Tractel dynasafe Mecha 3.2 Operation instructions

NL
ES
IT
Universele mechanische lastbegrenzer DynasafeTM
Mecha 3.2 & 7
Limitador de carga mecánico universal DynasafeTM
Mecha 3.2 & 7
Limitatore di carico meccanico universale
DynasafeTM Mecha 3.2 & 7
EN
FR
DE
Universal mechanical load limiter DynasafeTM
Mecha 3.2 & 7
Limiteur de charge mécanique universel DynasafeTM
Mecha 3.2 & 7
Mechanischer Universal-Hubkraftbegrenzer
DynasafeTM Mecha 3.2 & 7
Dynasafe™ Mecha 3.2 & 7
Installation, operating and maintenance manual English Original manual EN
Manuel d’installation, utilisation et maintenance Français Traduction de la notice originale FR
Installations, Gebrauchs und Wartungsanleitung Deutsch Übersetzung der Originalanleitung DE
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud Nederlands Vertaling van de oorspronkelijke handleiding NL
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento Español Traducción del manual original ES
Manuale d’installazione, d’impiego e di
manutenzione Italiano Traduzione del manuale originale IT

2
Figure, Abbildung, Figuur, Figura, Φιγούρα, Figur, Kuva, Figur, Rysunek, Рисунок
Fig. 1
7
10
9
1112
56
8
2
4
1
3

3
1
5
4
2
3
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Fig. 2
Fig. 3

4
Fig. 4

5
EN
1. General warning
1. For your safety and to ensure safe, ecient use
of the equipment described in this manual, make
sure you have carefully read this manual and
are perfectly familiar with the instructions given
before you install the load limiter. A copy of this
manual must be available at all times to equipment
operators. Additional copies can be supplied upon
request.
2. Do not use the load limiter if any label on the device
or any of its accessories are not clearly legible. Do
not use the load limiter if any markings, as indicated
at the end of this manual, are not clearly legible.
Identical labels can be supplied upon request and
must be fastened to the load limiter before you
continue to use the device.
3. Make sure that all persons who will be using
the load limiter are completely familiar with the
operating methods and the safety requirements
involved when using this device. This manual
must be available to all users of the device. Your
load limiter must only be used under controlled,
supervised conditions.
4. The load limiter covered by this manual must only
be installed and set into service under conditions
ensuring appropriate installer safety in compliance
with application regulations.
5. Each time, before using the load limiter, check that
the load limiter and its accessories are in visibly
good condition. Never use a device which is not in
visibly good condition. Return the load limiter to the
manufacturer for overhaul if any malfunctions are
observed.
6. Take all necessary steps to prevent shock or impact
to your load limiter.
7. The load limiter must never be used for any purpose
other than those described in this manual. Never
use the load limiter for a load exceeding the working
load limit indicated on the device. In its standard
version, the load limiter must never be used in an
explosive atmosphere.
8. The load limiter must not be used in a man-lifting
line without rst checking the utilisation factors
required to ensure the safety of persons, and more
generally, the applicable safety regulations for the
load line in which the device will be used.
9. Tractel® shall not be liable for any actions resulting
from use of this device in an installation conguration
not described in this manual.
10. Tractel® shall not be liable for any actions resulting
from unauthorised modications to the device or
removal of any parts from the device.
11. Tractel® shall not be liable from any actions
resulting from any disassembly operations or
repairs performed on the device without Tractel®
Contents
1. General warning ...................................................... 5
2. Denitions and pictograms ...................................... 6
2.1. Denitions ........................................................6
2.2. Pictograms .......................................................6
3. Description of load limiter DynasafeTM
Mecha 3.2 & 7........................................................6
3.1. Presentation.....................................................6
3.2. Operating principle...........................................6
3.3. Marking ............................................................7
3.4. Technical specications....................................7
3.5. Designation, characteristics and outline
dimensions.......................................................8
4. Installation of load limiter DynasafeTM
Mecha 3.2 & 7........................................................8
4.1. Parts list of load limiter and its environment.....8
4.2. Installing the load limiter on the wire rope........9
4.3. Load limiter electrical connection.....................9
4.4. Connection diagram.........................................9
5. Threshold adjustment..............................................9
5.1. Factory preset load limiters............................10
5.2. Adjustment of a safety threshold....................10
5.3. Adjustment of a safety threshold and an
intermediate threshold ...................................10
5.4. Adjustment of a safety threshold and a
“Wire rope slack” threshold............................10
6. Maintenance and periodic verication ................... 11
7. Prohibited uses...................................................... 11
8. Declaration of conformity....................................... 11
9. Transport and storage ........................................... 11
10. Product disposal and environmental protection... 11
11. Regulations and standards..................................12

