TotalPond 52299 User manual

TotalPond
Item | Article | Artículo #52299, 52320
low water shutoff
FOUNTAIN PUMPS
arrêt en eau basse
POMPES POUR FONTAINE
BOMBAS DE FUENTE DE CIERRE BAJO DE AGUA
#52320
#52299

12
English
TABLE OF CONTENTS
4-5 Warnings and Cautions
6Preparation
7Package Contents
7-8 Operating Instructions
8-9 Specications / Pump Performance
10 Product Registration
11-12 Maintenance & Troubleshooting
13-14 Replacement Parts / Limited Warranty
Française
TABLE DES MATIÈRES
15-17 Avertissements et mises en garde
17 Préparation
18 Contenu de l’emballage
18-19 Instructions d’utilisation
19-20 Spécications / Performances de la pompe
21 Enregistrement
22-23 Entretien et Dépannage
24-25 Pièces de rechange / Garantie limitée
Español
TABLA DE CONTENIDO
26-28 Advertencias y precauciones
29 Preparación
29 Contenido del Paquete
30 Instrucciones de Funcionamiento
31 Especicaciones / Rendimiento de la Bomba
32 Registración del Producto
33-34 Mantenimiento y Solución de problemas
35-37 Piezas de repuesto / Garantía limitada

Visit WWW.TOTALPOND.COM for information and tips.
EN
EN
4Please call Customer Care before returning item to store: 1-888-412-6001 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Please read these instructions carefully prior to starting up the
unit!
The water system on which the operation of this product
is based requires utmost care and maintenance, possibly
also the use of chemicals, in order to prevent and keep
the occurrence of micro-organisms and harmful bacteria,
especially legionellae that are responsible for legionnaire’s
disease, under control. Non-observance of this information
about correct maintenance and care can entail the spreading
of harmful bacteria. Due to the fact that for decorative
purposes, water nozzles distribute water in the air, water
droplets containing harmful bacteria can enter your lungs and
cause life-threatening diseases.
It is the responsibility of the owner of the water system and
its attendant units to ensure their maintenance and care
in compliance with the laws, directives and instructions
laid down for this purpose. In order to avert harmful
contamination, we urgently recommend the user to ensure
cleaning and care of the water system and the water feature
including the nozzle, and to take all necessary measures
to maintain the technical units, such as pumps, tubing,
connectors, underwater lighting, and nozzles to keep them
in functional order in line with safety aspects. However, the
maintenance and care obligation is not limited to the technical
products supplied, but encompasses the entire system.
We also recommend the owner to keep records of the dates
when maintenance and care was carried out, and to document
WARNINGS AND CAUTIONS
all water tests made in conjunction with the water feature. The
owner is solely responsible for guaranteeing the safety of the
water feature. Use or maintenance of the units sold and the
system are beyond GeoGlobal Partner’s inuence. GeoGlobal
Partners can only be held liable for manufacturing faults of
TotalPond
®
units.
WARNING
• Risk of electrical shock. This pump is supplied with a
grounding conductor and grounding-type attachment
plug. To reduce the risk of electric shock, be certain that it
is connected only to a properly grounded, grounding-type
receptacle.
• Do not exceed the voltage shown on the pump.
• Always disconnect pump from the power source before
beginning any maintenance or work on the pump.
• Inspect cord for damage before installation and/or
maintenance. Replace the entire pump assembly if damage
is found.
• Do not remove the grounding pin from the power cord plug.
• To reduce the risk of electric shock, use only on portable,
self-contained fountains no larger than 5 ft. in any
dimension.
• Risk of electrical shock - This pump has not been
investigated for use in swimming pool or marine areas.
CAUTION
• This unit has been evaluated for use with fresh water only.
• Use a proper power source as indicated on the pump label.
• Keep the cord away from high temperatures or other heat
sources.
• Do not pump heated liquids.
• Do not let the pump run dry. Pump must be completely
submerged for proper operation and cooling.
• Operate in freshwater only. Avoid heavily chlorinated water
and water with high pH levels.
• Do not lift the pump or light by its power cord.
Questions, problems, missing parts? Contact
Customer Care Monday - Friday
Thank you for choosing TotalPond®

Visit WWW.TOTALPOND.COM for information and tips.
EN
EN
6Please call Customer Care before returning item to store: 1-888-412-6001 7
Part Description Qty
APump 1
B1 1/2 in. ID Tubing Adapter (#52299) 1
B2 1/2 in. ID Tubing Adapter (#52320) 1
CLight (#52320) 1
WHAT IS LOW WATER SHUT-OFF?
A. Fully submerged, the pump operates normally.
B. If water levels drop below the sensor, the unit shuts
off to prevent burnout.
C. When the water is added, the pump automatically
turns on and resumes circulation.
A B C
C
A
B1 B2
PREPARATION
Before beginning assembly or operation of product,
make sure all parts are present. Compare parts with
package contents list and diagram. If any part is missing
or damaged, do not attempt to assemble, install or
operate the product. Contact Customer Care for
replacement parts.
• Estimated assembly time: 5 minutes.
• No tools required for assembly.
PACKAGE CONTENTS
OPERATION INSTRUCTIONS
Step 1. Adjust the ow control
to the lowest setting. Once the
pump has been turned on (after
step 4) you may adjust the ow
control to the preferred setting.
NOTE: If you have item #52299,
skip to step 3.
1

