cualquier otra parte del
cuerpo, de las aberturas y partes móvi-
les de la máquina.
10 NO CUBRA NI OBSTRUYA LAS
ABERTURAS. Mantenga las aberturas
libres de pelusa, pelo, polvo y cualquier
cosa que limite la circulación del aire.
11 NO ACOGE NINGUNA COSA QUE SE
ESTE QUEMANDO, ardiendo sin llama
o echando humo, tal como cigarrillos
(cigarros), fósforos (cerillos) o cenizas
calientes.
12 NO USAR PARA ACOGER MATERIA-
LES DE COMBUSTIBLE EXPLOSI-
VOS, tales como carbón, grano y otros
combustibles finos.
13 NO USAR PARA ACOGER COMBUS-
TIBLE, materiales peligros, tóxicos o
cancerígenos, incluidos gasolina, fuel,
acetona, disolvente de pintura, aceites
de calefacción, ácidos no diluidos y di-
solventes, pesticidas y asbestos.
14 NO PERMITA QUE SE USE EL BA-
RREDOR COMO UN JUGUETE. Man-
tener alejados a los niños del barredor.
15 NO DEJAR DESANTENDIDO mientras
el barredor está en funcionamiento.
16 NO USAR SI EL BARREDOR ESTÁ
EN MAL ESTADO. Si se ha caído, da-
ñado o expuesto el barredor a la clima-
tología, o se ha caído al agua; se
recomienda que el servicio técnico au-
torizado lo examine.
17 USAR SIEMPRE GAFAS PROTECTO-
RAS cuando se utilice el barredor.
18 USE EXTREMA PRECAUCION al lim-
piar escaleras.
19 ¡ESTÉ ALERTA! No usar el barredor si
está cansada o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos.
INSTRUCCIONES IMPOR-
TANTES DE SEGURIDAD
ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN
MARCHA DEL APARATO DEBERÁN
OBSERVARSE LOS SIGUIENTES PUN-
TOS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
13ES

– 1
Estimado cliente:
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual de instruc-
ciones original, actúe de acuerdo a sus in-
dicaciones y guárdelo para un uso poste-
rior o para otro propietario posterior.
– Este aparato es apto para el uso en
aplicaciones industriales, como en ho-
teles, escuelas, hospitales, fábricas,
tiendas, oficinas y negocios de alquiler,
con los accesorios y piezas de repuesto
de TORNADO.
– El aparato sólo es apto para alfombras
de pelo alto en casos puntuales.
– El aparato no es appto para pavimen-
tos húmedos.
– El aparato no es apto para hormigón la-
vado, grava o similares.
Cualquier uso diferente a éstos se conside-
rá un uso no previsto. El fabricante no se
hace responsable de los daños causados
por un uso no previsto; el usuario será el
único que correrá con este riesgo.
Además de las indicaciones contenidas en
este manual de instrucciones, deben res-
petarse las normas generales vigentes de
seguridad y prevención de accidentes.
PELIGRO
–El aparato tiene cepillos giratorios, ¡no
los toque, bajo ningún concepto, con
los dedos ni con una herramienta
mientras estén en funcionamiento!
–¡Retire la batería antes de realizar tra-
bajos de conservación y mantenimien-
to!
Indicaciones sobre la batería y el
cargador
– Solo está permitido cargar la batería
con el cargador original suministrado o
con el cargador autorizado por TORNA-
DO.
– Compruebe si el cargador y batería es-
tán dañados antes de usarlo. No vuelva
a usar los aparatos dañados y encar-
gue sólo al personal técnico que repare
las piezas dañadas.
– No utilizar el cargador si está sucio o
húmedo.
– La tensión de red tiene que coincidir
con la indicada en la placa de caracte-
rísticas del cargador.
– No utilizar el cargador en un ambiente
con peligro de explosión.
– No deben entrar piezas de metal en los
contactos del adaptador, puede provo-
car un cortocircuito.
– Utilice el cargador sólo para cargar la
batería permitida.
– Insertar sólo baterías limpias y secas
en el adaptador del cargador.
– No cargar baterías (células primarias),
riesgo de explosión.
– No cargar baterías defectuosas. Susti-
tuir las baterías defectuosas.
– No guardar las baterías con objetos
metálicos, puede provocar un cortocir-
cuito.
– No tirar las baterías al fuego ni a la ba-
sura doméstica.
– Evitar entrar en contacto con el líquido
que sale de baterías defectuosas. Si
entra en contacto con el líquido, enjua-
gar con agua. Si entra en contacto con
los ojos consultar también a un médico.
Uso previsto
Protección del medio ambiente
Los materiales empleados para el
embalaje son reciclabes y recupera-
bles. No tire el embalaje a la basura
doméstica y entréguelo en los pun-
tos oficiales de recogida para su re-
ciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen mate-
riales valiosos reciclables que debe-
rían ser entregados para su
aprovechamiento posterior. Las ba-
terías y los acumuladores contienen
sustancias que no deben entrar en
contacto con el medio ambiente.
Por este motivo, entregue los apa-
ratos usados, las baterías y acumu-
ladores en los puntos de recogida
previstos para su reciclaje.
Instrucciones de seguridad
14 ES

