TotalPond 52323 User manual

TotalPond
Item | Article | Artículo #52323, #52322
3600-5100 GPH
WATERFALL PUMPS
13627-19306 LPH
POMPE POUR CASCADE
13627-19306 LPH BOMBA PARA CASCADAS


English
TABLE OF CONTENTS
4-5 Warnings and Cautions
5Preparation
5Package Contents
6Operating Instructions
6Specications / Pump Performance
7Product Registration
7-8 Maintenance & Troubleshooting
9Replacement Parts / Limited Warranty
Español
TABLA DE CONTENIDO
16-17 Advertencias y precauciones
17 Preparación
17 Contenido del Paquete
18 Instrucciones de Funcionamiento
18 Especicaciones / Rendimiento de la Bomba
19 Registración del Producto
19-20 Mantenimiento y Solución de problemas
21 Piezas de repuesto / Garantía limitada
Française
TABLE DES MATIÈRES
10-11 Avertissements et mises en garde
11 Préparation
11 Contenu de l’emballage
12 Instructions d’utilisation
12 Spécications / Performances de la pompe
13 Enregistrement
13-14 Entretien et Dépannage
15 Pièces de rechange / Garantie limitée

Visit WWW.TOTALPOND.COM for information and tips.
EN
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Please read these instructions carefully prior to starting up the unit!
The water system on which the operation of this product is
based requires utmost care and maintenance, possibly also the
use of chemicals, in order to prevent and keep the occurrence
of micro-organisms and harmful bacteria, especially legionellae
that are responsible for legionnaire’s disease, under control. Non-
observance of this information about correct maintenance and care
can entail the spreading of harmful bacteria. Due to the fact that
for decorative purposes, water nozzles distribute water in the air,
water droplets containing harmful bacteria can enter your lungs
and cause life-threatening diseases.
It is the responsibility of the owner of the water system and its
attendant units to ensure their maintenance and care in compliance
with the laws, directives and instructions laid down for this
purpose. In order to avert harmful contamination, we urgently
recommend the user to ensure cleaning and care of the water
system and the water feature including the nozzle, and to take
all necessary measures to maintain the technical units, such as
pumps, tubing, connectors, underwater lighting, and nozzles to
keep them in functional order in line with safety aspects. However,
the maintenance and care obligation is not limited to the technical
products supplied, but encompasses the entire system.
We also recommend the owner to keep records of the dates when
maintenance and care was carried out, and to document all water
tests made in conjunction with the water feature. The owner is
solely responsible for guaranteeing the safety of the water feature.
Use or maintenance of the units sold and the system are beyond
GeoGlobal Partner’s inuence. GeoGlobal Partners can only be held
liable for manufacturing faults of TotalPond® units.
WARNING
• Risk of electrical shock. This pump is supplied with a grounding
conductor and grounding-type attachment plug. To reduce the
risk of electric shock, be certain that it is connected only to a
properly grounded, grounding-type receptacle.
• Do not exceed the voltage shown on the pump.
• Always disconnect pump from the power source before
beginning any maintenance or work on the pump.
Questions, problems, missing parts? Contact Customer Care
Monday - Friday
1-888-412-6001 customercare@totalpond.com
Thank you for choosing TotalPond®
WARNINGS AND CAUTIONS

EN
Please call Customer Care before returning item to store: 1-888-412-6001 5
C
• Inspect cord for damage before installation and/or maintenance.
Replace the entire pump assembly if damage is found.
• Do not remove the grounding pin from the power cord plug.
• Risk of electrical shock - This pump has not been investigated for
use in swimming pool or marine areas.
CAUTION
• This pump has been evaluated for use with fresh water only.
• Use a proper power source as indicated on the pump label.
• Keep the cord away from high temperatures or other heat
sources.
• Do not pump heated liquids.
• Do not let the pump run dry. Pump must be completely submerged
for proper operation and cooling.
• Operate in freshwater only. Avoid heavily chlorinated water and water
with high pH levels.
• Do not lift the pump by its power cord.
PREPARATION
Before beginning assembly or operation of product, make sure
all parts are present. Compare parts with package contents list
and diagram. If any part is missing or damaged, do not attempt
to assemble, install or operate the product. Contact Customer
Care for replacement parts.
• Estimated assembly time: 5 minutes.
• Tools required for assembly: hacksaw
PACKAGE CONTENTS
Part Description Qty
APump 1
B1 1/2 in. and 2 in. ID Tubing Adapter 1
Cpumpshield 1