Visit WWW.TOTALPOND.COM for information and tips.
EN
EN
8Please call Customer Care before returning item to store: 1-888-412-6001 9
Step 2. For #52320 only,
connect the light to the
pump by pushing the plug
into the socket until it is
rmly seated. Hand tighten
the nut from the plug to the
socket.
Step 3. Connect tubing to
the outlet of the pump with
the adapter.
NOTE: Tubing not included
Step 4. Place the pump
into the water and connect
to properly grounded
electrical outlet.
2
GFCI
outlet
3Tubing
Socket from
pump
Plug from
light
4
SPECIFICATIONS
Pump #52299 #52320
Max Flow Rate 160 GPH (at 0 ft.) 435 GPH (at 0 ft.)
Max Pumping Height 4.1 ft. (at 0 GPH) 9.4 ft (at 0 GPH)
Ideal Pumping Height 2-3 ft.
(at 95-55 GPH)
3-5 ft
(at 265-202 GPH)
Power Consumption 10 watts / 0.12 amps 40 watts / 0.55 amps
Cord Length 16 ft. 16 ft.
Flow Rates (GPH)
Lift (feet)
Ideal pumping range
8 90
7 140
6172
5202
4 230
3 55 265
295 306
1 130 360
0 160 435
52299 52320
Pumps
To measure ideal pumping height,
measure from the waterline up.
Note: using excessive tubing longer than
the ideal pumping height will result in
reduced water ow.
Adapter

Visit WWW.TOTALPOND.COM for information and tips.
EN
EN
10 Please call Customer Care before returning item to store: 1-888-412-6001 11
Register your product online!
Use your smartphone camera
to scan the QR code or visit our
website totalpond.com/register
The 14 digit serial number located on the pump
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
Date of purchase:
___ /___ /___
Item number:
______
Before installing your pump please write down the
following information:
00000000000000
Pump date code:
____ /____
mm yy
item number
Regular cleaning of the pump may be necessary depending
upon the environment which it is operated. Clean the pump
when it is visibly soiled or when a drop in performance is
detected.
MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING
Always disconnect units from the power source
before beginning any maintenance or work on
the unit.
Step 1. Before
cleaning, always
disconnect the pump
from the power
source and remove
the pump cover.
Step 2. Remove
the impeller cover
to expose the
impeller assembly.
Remove the impeller
assembly by gently
pulling on the
impeller blades. The
impeller is held in
place by a magnet.
Step 3. Use a soft cloth or brush and warm water to clean
the impeller and the inside of the impeller housing.
Step 4. Reassemble all pump parts and place in water
before reconnecting to the power source.
1 2
3
4

Visit WWW.TOTALPOND.COM for information and tips.
EN
EN
12 Please call Customer Care before returning item to store: 1-888-412-6001 13
TROUBLESHOOTING
IF THE PUMP FAILS TO OPERATE:
• Check to make sure the power cord is plugged in,
the pump is getting power and the pump is fully
submerged.
• Check the pump outlet and any tubing, fountains,
spitters, etc. for kinks or obstructions.
• Remove the inlet screen and/or pump cover, and
impeller cover to expose the impeller. Turn the impeller
to ensure that it is not broken or jammed.
IF THE PERFORMANCE OF THE PUMP IS NOT
SATISFACTORY OR THE PUMP DOES NOT FLOW EVENLY:
• Check to make sure the pump
is completely submerged in
water.
• Check to make sure the impeller,
water sensor and the housing
are clean.
• Adjust ow control.
IF THE LIGHT FAILS TO OPERATE (52320 ONLY)
• If lights fail to illuminate, check that lights are getting power
by testing another appliance in the same power outlet.
For product maintenance videos visit totalpond.com
or contact Customer Care Monday - Friday
1-888-412-6001 customercare@totalpond.com
Visit our website: totalpond.com/replacement-parts
REPLACEMENT PARTS
LIGHT (52320 ONLY)
• Periodically, your light may require cleaning for optimal
performance.
• Cleaning should only be done with warm water and a
soft cloth or brush.
• The frequency of cleaning depends upon the conditions
of the environment where the light is used.
WARRANTY
1 Year Warranty
LIMITED WARRANTY
All pumps and electrical products are warrantied to the user
against defective material and workmanship, under normal
working conditions. This warranty period begins on the date
of purchase by the original purchaser.
APPLICATION
Warranty covers only properly installed and maintained
units. Any damage or modication to the cord or to the unit
will terminate the warranty. Pump warranty is limited to
applications pumping fresh water in a pond or fountain only.
Other liquid applications or extreme temperature uses must
be approved in writing by the manufacturer. Receipt and
product date code are required for warranty claims.
WARRANTY CLAIM
Warranty claims must be made by calling Customer Care (at
1-888-412-6001). If the item is determined to be defective,
you will be given authorization to return the defective
part(s), freight pre-paid, along with proof of purchase.
DISPOSITION
The manufacturer will make a good faith effort for prompt
disposition regarding all warranty claims. Returned product
will be inspected to determine cause of failure before