– 2
– Proteger el cargador de la humedad y
guardar en un sitio seco El aparato sólo
es apto para el uso en interiores, no ex-
ponerlo a la lluvia.
Cuando desempaque el contenido del pa-
quete, compruebe si faltan accesorios o si
el aparato presenta daños. Informe a su
distribuidor en caso de detectar daños oca-
sionados durante el transporte.
Nota:
Las ilustraciones del aparato y de su mane-
jo se encuentran en la página 2.
1 articulación cardan
2 Interruptor de pedal de conexión y des-
conexión
3 Batería, extraíble
4 Botón de desbloqueo, batería
5 Recipiente para suciedad, extraíble
6 Desbloqueo, recipiente para suciedad
7 Carcasa
8 Cepillo rotativo, cambiable
9 Botón de desbloqueo, cepillo rotativo
10 Mango telescópico, de altura regulable
11 Empuñadura giratoria, para ajuste ver-
tical
12 Mango
13 Cargador con indicador de carga y ca-
ble
véase la figura 2
El mango telescópico tiene 3 partes. Cuan-
do lo monte procure que encajen bien.
Insertar el mango para mano sobre el
mango largo con la empuñadura girato-
ria.
Unir el mango largo y el corto, presionar
para ello el botón de enganche.
Insertar el mango completo con el bo-
tón de enganche hacia delante en la
parte articulada del aparato.
Soltar la empuñadura giratoria y ex-
traerla hasta la posición de trabajo de-
seada, girar el mango en la posición co-
rrecta y apretar la empuñadura girato-
ria.
véase la figura 3
La batería no viene cargada. Cargar antes
de la puesta en marcha y siempre que lo
necesite.
Indicación: Se puede cargar la batería
sólo cuando está fuera del aparato.
Conectar la batería con el cargador me-
diante el cable de carga o insertar la ba-
tería en el cargador.
Introducir el cargador suministrado en
el enchufe de forma correcta.
El indicador de funcionamiento de carga
parpadea en verde. Se carga la batería.
Tiempo de carga cuando la batería esté
vacía
Nota
Si se sobrepasa el tiempo de carga, el car-
gador pasa a carga de mantenimiento. El
piloto indicador de carga está iluminado en
verde.
En caso de duda, dirigirse al servicio de
atención al cliente autorizado.
véase la figura 4
Insertar la batería en el alojamiento y
encajar.
véase la figura 5
Encender el aparato, pulse para ello el
interruptor de conexión y desconexión.
Símbolos en el aparato
Puesta en marcha
Descripción del aparato
Montar el mango telescópico y el
mango de mano y ajustar la altura
Cargar la batería
Cargador Li-Ion
6.654-349.0
6WDQGDUG h
4XLFN 90 min
Mensaje de error : parpedeo en rojo
Colocar la batería
Funcionamiento
Comenzar el trabajo
15ES