Visit WWW.TOTALPOND.COM for information and tips.
EN
6
Cut ring
Adapter before cut Adapter after cut
Step 1. For maximum water
ow, use the largest tubing size.
Trim the tubing adapter using a
hacksaw at the location indicated.
NOTE: If you do not want to use
the largest tubing size, skip to
Step 2.
Step 2. Connect the adapter to
the pump, and connect the tubing
to the outlet of the adapter.
NOTE: Tubing is not included.
Step 3. Place the pump inside the
pumpshield. Pull the drawstring
until the pumpshield is fully closed
around the tubing and power
cord. Tie a knot in the drawstring.
Step 4. Place the pump into the
water and connect to a properly
grounded electrical outlet.
GFCI
Outlet
OPERATION INSTRUCTIONS
1
23
4
Max Flow Rate 5100 GPH (at 0 ft.)
Max Pumping Height 23 ft (at 0 GPH)
Recommended
Waterfall Height 18 ft (at 1680 GPH)
Power Consumption 230 watts / 2.5 amps
Cord Length 16 ft.
SPECIFICATIONS
Flow Rates (GPH)
Lift (feet)
23 0
18 1680
17 420 1960
16 660 2260
15 880 2550
14 1090 2770
13 1320 3020
12 1550 3230
11 1780 3410
10 2009 3580
9 2210 3720
8 2360 3870
7 2501 4020
6 2648 4150
52770 4320
4 2900 4480
3 3080 4660
2 3310 4830
1 3480 5000
0 3600 5100
52323 52322
Max Flow Rate 3600 GPH (at 0 ft.)
Max Pumping Height 18.3 ft (at 0 GPH)
Recommended
Waterfall Height 12 ft (at 1550 GPH)
Power Consumption 170 watts / 2.5 amps
Cord Length 16 ft.
3,600 GPH Waterfall Pump (#52323)
5,100 GPH Waterfall Pump (#52322)

EN
Please call Customer Care before returning item to store: 1-888-412-6001 7
Flow Rates (GPH)
Lift (feet)
23 0
18 1680
17 420 1960
16 660 2260
15 880 2550
14 1090 2770
13 1320 3020
12 1550 3230
11 1780 3410
10 2009 3580
9 2210 3720
8 2360 3870
7 2501 4020
6 2648 4150
52770 4320
4 2900 4480
3 3080 4660
2 3310 4830
1 3480 5000
0 3600 5100
52323 52322
PUMPSHIELD
• Clean the pumpshield and (if necessary the pump) regularly
depending upon the environment in which it is operated. A
drop in water ow is an indication that your pumpshield and/
or pump require cleaning. The pumpshield not only protects
your pump but signicantly reduces the need for pump
maintenance.
• Before cleaning, always disconnect the pump from the power
source.
• Remove any large debris from pumpshield. Use a garden
hose to rinse off any other dirt from the pumpshield.
Register your product online!
Use your smartphone camera
to scan the QR code or visit our
website totalpond.com/register
The 14 digit serial number located on the pump
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
Date of purchase:
___ /___ /___
Item number:
______
Before installing your pump please write down the following
information:
00000000000000
Pump date code:
____ /____
mm yy
MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING
Always disconnect units from the power source before
beginning any maintenance or work on the unit
item number

Visit WWW.TOTALPOND.COM for information and tips.
EN
8
Step 1. Before cleaning, always
disconnect the pump from the power
source and remove the inlet screen.
Step 2. Remove the impeller housing
to expose the impeller assembly.
Step 3. Remove the impeller
assembly by gently pulling on
the impeller blades. The impeller
is held in place by a magnet.
NOTE: This pump uses a very
strong magnet. To protect your
ngers from potential injury,
use caution when removing or
inserting the impeller.
Step 4. Use a soft cloth or brush and
warm water to clean the impeller and
the inside of the impeller and rotor
housing.
Step 5. Reassemble all pump
parts, place the pump inside the
pumpshield and place in water before
reconnecting to the power source.
3
4
5
2
PUMP
Regular cleaning of the pump may be necessary depending upon
the environment which it is operated. Clean the pump when it is
visibly soiled or when a drop in performance is detected.
1
TROUBLESHOOTING
IF THE PUMP FAILS TO OPERATE:
• Check to make sure the power cord is plugged in and the pump
is getting power.
• Check the pump outlet and any tubing, fountains, spitters etc.
for kinks or obstructions.
• Remove the inlet screen and/or pump cover, and impeller
housing to expose the impeller. Turn the impeller to ensure that
it is not broken or jammed. Also check to make sure that the
ceramic shaft or bearings are not broken.
IF THE PERFORMANCE OF THE PUMP IS NOT SATISFACTORY
OR THE PUMP DOES NOT FLOW EVENLY:
• Check to make sure the pump is completely submerged in water
• Check to make sure the impeller and the impeller housing are clean.
• Check to make sure the pumpshield is clean.
For product maintenance videos visit totalpond.com