6
EN
delivered into a state of commissioning (or connection
to other elements for commissioning).
“Supervisor”: Individual or party responsible for the
management and safe use of the product described in
the manual.
“Technician”: Qualied person familiar with the
product, in charge of the maintenance operations
described and permitted in the manual.
“Operator”: Individual using the product in accordance
with the instructions in this manual
2.2. Pictograms
“DANGER”: When placed at the beginning of
a paragraph, it indicates instructions for preventing
injuries ranging from minor to fatal and also
environmental damage.
“IMPORTANT”: When placed at the beginning
of a paragraph, it indicates instructions for preventing
product failure or damage which would not directly
endanger the life or health of operators or other
individuals and/or which may harm the environment.
“NB”: When placed at the beginning of a
paragraph, it indicates the necessary precautions to
apply for ecient and ergonomic installation, use and
maintenance.
: When placed on the product itself or a product
component, it indicates the need to read the operating
and maintenance manual.
authorisation, especially as concerns replacement
of genuine spare parts by parts from another
source.
12. For denitive removal from service of the device,
the device must be scrapped under conditions
preventing re-use of the device. All environment
protection regulations must be observed.
13. Before using this device with complementary
equipment relaying its signals on an operating
system, the user or installer must rst ensure that
an analysis has been carried out to determine the
specic risks involved in the operating conguration
implemented, and all appropriate safety measures
must be taken accordingly.
14. The load limiter covered by the manual satises
the requirements of the European regulations and
must be veried for compliance with the regulations
of any other country in which it may be used, prior
to commissioning and use. All applicable safety
regulations must be observed.
2. Denitions and pictograms
2.1. Denitions
In this manual, the following terms are dened as
follows:
“Product”: Item or equipment described in this manual
and delivered complete in the standard version, or in its
various existing models.
“Installation”: All the operations required to bring
the complete product from the state in which it was
3. Description of load limiter DynasafeTM Mecha 3.2 & 7
3.1. Presentation
The load limiter DynasafeTM Mecha 3.2 & 7 is a mechanical load limiter for wire ropes operating on the principle of a
potential-free contact which is tripped when the tension in the wire rope exceeds the preset limit.
This load limiter is specially designed to manage one or two safety thresholds on small and medium capacity
overhead travelling cranes.
3.2. Operating principle
The operating principle of DynasafeTM Mecha 3.2 & 7 is based on the deformation of the load limiter body through a
tangential force, which is proportional to the force exerted on the wire rope when pulled.
When the deformation of the load limiter body is above a limit, the integrated micro-switch opens.
The contact is automatically reset once the tension in the wire rope is below the set limit increased by a hysteresis
value depending of the eort.

7
EN
3.3. Marking
See gure 1.
1Adjustment screw and locknut for threshold 1
2Adjustment screw and locknut for threshold 2
3Option: factory setting parameters for threshold 1
4Option: factory setting parameters for threshold 2
5Protection index
6Microswitch interrupting capacity and voltage
7Device serial number
8Identication
9Symbol indicating «You must read the user manual»
10 QR Code leading to tracinfo, that contains CE certicate, present manual
11 Compatible wire rope diameters
12 Capacity on strand (working load limit)
All indications and labels axed on the product by the manufacturer must be kept fully legible. If any
indications and labels are removed or damaged, they must be replaced before continuing to use the product.
Tractel® can supply new marking materials on request.
3.4. Technical specications
Mecha 3.2 Mecha 7
Installation Directly on idle strand
Repeatability 1% FS 2% FS
Measurement sensor 2 integrated micro switches
Directly on idle strand
Contact 2 : 1 NO, 1 NC
Category 1 (as EN ISO 13849-1)
Cut-out voltage 250 VAC
Cut-out intensity 2A max/inductive load
4A max/resistive load
Connection Electrical cable, 7 conductors
Electrical output Cable gland
Length of cord 2 meters
Calibration system By means of micrometer screws
Hysteresis Between 50 and 200 kg depending
on the eort Between 200 and 1000 kg depending
on the eort
Operating temperature -30° to +80°C
Protection degree IP67
Material Aerospace quality aluminium
Surface treatment Anodizing Body
Maintenance None
Technical Data of the Micro switches:
• Type: V4NST7-UL
• According: UL, CSA, ENEC
• Mechanical life: 5 x 106cycles minimum (impact free actuation)
Maximum electrical ratings:
Recommended Maximum Electrical Ratings