FR
Veuillez appeler le service à la clientèle avant de retourner l’article au magasin :
1-888-412-6001 15
Visit WWW.TOTALPOND.COM for information and tips.
EN
14
warranty is applied. Warranty does not cover any costs
associated with the shipping, handling, installation or
removal of products or parts subject to this warranty. For
products damaged in transit, a claim should be led with the
carrier.
DISCLAIMER
Any oral statements made about the product by the seller,
the manufacturer, the representatives, or any other parties
do not constitute warranties, should not be relied upon
by the user, and are not part of the contract for sale. The
seller’s and manufacturer’s only obligation, and buyer’s only
remedy shall be for the manufacturer to either replace and/
or repair at the manufacturer’s sole discretion, the product
as described above. Neither seller nor the manufacturer
shall be liable for injury, loss or damages for lost prots, lost
sales, injury to person or property, or any other incidental
or consequential loss arising from any cause whatsoever, no
matter whether based upon warranty, contract, negligence
or other misuse, and the buyer and user agree that no other
remedy shall be available to them. Before using, the buyer
and user shall determine the suitability of the product for the
intended use, and assume all risk and liability whatsoever in
connection therewith. The warranty and remedy described
in this limited warranty is an exclusive warranty and remedy
in lieu of any other warranty or remedy expressed or implied.
All other warranties and remedies are hereby expressly
excluded, including but not limited to any implied warranty
or merchantability of tness for any particular purpose.
This warranty gives the buyer and user specic legal rights,
and buyer and user may also have other rights which vary
from state to state. Some states do not allow exclusioinis or
limitations of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
Des questions, des problèmes, des pièces
manquantes? Contacter le service à la clientèle
Du lundi au vendredi
Merci d’avoir choisi TotalPond®
INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en marche!
Le système hydraulique sur lequel repose le fonctionnement
de ce produit nécessite des soins et un entretien attentifs
et, éventuellement, l’utilisation de produits chimiques pour
contrôler l’apparition des microorganismes et bactéries nocives,
en particulier les légionelles, responsables de la maladie du
légionnaire. Le non-respect des consignes pour un entretien
correct peut entraîner la prolifération de bactéries dangereuses
pour la santé. Étant donné que les buses projettent de l’eau dans
l’air à des ns décoratives, des gouttes d’eau contenant des
bactéries présentant un danger pour la santé peuvent atteindre
les poumons et causer des maladies mortelles.
Il incombe au propriétaire du système hydraulique et de ses
appareils auxiliaires d’en assurer la maintenance et l’entretien
en conformité avec les lois, directives et instructions prévues
à cet effet. An d’éviter toute contamination nocive, nous
recommandons instamment au propriétaire d’assurer le
nettoyage et l’entretien du système hydraulique et du jeu d’eau, y
compris des buses, et de prendre toutes les mesures nécessaires
pour un entretien des composantes techniques telles que les
pompes, la tuyauterie, les raccords, l’éclairage sous-marin et
les buses, an de les maintenir en état de fonctionnement
conformément aux règles de sécurité. Le devoir d’entretien n’est
cependant pas limité aux composantes techniques fournies, mais
englobe l’ensemble du système.

Visitez www.totalpond.com pour des informations et des conseils.
FR
FR
16 Veuillez appeler le service à la clientèle avant de retourner l’article au magasin :
1-888-412-6001 17
QU’EST-CE QUE L’ARRÊT EN EAU BASSE?
A. Entièrement immergée, la pompe fonctionne
normalement.
B. Si les niveaux d’eau descendent en dessous du
capteur, l’appareil s’éteint pour éviter l’épuisement.
C. Lorsque l’eau est ajoutée, la pompe s’allume
automatiquement et reprend la circulation.
A B C
Le propriétaire devrait également conserver un registre des
dates auxquelles la maintenance et l’entretien ont été effectués
et documenter tous les tests d’eau effectués en lien avec le jeu
d’eau. Le propriétaire est seul responsable de la garantie de la
sécurité du jeu d’eau. GeoGlobal Partners n’a aucun contrôle sur
l’utilisation ou l’entretien des appareils et du système vendus.
GeoGlobal Partners ne peut être rendu responsable que des
défauts de fabrication des appareils TotalPond®.
AVERTISSEMENT
• Risque de choc électrique. Cette pompe est fournie avec un
conducteur de terre et une che de branchement à la terre.
Pour réduire le risque de choc électrique, assurez-vous qu’il
est connecté uniquement à une prise avec mise à la terre,
correctement mise à la terre.
• Ne pas dépasser la tension indiquée sur la pompe.
• Toujours débrancher la pompe de la source d’alimentation
avant de commencer toute opération d’entretien ou de
travaux sur la pompe.
• Inspectez le cordon pour voir s’il n’est pas endommagé avant
une installation et/ou un entretien. Remplacez l’ensemble de la
pompe si vous constatez des dommages.
• Ne pas retirer la broche de terre de la che du cordon
d’alimentation.
• Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez uniquement
avec les fontaines portables, autonomes de pas plus de 1,5m
dans n’importe quelle dimension.
• Risque de choc électrique - Cette pompe n’a pas été étudiée
pour une utilisation dans des piscines ou des zones marines.
PRÉCAUTION
• L’utilisation de cette pompe et lumière a été testée seulement
avec de l’eau douce.
• Utilisez une source d’alimentation appropriée, comme indiqué
sur l’étiquette de la pompe.
• Gardez le câble à l’écart des températures élevées ou d’autres
sources de chaleur.
• Ne pas pomper de liquides chauds.
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage ou l’utilisation du
produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes.
Comparez les pièces avec la liste et le diagramme du
contenu de l’emballage. Si une pièce est manquante ou
endommagée, n’essayez pas d’assembler, d’installer ou
d’utiliser le produit. Contactez le service à la clientèle pour
obtenir des pièces de rechange.
• Temps de montage estimé : 5 minutes.
• Aucun outil nécessaire pour le montage.
• Ne pas laisser la pompe fonctionner à sec. La pompe doit
être complètement immergée pour un fonctionnement et un
refroidissement corrects.
• Utiliser en eau douce seulement. Évitez l’eau fortement
chlorée et l’eau avec un pH élevé.
• Ne pas soulever la pompe ou lumière par son cordon
d’alimentation.