EN
Please call Customer Care before returning item to store: 1-888-412-6001 9
or contact Customer Care Monday - Friday
1-888-412-6001 customercare@totalpond.com
Visit our website: totalpond.com/replacement-parts
REPLACEMENT PARTS
WARRANTY
2 Year Warranty
LIMITED WARRANTY
All pumps and electrical products are warranted to the user against defective
material and workmanship, under normal working conditions. This warranty
period begins on the date of purchase by the original purchaser.
APPLICATION
Warranty covers only properly installed and maintained units. Any damage
or modication to the cord or to the unit will terminate the warranty.
Pump warranty is limited to applications pumping fresh water in a pond or
fountain only. Other liquid applications or extreme temperature uses must be
approved in writing by the manufacturer. Receipt and product date code are
required for warranty claims.
WARRANTY CLAIM
Warranty claims must be made by calling Customer Care (at 1-888-412-6001).
If the item is determined to be defective, you will be given authorization to
return the defective part(s), freight pre-paid, along with proof of purchase.
DISPOSITION
The manufacturer will make a good faith effort for prompt disposition
regarding all warranty claims. Returned product will be inspected to
determine cause of failure before warranty is applied. Warranty does not
cover any costs associated with the shipping, handling, installation or removal
of products or parts subject to this warranty. For products damaged in transit,
a claim should be led with the carrier.
DISCLAIMER
Any oral statements made about the product by the seller, the manufacturer,
the representatives, or any other parties do not constitute warranties, should
not be relied upon by the user, and are not part of the contract for sale. The
seller’s and manufacturer’s only obligation, and buyer’s only remedy shall be
for the manufacturer to either replace and/or repair at the manufacturer’s
sole discretion, the product as described above. Neither seller nor the
manufacturer shall be liable for injury, loss or damages for lost prots, lost
sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential
loss arising from any cause whatsoever, no matter whether based upon
warranty, contract, negligence or other misuse, and the buyer and user agree
that no other remedy shall be available to them. Before using, the buyer and
user shall determine the suitability of the product for the intended use, and
assume all risk and liability whatsoever in connection therewith. The warranty
and remedy described in this limited warranty is an exclusive warranty and
remedy in lieu of any other warranty or remedy expressed or implied. All
other warranties and remedies are hereby expressly excluded, including
but not limited to any implied warranty or merchantability of tness for any
particular purpose. This warranty gives the buyer and user specic legal
rights, and buyer and user may also have other rights which vary from state
to state. Some states do not allow exclusioinis or limitations of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply
to you.

Visitez www.totalpond.com pour des informations et des conseils.
FR
10
AVERTISSEMENT
• Risque de décharge électrique. Cette pompe est fournie avec
un conducteur de mise à la terre et une che de raccordement
de type mise à la terre. Pour réduire le risque de décharge
électrique, assurez-vous que l’appareil est connecté uniquement
à une prise correctement mise à la terre.
• Ne dépassez pas la tension indiquée sur le pompe.
• Débranchez toujours pompe de la source d’alimentation avant de
commencer tout entretien ou travail sur l’pompe.
• Assurez-vous que le cordon n’est pas endommagé avant
l’installation ou l’entretien. Remplacez l’ensemble de l’pompe si
vous constatez des dommages.
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes?
Contacter le service à la clientèle
Du lundi au vendredi
1 888 412 6001 customercare@totalpond.com
Merci d’avoir choisi TotalPond®
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil
en marche !
Le système hydraulique sur lequel repose le fonctionnement de ce
produit nécessite des soins et un entretien attentifs et, éventuellement,
l’utilisation de produits chimiques pour contrôler l’apparition des
microorganismes et bactéries nocives, en particulier les légionelles,
responsables de la maladie du légionnaire. Le non-respect des
consignes pour un entretien correct peut entraîner la prolifération
de bactéries dangereuses pour la santé. Étant donné que les buses
projettent de l’eau dans l’air à des ns décoratives, des gouttes d’eau
contenant des bactéries présentant un danger pour la santé peuvent
atteindre les poumons et causer des maladies mortelles.
Il incombe au propriétaire du système hydraulique et de ses appareils
auxiliaires d’en assurer la maintenance et l’entretien en conformité
avec les lois, directives et instructions prévues à cet effet. An d’éviter
toute contamination nocive, nous recommandons instamment au
propriétaire d’assurer le nettoyage et l’entretien du système hydraulique
et du jeu d’eau, y compris des buses, et de prendre toutes les mesures
nécessaires pour un entretien des composantes techniques telles que les
pompes, la tuyauterie, les raccords, l’éclairage sous-marin et les buses,
an de les maintenir en état de fonctionnement conformément aux
règles de sécurité. Le devoir d’entretien n’est cependant pas limité aux
composantes techniques fournies, mais englobe l’ensemble du système.
Le propriétaire devrait également conserver un registre des dates
auxquelles la maintenance et l’entretien ont été effectués et
documenter tous les tests d’eau effectués en lien avec le jeu d’eau.
Le propriétaire est seul responsable de la garantie de la sécurité du
jeu d’eau. GeoGlobal Partners n’a aucun contrôle sur l’utilisation ou
l’entretien des appareils et du système vendus. GeoGlobal Partners
ne peut être rendu responsable que des défauts de fabrication des
appareils TotalPond®.