– 3
Para limpiar mueva el aparato hacia de-
lante y hacia atrás.
Para limpiar las zonas cercanas a las
esquinas, utilice el lateral derecho (late-
ral de la batería).
véase la figura 6
Apagar el aparato, pulse para ello el in-
terruptor de conexión y desconexión.
Cuando realice pausas durante el tra-
bajo, coloque el mango telescópico ver-
ticalmente, un dispositivo de bloqueo lo
mantendrá en esta posición.
Cuando finalice el trabajo apague el
aparato.
Vacíe el depositivo para suciedad des-
pués de cada limpieza.
Presione el botón de desbloqueo y ex-
traer la batería.
Cargar la batería.
véase la figura 7
Desbloquear y extraer el depósito para
suciedad.
Vacíe el depósito acumulador de sucie-
dad.
Colocara e insertar de nuevo el depósi-
to.
El aparato se puede colgar del mango,
si es necesario gírelo (véase el capítulo
„Montar el mango telescópico y el man-
go de mano y ajustar la altura“).
Atención:
Antes de realizar los trabajos de conserva-
ción y mantenimiento en el aparato, quite la
batería.
Limpie el exterior del aparato con un
paño húmedo. No utilice agentes abra-
sivos (como, p. ej., polvos de fregar).
véase la figura 8
Presionar el botón de desbloqueo y ex-
traer el cepillo rotativo.
Para retirar los pelos que estén engan-
chados se puede utilizar un cuchillo o
unas tijeras. Cortar a lo largo del canto
de corte del cepillo rotativo. Elimine los
pelos sueltos del cepillo.
Colocar de nuevo los cepillos rotativos
nuevos o limpios y comprobar si está
bien encajados.
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra socie-
dad distribuidora. Las averías del aparato
serán subsanadas gratuitamente dentro
del período de garantía, siempre que las
causas de las mismas se deban a defectos
de material o de fabricación. En un caso de
garantía, le rogamos que se dirija con el
comprobante de compra al distribuidor
donde adquirió el aparato o al Servicio al
cliente autorizado más próximo a su domi-
cilio.
Verifique la conexión entre cargador y
batería.
Comprobar el suministro de energía de
la clavija de enchufe.
Limpiar o cambiar el cepillo rotativo
(véase el capítulo "Cambiar/limpiar el
cepillo rotativo")
Cargar la batería (véase el capítulo
"Cargar la batería").
Interrumpir el trabajo
Finalizar el trabajo
Vaciar el depósito acumulador de
suciedad
Almacenamiento del aparato
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del aparato
Cambio/limpieza del cepillo rotativo
Servicio
Garantía
Ayuda en caso de avería
El indicador de carga no se ilumina
El aparato no limpia bien.
16 ES

– 4
Vaciar el recipiente cuando esté lleno
(véase el capítulo "Vaciar el recipiente
acumulador de suciedad").
Quick charger
Batería de repuesto
Cepillo rotativo, suave, rojo
En caso de dudas o alteraciones, la sucur-
sal de TORNADO estará encantada de
ayudarle. La dirección figura al dorso.
El aparato lanza suciedad hacia afuera. Accesorios especiales
Nº referencia 6.654-197
Nº referencia .
Nº referencia 4.762-401
Servicio de atención al cliente
Datos técnicos
Tiempo máx. de servicio con la batería llena (dependiendo del tipo
de pavimento)
min 61
Tensión de trabajo de la batería V 7,2
Corriente de salida del cargador V 8.4
Corriente de carga A 0,5
Potencial nominal W 4.2
Tensión de red del cargador V 100 - 240
Hz 50 - 60
Nivel de presión acústica (EN 60704-2-1) dB(A) 56
Peso de funcionamiento típico lbs (kg) 6.2 (2.8)
17ES



Other manuals for EB 30/1
1
Table of contents
Languages:
Other Tornado Blower manuals
Popular Blower manuals by other brands

Meyer
Meyer 1400 Series Installation, operation & maintenance instructions

Ametek Land
Ametek Land 099.465 user guide

Eurotops
Eurotops N0E-13ET-100 instruction manual

Husqvarna
Husqvarna GBV 345 Operator's manual

Milwaukee
Milwaukee M12 0852-20 Operator's manual

Weed Eater
Weed Eater 530165291-01 instruction manual