8
EN
Voltage (max) Load (A) Inductive load (A) Approval
V4NT7/V4NST7-UL 250 VAC 5 (0.75 pf) UL1054/CSA 22.2 No. 55 - 6.000 operations - 65° C
250 VAC 5 2 EN61058-1, T85, 10.000 operations
0 - 15 VDC 5 3 General rating - 50.000 operations (85° C)
15 - 30 VDC 5 3 General rating - 50.000 operations (85° C)
Safety considerations:
This device can be set for 2 overload trigger points
which can be set separately. For a safety function each
of them is a single channel considered as a “well tried
component” by Tractel®.
For a safety device with single channel, PL level is
determined by MTTFD (mean time between dangerous
failure) emanating from B10D monitoring.
B10d:
According the technical data of the switch, the
life duration is determined by maximum switching
operations. Tractel®considers B is 10.000 operations
for switching inductive load of 2 A (eg: contactor coil).
NOTE: B10d
can be better if the inductive load
is reduced.
MTTFD:
MTTFD must be evaluated by the integrator using the
formulas and diagrams of the standard EN ISO 13849-1
considering the B10d and category mentioned above
where
with
dop = the average number of hours of use per day
hop = the average number of days of use per year
tcycle = is the average time of use between the start of
two successive cycles of the component DynasafeTM
Mecha 3.2 & 7 in this case.
dop , hop and tcycle have to be dened by the installation
user.
Then, the MTTFD could be classied in a range: Low,
medium or high as proposed by EN ISO 13849-1 in
table 4
MTTFD
Denotation of
each channel
Range of
each channel
Low 3 years ≤ MTTFD< 10 years
Medium 10 years ≤ MTTFD< 30 years
High 30 years ≤ MTTFD≤ 100 years
Achieved PL:
After that, achieved PL is issued out by a diagram (gure
5 in EN ISO 13849-1) taking in consideration category,
DC monitoring capability and MTTFD. Without failure
detection DC factor is ‘none’ (no diagnostic coverage
possibility).
DANGER: The integrator must take care that
the inductive load could damage the device and
could reduce the electrical life duration. We strongly
recommend not to exceed an apparent power of 80VA
with 48VAC voltage max.
3.5. Designation, characteristics and outline dimensions
Type Code Wire rope
diameter (mm)
Capacity
(daN)
Width
(mm)
Length
(mm)
Thickness
(mm)
Weight
(kg)
Mecha 3.2 293599 From 5 to 16 From 200 to 3200 112 160 48 1.2
Mecha 7 198959 From 17 to 26 From 500 to 7000 112 160 49 1.2
4. Installation of load limiter DynasafeTM
Mecha 3.2 & 7
Product must be installed by a qualied technician.
4.1. Parts list of load limiter and its
environment
See gure 2.
1Connecting cable
2Cable gland
3Adjustment screw and nutlock
4Assembling pin
5Nameplate
6Guide
7Switch cover
8Mobile half clamp