FR
Veuillez appeler le service à la clientèle avant de retourner l’article au magasin : 1-888-412-6001 11
C
• Ne retirez pas la broche de terre de la che du cordon d’alimentation.
• Risque de décharge électrique – Cette pompe n’a pas été conçue
pour une utilisation dans des piscines ou des zones marines.
MISE EN GARDE
• Cet pompe a été conçu pour une utilisation avec de l’eau douce
uniquement.
• Utilisez une source d’alimentation appropriée comme indiqué sur
l’étiquette de la pompe.
• Gardez le cordon à l’écart des températures élevées ou d’autres
sources de chaleur.
• Ne faites pas fonctionner la pompe dans des liquides chauds.
• Ne laissez pas la pompe fonctionner à sec. La pompe doit être
complètement immergée pour un bon fonctionnement et un bon
refroidissement.
• Fonctionne uniquement en eau douce. Évitez l’eau fortement
chlorée et l’eau avec des niveaux de pH élevés.
• Ne soulevez pas la pompe par leur cordon d’alimentation.
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage ou l’utilisation du produit,
assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Comparez les
pièces avec la liste et le diagramme du contenu de l’emballage.
Si une pièce est manquante ou endommagée, n’essayez pas
d’assembler, d’installer ou d’utiliser le produit. Contactez le service
à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
• Temps de montage estimé : 5 minutes.
• Outils nécessaires pour l’assemblage : scie à métaux
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Pièce Description Qté
APompe 1
BAdaptateur de tuyau DI 3,8 cm et 5,1 cm 1
Cpumpshield 1

Visitez www.totalpond.com pour des informations et des conseils.
FR
12
Cut ring
Adapter before cut Adapter after cut
Étape 1. Pour un débit d’eau
maximal, utilisez la plus grande
taille de tuyau. Coupez l’adaptateur
de tuyau à l’aide d’une scie
à métaux à l’endroit indiqué.
REMARQUE : Si vous ne souhaitez
pas utiliser la taille de tuyau la plus
grande, passez à l’étape 2.
Étape 2. Connectez l’adaptateur à
la pompe et connectez le tuyau à la
sortie de l’adaptateur. REMARQUE :
le tuyau n’est pas inclus.
Étape 3. Placez la pompe à
l’intérieur du pumpshield. Tirez
sur le cordon jusqu’à ce que la
pumpshield soit complètement
fermée autour de la tubulure et du
cordon d’alimentation. Faites un
nœud dans le cordon.
Étape 4. Placez la pompe dans
l’eau et connectez-la à une prise
électrique correctement mise à la
terre.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1
23
4
Débit maximal 19306 LPH (a 0 m)
Hauteur de pompage
maximale 7 m (a 0 LPH)
Hauteur de cascade
recommandée 5,5 m (a 6359 LPH)
Consommation
d'énergie
230 watts /
2.5 ampères
Longueur du cordon 4,9 m
SPÉCIFICATIONS
Débits (LPH)
Hauteur (mètres)
7 0
5,5 6359
5,2 1590 7419
4,9 2498 8555
4,6 3331 9653
4,3 4126 10486
44997 11432
3,7 5867 12227
3,4 6738 12908
3 7605 13552
2,7 8366 14082
2,4 8934 14650
2,1 9467 15217
1,8 10024 15709
1,5 10486 16353
1,2 10978 16959
0,9 11659 17640
0,6 12530 18284
0,3 13173 18927
0 13627 19306
52323 52322
Pompe pour cascade 13627 LPH (#52323)
Pompe pour cascade 19306 LPH (#52322)
Débit maximal 13627 LPH (à 0 m)
Hauteur de pompage
maximale 5,6 m (à 0 LPH)
Hauteur de cascade
recommandée 3,7 m (à 5867 LPH)
Consommation
d'énergie
170 watts /
2.5 ampères
Longueur du cordon 4,9 m
DDFT
anneau
coupé
adaptateur avant coupe adaptateur après coupe