Visitez www.totalpond.com pour des informations et des conseils.
FR
FR
18 Veuillez appeler le service à la clientèle avant de retourner l’article au magasin :
1-888-412-6001 19
Étape 2. Pour #52320
uniquement, connectez
la lumière à la pompe en
poussant la che dans la prise
jusqu’à ce qu’elle soit bien en
place. Serrez à la main l’écrou
de la che à la prise.
Étape 3.Relier les tuyau à
la sortie de la pompe avec
l’adaptateur.
REMARQUE: Tuyau sont pas
inclus.
Étape 4. Placez la pompe dans
l’eau et connectez-la à une
prise électrique correctement
mise à la terre.
2
Tuyau
Prise de la
pompe
Branchez de
la lumière
3
4
Pièce
Description Qté
APompe 1
B1 Adaptateur de tuyau DI 1,27 cm (#52299) 1
B2 Adaptateur de tuyau DI 1,27 cm (#52320) 1
Clumière (#52320) 1
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Étape 1. Ajustez le contrôle de
débit au réglage le plus bas. Une
fois que la pompe a été allumée
(après l’étape 4), vous pouvez
ajuster le contrôle de débit au
réglage préféré.
REMARQUE : Pour #52299,
passez à l’étape 3.
1
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
GFCI
prise
Pompe #52299 #52320
Débit maximal 606 LPH (à 0 m) 1646 LPH (à 0 m)
Hauteur de
pompage maximale 1,25 m (à 0 LPH) 2,87 m (à 0 LPH)
Hauteur de débit de
pompage idéale
0,6-0,9 m
(à 360-208 LPH)
0,9-1,5 m
(à 1003-765 LPH)
Consommation
d’énergie
10 watts
0,12
ampères
40 watts
0,55
ampères
Longueur du cordon 4,9 m 4,9 m
SPÉCIFICATIONS
C
A
B1 B2
Adaptateur

Visitez www.totalpond.com pour des informations et des conseils.
FR
FR
20 Veuillez appeler le service à la clientèle avant de retourner l’article au magasin :
1-888-412-6001 21
Enregistrez votre produit en ligne !
Utilisez l’appareil photo de votre
téléphone intelligent pour scanner le
code QR ou visitez notre site à Web
totalpond.com/register
Le numéro de série à 14 chiffres situé sur la pompe
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
Date d’achat :
___ /___ /___
Numéro d’article :
_________
Avant d’installer votre pompe, veuillez noter les
informations suivantes :
00000000000000
Code de date de la pompe : ____ /____
Mois année
Code de
date de
la pompe
numéro de série
numéro d’article
MM/AA
Débits (LPH)
Hauteur (mètres)
plage de débit de pompage idéal
2,4 341
2,1 530
1,8 651
1,5 765
1,2 871
0,9 208 1003
0,6 360 1158
0,3 492 1363
0 606 1646
52299 52320
Pompe
Pour mesurer la hauteur de
pompage idéale, mesurez à
partir de la ligne de ottaison.
Remarque : l’utilisation d’un tube
excessif plus long que la hauteur
de pompage idéale entraînera une
réduction du débit d’eau.
SPÉCIFICATIONS (suite)