FR
Veuillez appeler le service à la clientèle avant de retourner l’article au magasin : 1-888-412-6001 13
PUMPSHIELD
• Nettoyez régulièrement la pumpshield et (si nécessaire la
pompe) en fonction de l’environnement dans lequel elle
est utilisée. Une baisse du débit d’eau indique que votre
pumpshield et/ou votre pompe doivent être nettoyés. Le
pumpshield protège non seulement votre pompe, mais réduit
considérablement le besoin d’entretien de la pompe.
• Avant le nettoyage, débranchez toujours la pompe de la
source d’alimentation.
• Retirez tous les gros débris du pumpshield. Utilisez un tuyau
d’arrosage pour rincer toute autre saleté du pumpshield.
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
Débranchez toujours les appareils de la source d’alimentation
avant d’y commencer tout entretien ou travail.
Enregistrez votre produit en ligne !
Utilisez l’appareil photo de votre téléphone
intelligent pour scanner le code QR ou visitez
notre site à Web totalpond.com/register
Le numéro de série à 14 chiffres situé sur la pompe
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
Date d’achat :
___ /___ /___
Numéro d’article :
_________
Avant d’installer votre pompe, veuillez noter les informations suivantes :
00000000000000
Code de date de la pompe : ____ /____
Mois année
Code de
date de
la pompe
numéro de série
numéro d’article
MM/AA
Débits (LPH)
Hauteur (mètres)
7 0
5,5 6359
5,2 1590 7419
4,9 2498 8555
4,6 3331 9653
4,3 4126 10486
44997 11432
3,7 5867 12227
3,4 6738 12908
3 7605 13552
2,7 8366 14082
2,4 8934 14650
2,1 9467 15217
1,8 10024 15709
1,5 10486 16353
1,2 10978 16959
0,9 11659 17640
0,6 12530 18284
0,3 13173 18927
0 13627 19306
52323 52322

Visitez www.totalpond.com pour des informations et des conseils.
FR
14
Étape 1. Avant le nettoyage, débranchez
toujours la pompe de la source d’alimentation
et retirez la grille d’entrée.
Étape 2. Retirez le couvercle de l’impulseur
pour exposer l’assemblage de l’impulseur.
Étape 3. Retirez l’assemblage de
la turbine en tirant doucement sur
les pales de la turbine. La roue est
maintenue en place par un aimant.
REMARQUE : Cette pompe utilise
un aimant très puissant. Pour
protéger vos doigts d’éventuelles
blessures, soyez prudent lorsque
vous retirez ou insérez la turbine.
Étape 4. Utilisez un chiffon doux ou une
brosse et de l’eau tiède pour nettoyer la
turbine et l’intérieur de la turbine et du
logement du rotor.
Étape 5. Remontez toutes les pièces de
la pompe, placez la pompe à l’intérieur du
pumpshield et placez-la dans l’eau avant de
la reconnecter à la source d’alimentation.
3
4
5
2
POMPE
1
DÉPANNAGE DE LA POMPE
SI LA POMPE NE FONCTIONNE PAS :
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché et que la
pompe est sous tension.
• Assurez-vous que la sortie de la pompe de même que tous les
tuyaux, fontaine, cracheur, etc. ne sont pas pliés ou obstrués.
• Retirez le grille d’entrée et/ou le couvercle de la pompe ainsi que
le couvercle de l’impulseur pour exposer l’impulseur. Tourner
l’impulseur pour vous assurer qu’il n’est pas brisé ou bloqué.
V
ériez que l’arbre en céramique ou les roulements ne sont pas
cassés.
SI LES PERFORMANCES DE LA POMPE NE SONT PAS SATISFAISANTES
OU SI LE DÉBIT DE LA POMPE N’EST PAS RÉGULIER :
• Assurez-vous que la pompe est complètement immergée dans l’eau.
• Assurez-vous que l’impulseur et le boîtier de l’impulseur sont propres.
• Assurez-vous que la pumpshield est propre.
Pour les vidéos d’entretien des produits, visitez totalpond.com
Un nettoyage régulier de la pompe peut être nécessaire en fonction
de l’environnement dans lequel elle est utilisée. Nettoyez la pompe
lorsque vous voyez qu’elle est sale ou lorsque vous détectez une
baisse de performance.

FR
Veuillez appeler le service à la clientèle avant de retourner l’article au magasin : 1-888-412-6001 15
GARANTIE
Garantie de 2 ans
GARANTIE LIMITÉE
Toutes les pompes et tous les produits électriques sont garantis à l’utilisateur
contre les défauts de matériel et de fabrication, dans des conditions d’utilisation
normales. Cette période de garantie commence à la date d’achat par l’acheteur
d’origine.
APPLICATION
La garantie ne couvre que les appareils correctement installés et bien entretenus.
Tout dommage ou modication au cordon ou à l’appareil mettra n à la garantie.
La garantie de la pompe est limitée aux applications de pompage d’eau douce
dans un bassin ou une fontaine uniquement. D’autres applications dans l’eau ou
utilisations à des températures extrêmes doivent être approuvées par écrit par le
fabricant. Le reçu et le code de date du produit sont requis pour les réclamations
au titre de garantie.
RÉCLAMATION DE GARANTIE
Les réclamations de garantie doivent être faites en appelant le service à la
clientèle (au 1-888-412-6001). S’il s’avère que l’article est défectueux, vous
recevrez l’autorisation de retourner la ou les pièces défectueuses, port payé,
accompagnées d’une preuve d’achat.
DISPOSITION
Le fabricant s’efforcera de bonne foi de régler rapidement toutes les demandes
de garantie. Le produit retourné sera inspecté pour déterminer la cause de la
défaillance avant que la garantie ne soit appliquée. La garantie ne couvre pas les
coûts associés à l’expédition, à la manutention, à l’installation ou au retrait des
produits ou des pièces soumises à cette garantie. Pour les produits endommagés
pendant le transport, une réclamation doit être déposée auprès du transporteur.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Toute déclaration orale faite sur le produit par le vendeur, le fabricant, les
représentants ou toute autre partie ne constitue pas une garantie, ne doit pas
être invoquée par l’utilisateur et ne fait pas partie du contrat de vente. La seule
obligation du vendeur et du fabricant et le seul recours de l’acheteur seront que
le fabricant remplace et/ou répare, à la seule discrétion du fabricant, le produit
tel que décrit ci-dessus. Ni le vendeur ni le fabricant ne peuvent être tenus
pour responsables des blessures, des pertes ou des dommages liés à la perte
de bénéces, de la perte de ventes, de blessures corporelles ou matérielles,
ou de toute autre perte accessoire ou consécutive résultant de quelque cause
que ce soit, qu’elle soit fondée sur la garantie, le contrat, la négligence ou autre
mauvais usage, et l’acheteur et l’utilisateur conviennent qu’aucun autre recours
ne leur sera ouvert. Avant d’utiliser le produit, l’acheteur et l’utilisateur doivent
déterminer s’il convient à l’usage auquel il est destiné et assumer tous les risques
et responsabilités liés à cet usage. La garantie et le recours décrits dans cette
garantie limitée sont une garantie et un recours exclusifs en lieu et place de toute
autre garantie ou recours explicite ou implicite. Toutes les autres garanties et
tous les autres recours sont expressément exclus par la présente, y compris, mais
sans s’y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à
un usage particulier. Cette garantie donne à l’acheteur et à l’utilisateur des droits
légaux spéciques, et l’acheteur et l’utilisateur peuvent également avoir d’autres
droits qui varient d’un État à l’autre. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou
la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que les limitations
ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
ou contactez le service à la clientèle du lundi au vendredi
1-888-412-6001 customercare@totalpond.com
Visitez notre site Internet: totalpond.com/replacement-parts
PIÈCES DE RECHANGE