Visitez www.totalpond.com pour des informations et des conseils.
FR
FR
22 Veuillez appeler le service à la clientèle avant de retourner l’article au magasin :
1-888-412-6001 23
DÉPANNAGE
SI LA POMPE NE FONCTIONNE PAS :
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché
et que la pompe est alimentée et est complètement
immergée dans l’eau.
• Vériez la présence d’obstruction ou de noeud dans la sortie
de la pompe et toute la tuyauterie, les fontaines, cracheur, etc.
• Retirez la grille d’entrée et/ou de couvercle de la pompe
et le couvercle du rotor an d’exposer le rotor. Tournez
le rotor pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé ou
coincé.
SI LE RENDEMENT DE LA POMPE N’EST PAS SATISFAISANT
OU SI LA POMPE NE COULE PAS UNIFORMÉMENT :
• Assurez-vous que la pompe est
complètement immergée dans
l’eau.
• Assurez-vous que le rotor, le
capteur d’eau et le boîtier sont
propres.
• Ajustez le réglage de débit.
SI LA LUMIÈRE NE FONCTIONNE PAS (#52320)
• Si les lumières ne s’allument pas, vériez que les lumières
s’allument en testant un autre appareil dans la même prise
de courant.
Pour les vidéos d’entretien des produits, visitez totalpond.com
LUMIÈRE (#52320)
• Régulièrement, votre lumière doit être nettoyée pour un
rendement optimal.
• Le nettoyage ne doit être effectué qu’avec de l’eau
chaude savonneuse.
• La fréquence des nettoyages dépend des conditions de
l’environnement dans lequel la lumière est utilisée.
Étape 1. Avant de
procéder au nettoyage,
débranchez toujours
la pompe de la source
d’alimentation et
retirez le couvercle de
la pompe.
Étape 2. Retirez
le couvercle de
la turbine pour
exposer l’ensemble
de la turbine. Retirez
l’ensemble de la
turbine en tirant
doucement sur les
pales de la turbine. La
turbine est maintenue
en place par un
aimant.
Étape 3.
Utilisez un chiffon doux ou une brosse et de l’eau chaude
pour nettoyer la turbine et l’intérieur du carter de la turbine.
Étape 4. Remontez toutes les pièces de la pompe et
placez-les dans l’eau avant de vous reconnecter à la source
d’alimentation.
1 2
3
4
Un nettoyage régulier de la pompe peut être nécessaire en
fonction de l’environnement dans lequel elle est utilisée.
Nettoyez la pompe quand elle est visiblement souillée ou
quand une baisse de performance est détectée.
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
Débranchez toujours les appareils de la source
d’alimentation avant d’y commencer tout entretien
ou travail.
Capteur d’eau
Couvercle

Visitez www.totalpond.com pour des informations et des conseils.
FR
FR
24 Veuillez appeler le service à la clientèle avant de retourner l’article au magasin :
1-888-412-6001 25
inspecté pour déterminer la cause de la défaillance avant que la
garantie ne soit appliquée. La garantie ne couvre pas les coûts
associés à l’expédition, à la manutention, à l’installation ou au
retrait des produits ou des pièces soumises à cette garantie. Pour
les produits endommagés pendant le transport, une réclamation
doit être déposée auprès du transporteur.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Toute déclaration orale faite sur le produit par le vendeur, le
fabricant, les représentants ou toute autre partie ne constitue
pas une garantie, ne doit pas être invoquée par l’utilisateur et
ne fait pas partie du contrat de vente. La seule obligation du
vendeur et du fabricant et le seul recours de l’acheteur seront
que le fabricant remplace et/ou répare, à la seule discrétion du
fabricant, le produit tel que décrit ci-dessus. Ni le vendeur ni le
fabricant ne peuvent être tenus pour responsables des blessures,
des pertes ou des dommages liés à la perte de bénéces, de la
perte de ventes, de blessures corporelles ou matérielles, ou de
toute autre perte accessoire ou consécutive résultant de quelque
cause que ce soit, qu’elle soit fondée sur la garantie, le contrat, la
négligence ou autre mauvais usage, et l’acheteur et l’utilisateur
conviennent qu’aucun autre recours ne leur sera ouvert. Avant
d’utiliser le produit, l’acheteur et l’utilisateur doivent déterminer
s’il convient à l’usage auquel il est destiné et assumer tous les
risques et responsabilités liés à cet usage. La garantie et le
recours décrits dans cette garantie limitée sont une garantie et
un recours exclusifs en lieu et place de toute autre garantie ou
recours explicite ou implicite. Toutes les autres garanties et tous
les autres recours sont expressément exclus par la présente, y
compris, mais sans s’y limiter, toute garantie implicite de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier. Cette garantie
donne à l’acheteur et à l’utilisateur des droits légaux spéciques,
et l’acheteur et l’utilisateur peuvent également avoir d’autres
droits qui varient d’un État à l’autre. Certains États n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
GARANTIE LIMITÉE
Toutes les pompes et tous les produits électriques sont garantis
à l’utilisateur contre les défauts de matériel et de fabrication,
dans des conditions d’utilisation normales. Cette période de
garantie commence à la date d’achat par l’acheteur d’origine.
APPLICATION
La garantie ne couvre que les appareils correctement installés
et bien entretenus. Tout dommage ou modication au cordon
ou à l’appareil mettra n à la garantie. La garantie de la pompe
est limitée aux applications de pompage d’eau douce dans un
bassin ou une fontaine uniquement. D’autres applications dans
l’eau ou utilisations à des températures extrêmes doivent être
approuvées par écrit par le fabricant. Le reçu et le code de date
du produit sont requis pour les réclamations au titre de garantie.
RÉCLAMATION DE GARANTIE
Les réclamations de garantie doivent être faites en appelant le
service à la clientèle (au 1-888-412-6001). S’il s’avère que l’article
est défectueux, vous recevrez l’autorisation de retourner la
ou les pièces défectueuses, port payé, accompagnées d’une
preuve d’achat.
DISPOSITION
Le fabricant s’efforcera de bonne foi de régler rapidement
toutes les demandes de garantie. Le produit retourné sera
GARANTIE
Garantie de 1 an
ou contactez le service à la clientèle
du lundi au vendredi
1-888-412-6001 customercare@totalpond.com
Visitez notre site Internet:
totalpond.com/replacement-parts
PIÈCES DE RECHANGE