Visite www.totalpond.com para obtener información y consejos
ES
16
ADVERTENCIA
• Existe riesgo de descarga eléctrica. Esta bomba se suministra con
un conductor con conexión a tierra y un enchufe con conexión a
tierra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de
que la bomba esté conectada sólo a un tomacorriente que haya
sido instalado correctamente y que tenga una conexión a tierra con
interruptor de circuito de fallos de conexión a tierra.
• Asegúrese de que el voltaje no exceda lo especificado en la bomba.
• Siempre desconecte la bomba de la fuente de energía antes de
realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
• Antes de instalarla o de realizar trabajos de mantenimiento, controle
que el cable no esté dañado. Reemplace el ensamblado completo de
la bomba en caso de que esté dañada.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? contactar con
atención al cliente
Lunes - Viernes
1-888-412-6001 customercare@totalpond.com
Gracias por elegir TotalPond®
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
¡Lea atentamente estas instrucciones antes de poner en marcha la unidad!
El sistema de agua en el que se basa el funcionamiento de este producto
requiere el máximo cuidado y mantenimiento, posiblemente también
el uso de productos químicos, para prevenir y mantener la aparición
de microorganismos y bacterias dañinas, especialmente legionelas
que son responsables de la enfermedad del legionario, bajo control. El
incumplimiento de esta información sobre el correcto mantenimiento y
cuidado puede provocar la propagación de bacterias dañinas. Debido
al hecho de que, con nes decorativos, las boquillas de agua distribuyen
agua en el aire, las gotas de agua que contienen bacterias dañinas pueden
ingresar a sus pulmones y causar enfermedades potencialmente mortales.
Es responsabilidad del propietario del sistema de agua y sus unidades
auxiliares asegurar su mantenimiento y cuidado en cumplimiento de
las leyes, directivas e instrucciones establecidas al efecto. Para evitar
la contaminación nociva, recomendamos encarecidamente al usuario
que se asegure de limpiar y cuidar el sistema de agua y la fuente de
agua, incluida la boquilla, y que tome todas las medidas necesarias para
mantener las unidades técnicas, como bombas, tuberías, conectores,
bajo el agua iluminación y boquillas para mantenerlos en orden funcional
en línea con los aspectos de seguridad. Sin embargo, la obligación
de mantenimiento y cuidado no se limita a los productos técnicos
suministrados, sino que abarca todo el sistema.
También recomendamos al propietario que mantenga registros de las
fechas en que se realizó el mantenimiento y el cuidado, y que documente
todas las pruebas de agua realizadas junto con la fuente de agua. El
propietario es el único responsable de garantizar la seguridad de la fuente
de agua. El uso o mantenimiento de las unidades vendidas y el sistema
están fuera de la inuencia de GeoGlobal Partner. GeoGlobal Partners
solo puede ser considerado responsable por fallas de fabricación de las
unidades TotalPond
®
.

ES
Llame a Atención al cliente antes de devolver el artículo a la tienda: 1-888-412-6001 17
• No retire la clavija redonda del enchufe.
• Existe riesgo de descarga eléctrica: no se ha probado el uso de esta
bomba en piscinas de natación ni en áreas marinas.
PRECAUCION
• Esta bomba ha sido probada para usarse con agua dulce únicamente.
• Utilice una fuente de energía adecuada, como se indica en la etiqueta
de la bomba.
• No exponga el cable a altas temperaturas o a otras fuentes de calor.
• No haga funcionar la bomba con líquidos calientes.
• No deje que la bomba funcione en seco. La bomba debe
estar completamente sumergida para funcionar y refrigerarse
correctamente.
• Utilice sólo agua dulce. Evite utilizar agua clorada o agua con un alto
nivel de pH.
• No tire del cable para levantar la bomba.
C
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el montaje o la operación del producto,
asegúrese de que todas las piezas estén presentes. Compare las
piezas con la lista de contenido del paquete y el diagrama. Si
alguna pieza falta o está dañada, no intente ensamblar, instalar
u operar el producto. Comuníquese con Atención al cliente para
obtener piezas de repuesto.
• Tiempo calculado para el ensamblaje: 5 minutos.
• Herramientas necesitan para el ensamblaje: sierra para metales.
CONTENIDOS DEL PAQUETE
Pieza Descripción cantidad
ABomba 1
BAdaptador de tubería 3.8 cm y 5.1 cm 1
Cpumpshield 1

Visite www.totalpond.com para obtener información y consejos
ES
18
Cut ring
Adapter before cut Adapter after cut
Paso 1. Para obtener el máximo
ujo de agua, utilice el tamaño
de tubería más grande. Recorte
el adaptador de tubería con una
sierra para metales en la ubicación
indicada.
NOTA: Si no desea utilizar el
tamaño de tubo más grande, omita
el Paso 2.
Paso 2. Conecte el adaptador a
la bomba y conecte la tubería a
la salida del adaptador. NOTA: La
tubería no está incluida.
Paso 3. Coloque la bomba
dentro del pumpshield. Tire el
lazo hasta que el pumpshield sea
completamente cerrado alrededor
de la tubería y del cable eléctrico.
Ate un nudo en el lazo.
Paso 4. Coloque la bomba en el
agua y conéctela a una toma de corriente
debidamente conectada a tierra.
GFCI
toma
Adaptador
despuès de corte
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1
23
4
Flujo máximo 19306 LPH (a 0 m)
Altura máxima de
bombeo 7 m (a 0 LPH)
Altura de cascada
recomendada 5.5 m (a 6359 LPH)
Consumo de fuerza 230 vatios /
2.5 amperios
Longitud del cable 4.9 m
Adaptador antes
de corte
Cortarla
ESPECIFICACIONES
Flujo (LPH)
Altura (metros)
7 0
5.5 6359
5.2 1590 7419
4.9 2498 8555
4.6 3331 9653
4.3 4126 10486
44997 11432
3.7 5867 12227
3.4 6738 12908
3 7605 13552
2.7 8366 14082
2.4 8934 14650
2.1 9467 15217
1.8 10024 15709
1.5 10486 16353
1.2 10978 16959
0.9 11659 17640
0.6 12530 18284
0.3 13173 18927
0 13627 19306
52323 52322
Bomba para cascada de 13627 LPH (#52323)
Bomba para cascada de 19306 LPH (#52322)
Flujo máximo 13627 LPH (a 0 m)
Altura máxima de
bombeo 5.6 m (a 0 LPH)
Altura de cascada
recomendada 3.7 m (a 5867 LPH)
Consumo de fuerza 170 vatios /
2.5 amperios
Longitud del cable 4.9 m

ES
Llame a Atención al cliente antes de devolver el artículo a la tienda: 1-888-412-6001 19
¡Registre su producto en línea!
Use la cámara de su teléfono inteligente
para escanear el código QR o visite
nuestro sitio web totalpond.com/register
El número de serie de 14 dígitos ubicado en la bomba
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
Fecha de compra:
___ /___ /___
Número de artículo:
______
Antes de instalar su bomba, anote la siguiente información:
00000000000000
Código de fecha de la bomba:
____ /____
mm aa
Código de
fecha
número de serie
PUMPSHIELD
• Limpie pumpshield y (en caso de necesidad la bomba)
regularmente dependiendo del ambiente en donde se la
utilice. Un bajo de ujo es una indicación que su pumpshield
y/o bomba requieren limpieza. pumpshield no sólo protege
su bomba pero reduce la necesidad del mantenimiento de la
bomba.
• Antes de limpiar la fuente, siempre desconecte la bomba de
la fuente de energía.
• Quite cualquier escombro grande del pumpshield. Utilice una
manguera de jardín para aclarar cualquier otra suciedad del
pumpshield.
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Desconecte siempre las unidades de la fuente de alimentación
antes de comenzar cualquier mantenimiento o trabajo en la
unidad.
número de artículo
Flujo (LPH)
Altura (metros)
7 0
5.5 6359
5.2 1590 7419
4.9 2498 8555
4.6 3331 9653
4.3 4126 10486
44997 11432
3.7 5867 12227
3.4 6738 12908
3 7605 13552
2.7 8366 14082
2.4 8934 14650
2.1 9467 15217
1.8 10024 15709
1.5 10486 16353
1.2 10978 16959
0.9 11659 17640
0.6 12530 18284
0.3 13173 18927
0 13627 19306
52323 52322
MM/AA

Visite www.totalpond.com para obtener información y consejos
ES
20
Paso 1. Antes de limpiarla, siempre
desconecte la bomba de la fuente de
alimentación y retire la pantalla de
entrada.
Paso 2. Retire la cubierta del impulsor
para exponer el grupo del impulsor.
Paso 3. Retire el grupo del
impulsor tirando suavemente
de las palas del impulsor. El
impulsor se mantiene en su
lugar mediante un imán. NOTA:
Esta bomba utiliza un imán muy
fuerte. Para proteger los dedos
de las lesiones, tenga cuidado al
retirar o insertar el impulsor.
Paso 4. Utilice un paño suave o un
cepillo y agua tibia para limpiar el
impulsor y el interior de la carcasa del
impulsor.
Paso 5. Vuelva a montar todas las
partes de la bomba, coloque la
pumpshield y colóquelo en agua
antes de volver a conectarlo fuente
de alimentación.
3
4
5
2
BOMBA
Es necesario limpiar con frecuencia la bomba, según el ambiente
en donde se la utilice. Limpie la bomba cuando esté sucia o
cuando el rendimiento decaiga notablemente.
1
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
SI LA BOMBA NO FUNCIONA
:
• Compruebe que el cable de alimentación esté enchufado y que
la bomba esté recibiendo energía.
• Controle que la salida de la bomba, las tuberías, las boquilla,
los surtidores de agua, etc. no estén deformados ni tengan
obstrucciones.
• Extraiga la pantalla interior, la cubierta de la bomba y la caja
de propulsor, a n de poner el propulsor a la vista. Gire el
propulsor y asegúrese de que no esté dañado ni contenga
alguna pieza atascada.
SI EL RENDIMIENTO DE LA BOMBA NO ES SATISFACTORIO, O
LA BOMBA NO FLUYE UNIFORMEMENTE:
• Asegúrese de que la bomba esté totalmente sumergida en el agua.
• Asegúrese de que el propulsor y la caja estén limpios.
• Verique que el protector de la bomba esté limpio.
Para ver videos de mantenimiento de productos, visite totalpond.com
Other manuals for 52323
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TotalPond Pond Pump manuals