EN
ES
ES
26 27
Visite WWW.TOTALPOND.COM para información y consejos
26 Por favor llame atención al cliente antes de devolver el artículo a minorista: 1-888-412-6001 27
INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
¡Lea atentamente estas instrucciones antes de poner en
marcha la unidad!
El sistema de agua en el que se basa el funcionamiento
de este producto requiere el máximo cuidado y
mantenimiento, posiblemente también el uso de productos
químicos, para prevenir y mantener la aparición de
microorganismos y bacterias dañinas, especialmente
legionelas que son responsables de la enfermedad
del legionario, bajo control. El incumplimiento de esta
información sobre el correcto mantenimiento y cuidado
puede provocar la propagación de bacterias dañinas.
Debido al hecho de que, con nes decorativos, las boquillas
de agua distribuyen agua en el aire, las gotas de agua
que contienen bacterias dañinas pueden ingresar a sus
pulmones y causar enfermedades potencialmente mortales.
Es responsabilidad del propietario del sistema de agua
y sus unidades auxiliares asegurar su mantenimiento
y cuidado en cumplimiento de las leyes, directivas
e instrucciones establecidas al efecto. Para evitar la
contaminación nociva, recomendamos encarecidamente
al usuario que se asegure de limpiar y cuidar el sistema de
agua y la fuente de agua, incluida la boquilla, y que tome
todas las medidas necesarias para mantener las unidades
técnicas, como bombas, tuberías, conectores, bajo el agua
iluminación y boquillas para mantenerlos en orden funcional
en línea con los aspectos de seguridad. Sin embargo, la
obligación de mantenimiento y cuidado no se limita a los
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
productos técnicos suministrados, sino que abarca todo el
sistema.
También recomendamos al propietario que mantenga
registros de las fechas en que se realizó el mantenimiento
y el cuidado, y que documente todas las pruebas de agua
realizadas junto con la fuente de agua. El propietario es el
único responsable de garantizar la seguridad de la fuente
de agua. El uso o mantenimiento de las unidades vendidas
y el sistema están fuera de la inuencia de GeoGlobal
Partner. GeoGlobal Partners solo puede ser considerado
responsable por fallas de fabricación de las unidades
TotalPond®.
ADVERTENCIA
• Existe riesgo de descarga eléctrica. Esta bomba se
suministra con un conductor con conexión a tierra y
un enchufe con conexión a tierra. Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, asegúrese de que la bomba esté
conectada sólo a un tomacorriente que haya sido instalado
correctamente y que tenga una conexión a tierra con
interruptor de circuito de fallos de conexión a tierra.
• Asegúrese de que el voltaje no exceda lo especicado en la
bomba.
• Siempre desconecte la bomba de la fuente de energía
antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
• Antes de instalarla o de realizar trabajos de mantenimiento,
controle que el cable no esté dañado. Reemplace el
ensamblado completo de la bomba en caso de que esté
dañada.
• No retire la clavija redonda del enchufe.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, utilice la
bomba sólo en fuentes autónomas y portátiles que no
midan más de 1.5m en ninguna dirección.
• Existe riesgo de descarga eléctrica: no se ha probado el
uso de esta bomba en piscinas de natación ni en áreas
marinas.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? contactar
con atención al cliente
Lunes - Viernes
Gracias por elegir TotalPond®

EN
ES
ES
28 29
Visite WWW.TOTALPOND.COM para información y consejos
28 Por favor llame atención al cliente antes de devolver el artículo a minorista: 1-888-412-6001 29
PRECAUCION
• Esta bomba et luz ha sido probada para usarse con agua
dulce únicamente.
• Utilice una fuente de energía adecuada, como se indica en la
etiqueta de la bomba.
• No exponga el cable a altas temperaturas o a otras fuentes
de calor.
• No haga funcionar la bomba con líquidos calientes.
• No deje que la bomba funcione en seco. La bomba debe
estar completamente sumergida para funcionar y refrigerarse
correctamente.
• Utilice sólo agua dulce. Evite utilizar agua clorada o agua con
un alto nivel de pH.
• No tire del cable para levantar la bomba o luz.
¿QUÉ ES EL CORTE POR BAJO NIVEL DE
AGUA?
A. Totalmente sumergida, la bomba funciona
normalmente.
B. Si los niveles de agua caen por debajo del sensor, la
bomba se apaga para evitar el agotamiento.
C. Cuando se agrega agua, la bomba se enciende
automáticamente y reanuda la circulación.
A B C
CONTENIDOS DEL PAQUETE
Pieza Descripción ctdad
ABomba 1
B1 Adaptador para tubería de 1.27 cm (#52299) 1
B2 Adaptador para tubería de 1.27 cm ((#52320) 1
CLuz (#52320) 1
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el montaje o la operación del producto,
asegúrese de que todas las piezas estén presentes.
Compare las piezas con la lista de contenido del paquete y
el diagrama. Si alguna pieza falta o está dañada, no intente
ensamblar, instalar u operar el producto. Comuníquese con
Atención al cliente para obtener piezas de repuesto.
• Tiempo calculado para el ensamblaje: 5 minutos.
• No se necesitan herramientas para el ensamblaje.
C
A
B1 B2

EN
ES
ES
30 31
Visite WWW.TOTALPOND.COM para información y consejos
30 Por favor llame atención al cliente antes de devolver el artículo a minorista: 1-888-412-6001 31
Paso 1. Ajuste el control del ujo
al nivel más bajo. Una vez que
la bomba ha sido encendida
(después del paso 4) puede
ajustar el control del ujo al nivel
preferido.
NOTA: Si tiene #52299, vaya al
paso 3.
Paso 2. Solo para los #52320
conecte la luz a la bomba
empujando el enchufe en el
soquete hasta que esté asentado
rmemente. Apriete con la mano la
tuerca alrededor del enchufe y el
soquete para asegurarla.
Paso 3. Conecte el tubo en la salida
de la bomba con el adaptador.
NOTA: Los tubos no estan
incluidos.
Paso 4. Coloque la bomba en el
agua y conéctela a una toma de
corriente debidamente conectada
a tierra.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2
GFCI
toma
3Tubo
Toma de la
bomba
Enchufe de
la luz
4
1
ESPECIFICACIONES
Bomba #52299 #52320
Flujo máximo 606 LPH (a 0 m) 1646 LPH (a 0 m)
Altura máxima de
bombeo
1.25 m (a 0 LPH) 2.87 m (a 0 LPH)
Altura ideal de
bombeo
0.6-0.9 m
(a 360-208 LPH)
0.9-1.5 m
(a 1003-765 LPH)
Consumo de fuerza 10 vatios
0.12 amperios
40 vatios
0.55 amperios
Longitud del cable 4.9 m 4.9 m
Flujo (LPH)
Altura (metros)
rango ideal de bombeado
2.4 341
2.1 530
1.8 651
1.5 765
1.2 871
0.9 208 1003
0.6 360 1158
0.3 492 1363
0 606 1646
52299 52320
Bomba
Para medir la altura de
bombeo ideal, mida desde
la línea de otación hacia
arriba.
Nota: el uso de una tubería
excesivamente más larga que
la altura ideal de bombeo dará
como resultado una reducción
del ujo de agua.
Adaptador

EN
ES
ES
32 33
Visite WWW.TOTALPOND.COM para información y consejos
32 Por favor llame atención al cliente antes de devolver el artículo a minorista: 1-888-412-6001 33
¡Registre su producto en línea!
Use la cámara de su teléfono
inteligente para escanear el código
QR o visite nuestro sitio web
totalpond.com/register
El número de serie de 14 dígitos ubicado en la bomba
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
Antes de instalar su bomba, anote la siguiente información:
00000000000000
Código de fecha de la bomba:
____ /____
mm aa
Código de
fecha
número de serie
número de artículo
MM/AA
Fecha de compra:
___ /___ /___
Número de artículo:
______
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Desconecte siempre las unidades de la fuente
de alimentación antes de comenzar cualquier
mantenimiento o trabajo en la unidad.
1 2
3
4
Es necesario limpiar con frecuencia la bomba, según el
ambiente en donde se la utilice. Limpie la bomba cuando
esté sucia o cuando el rendimiento decaiga notablemente.
Paso 4. Vuelva a montar todas las partes de la bomba y
colóquelas en el agua antes de volver a conectarlas a la
fuente de alimentación.
Paso 1. Antes de limpiarla,
siempre desconecte la
bomba de la fuente de
alimentación y retire la
cubierta de la bomba.
Paso 2. Retire la cubierta
del impulsor para
exponer el grupo del
impulsor. Retire el grupo
del impulsor tirando
suavemente de las palas
del impulsor. El impulsor
se mantiene en su lugar
mediante un imán.
Paso 3. Utilice un paño
suave o un cepillo y
agua tibia para limpiar el
impulsor y el interior de la
carcasa del impulsor.

EN
ES
ES
34 35
Visite WWW.TOTALPOND.COM para información y consejos
34 Por favor llame atención al cliente antes de devolver el artículo a minorista: 1-888-412-6001 35
LUZ (#52320)
• Debe limpiar periódicamente la luz para lograr un
rendimiento óptimo.
• Debe limpiarla con agua tibia y jabonosa.
• La frecuencia de la limpieza depende de las condiciones
del ambiente donde se utiliza la luz.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
SI LA BOMBA NO FUNCIONA:
• Compruebe que el cable de alimentación esté enchufado
y que la bomba esté recibiendo energía esté totalmente
sumerda en el agua.
• Controle que la salida de la bomba, las tuberías, las fuentes,
los surtidores de agua, etc. no estén deformados ni tengan
obstrucciones.
• Extraiga la pantalla interior, la cubierta de la bomba y la
caja del propulsor, a n de poner el propulsor a la vista.
Gire el propulsor y asegúrese de que no esté dañado ni
contenga alguna pieza atascada.
SI EL RENDIMIENTO DE LA BOMBA NO ES SATISFACTORIO,
O LA BOMBA NO FLUYE UNIFORMEMENTE:
• Asegúrese de que la bomba esté
totalmente sumergida en el agua.
• Asegúrese de que el propulsor,
el sensor de agua y la caja estén
limpios.
• Ajuste el control de ujo
SI LA LUZ NO FUNCIONA (#52320)
• Si las luces no se iluminan, compruebe que las luces
estén recibiendo energía probando otro aparato en la
misma toma de corriente.
Para ver videos de mantenimiento de productos, visite totalpond.com
o comuníquese con Atención al cliente de lunes a viernes
1-888-412-6001 customercare@totalpond.com
Visite nuestro sitio web:
totalpond.com/replacement-parts
PIEZAS DE REPUESTO
GARANTÍA LIMITADA
Todas las bombas y productos eléctricos están garantizados
para el usuario contra defectos de material y mano de obra,
en condiciones normales de trabajo. Este período de garantía
comienza en la fecha de compra por parte del comprador
original.
SOLICITUD
La garantía cubre únicamente las unidades correctamente
instaladas y mantenidas. Cualquier daño o modicación al
cable oa la unidad terminará la garantía. La garantía de la
bomba se limita a aplicaciones que bombean agua dulce en un
estanque o fuente solamente. Otras aplicaciones de líquidos
o usos a temperaturas extremas deben ser aprobados por
escrito por el fabricante. Se requiere el recibo y el código de
fecha del producto para los reclamos de garantía.
RECLAMO DE GARANTÍA
Las reclamaciones de garantía deben realizarse llamando a
Atención al cliente (al 1-888-412-6001). Si se determina que el
artículo es defectuoso, se le dará autorización para devolver
la(s) pieza(s) defectuosa(s), con ete prepago, junto con el
comprobante de compra.
GARANTÍA
Garantía de 1 año

EN
ES
ES
36 37
Visite WWW.TOTALPOND.COM para información y consejos
36 Por favor llame atención al cliente antes de devolver el artículo a minorista: 1-888-412-6001 37
DISPOSICIÓN
El fabricante hará un esfuerzo de buena fe para la pronta
disposición de todos los reclamos de garantía. El producto
devuelto será inspeccionado para determinar la causa de la
falla antes de que se aplique la garantía. La garantía no cubre
ningún costo asociado con el envío, manejo, instalación o retiro
de productos o piezas sujetos a esta garantía. Para productos
dañados en tránsito, se debe presentar una reclamación al
transportista.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Las declaraciones orales hechas sobre el producto por el
vendedor, el fabricante, los representantes o cualquier otra
parte no constituyen garantías, el usuario no debe conar
en ellas y no forman parte del contrato de venta. La única
obligación del vendedor y del fabricante, y el único recurso del
comprador, será que el fabricante reemplace y/o repare, a su
exclusivo criterio, el producto como se describe anteriormente.
Ni el vendedor ni el fabricante serán responsables por
lesiones, pérdidas o daños por lucro cesante, pérdida de
ventas, lesiones a personas o bienes, o cualquier otra pérdida
incidental o consecuente que surja de cualquier causa, sin
importar si se basa en garantía, contrato, negligencia. u otro
mal uso, y el comprador y el usuario acuerdan que no tendrán
otro recurso disponible. Antes de utilizarlo, el comprador y el
usuario determinarán la idoneidad del producto para el uso
previsto y asumirán todos los riesgos y responsabilidades en
relación con el mismo. La garantía y el recurso descritos en
esta garantía limitada son una garantía y un recurso exclusivos
en lugar de cualquier otra garantía o recurso expreso o
implícito. Todas las demás garantías y recursos quedan
expresamente excluidos, incluidos, entre otros, cualquier
garantía implícita o comerciabilidad de idoneidad para un
propósito particular. Esta garantía otorga al comprador y
al usuario derechos legales especícos, y el comprador y el
usuario también pueden tener otros derechos que varían de
un estado a otro. Algunos estados no permiten exclusiones o
limitaciones de daños incidentales o consecuentes, por lo que
es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se
apliquen a usted.

02/23 ©GeoGlobal Partners, LLC. TotalPond is a registered trademark of | est une marque déposée de
GeoGlobal Partners, LLC
TotalPond
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TotalPond Pond Pump manuals