9
EN
9Mounting screws and nut
10 Fixed half clamp
11 Compression pin
12 Deformation cell
13 Pull wire rope
14 Locking nut
4.2. Installing the load limiter on the wire
rope
IMPORTANT: Before applying a load and if no
factory presetting has been requested, make sure the
adjustment screws (rep 3 g.2) are un-screwed to the
maximum.
Failure to do so will result in risk of destruction of micro-
switches by crushing.
If the wire rope diameter does not correspond to the
load range, the load information will be the decisive
information.
a. Position the compression pin (11) in accordance
with the load and diameter of the cable (See
gure 3):
Requirement Exigence
Mecha 3.2 Mecha 7
1For a 5 to 8 mm
wire rope and for
loads between
200 daN and
900 daN
2For a 9 to 13 mm
wire rope and
loads between
200 daN and
1850 daN
For a 17 to
21 mm wire
rope and
loads between
500 daN and
4000 daN
3 For a 14 to
16 mm wire
rope and
loads between
200 daN and
3200 daN
For a 21 to
26 mm wire
rope and
loads between
700 daN and
7000 daN
b. Open the mobile half-clamp (8).
c. Make sure the pull wire rope (13) is free of any load.
d. Position the load limiter on the idle strand on the wire
rope near the xed point, with the cable gland (2)
pointing upward.
e. Close the mobile half-clamp (8) on the wire rope.
f. Tighten the mounting screws (9) (16 ± 2 Nm) in a
balanced way to avoid any risk of the load limiter
moving with respect to the wire rope. Too much
clamping force can result in damage to the clamp.
g. Check that the load limiter is correctly positioned by
performing a lifting movement up to the high limit
switch and check that the lifting equipment does
not touch the load limiter. If necessary, correct the
limit switch adjustment to keep sucient clearance
between the load limiter and the pulley block. Also
check, when the pulley block is at the high limit
switch, that the load limiter does not come into
contact with the crane structure.
4.3. Load limiter electrical connection
a. Correctly secure the electrical cable of the load
limiter up to the control cabinet Installation
b. Connect the control circuit contact wires as instructed
in §4.4
Micro switch interrupting capacity: 4 A / 250
VAC.
Reset micro switch depending on the hysteresis.
Safety feature should be managed by one of the NC
contacts of the load limiter; in this way, an overload
situation will be detected when the contacts open.
Applying this condition will also ensure a positive
safety function for the lifting machine in the event of
an accidental interruption of the link between the load
limiter and the control circuit.
The NO contacts are intended for management of slack
cable situations and/or situations where the operator
warning system has been triggered subsequent to
cross-over of one of the thresholds.
4.4. Connection diagram
See gure 4.
5. Threshold adjustment
Caution: it is essential that the Mecha 3.2 or
7 is correctly installed on the cable (see §4) before
adjusting the threshold.
In the example given below, we have arbitrarily
designated threshold S1 as the safety threshold and
threshold S2 as the complementary threshold. Since the
micro switches have the same characteristics, these
congurations can be inverted.
Tractel recommends placing a drop of varnish
or paint between the screws ref. 3 and the nuts ref. 14
(g. 2) in order to be able to check the maintenance
of equipment adjustment during periodic checks. A
misadjustment of the equipment could have serious
consequences for the installation.

10
EN
The adjustment process should always be preceded by
a preload at 110% of the desired threshold.
5.1. Factory preset load limiters
When you purchase a load limiter DynasafeTM Mecha
3.2 & 7 with the factor preset option, the load limiter
is supplied with the adjustment screws and locknuts
locked with red varnish. The nameplate on the load
limiter indicates the threshold setting value and the
wire rope diameter for which the thresholds have been
adjusted.
5.2. Adjustment of a safety threshold
Preliminary conditions:
– Load limiter correctly mounted and wired.
– Adjustment screws unscrewed to the maximum.
– Hook free of any load.
Equipment required:
– A load (called «WLL») equivalent to 100% of the
nominal capacity authorized for the lifting machine.
– An additional load equivalent to 10% of the WLL.
ACTIONS REMARKS
1
Lift the two loads
(100% + 10% WLL)
by about 10 cm.
The additional 10% represents
the overload value authorized in
accordance with the European
directive.
2Adjust the safety
threshold S1.
Gradually screw in the threshold
adjustment screws (rep 3) until
the NC contact opens (§4.4).
Use a multimeter, for example,
to check the state of the contact.
When the calibration is achieved,
lock the adjustment screw
by tightening the locking nut
(g. 14).
3Tightening the
mounting screws
Lift a load equal to the WLL by
10cm, repeat this operation 3
times then, if required, tighten
the mounting screws (g.9) to
16 N.m +/- 2.
4Check correct
operation.
It must be possible to lift the
“WLL” load. It must not be
possible to lift the “WLL” load
+ 10%. Depending on the lifting
speed, the dynamic eect
may produce an unintentional
overload. In this case, consult
with a technician capable of
integrating a signal ltering
device (example: timeout, etc.).
5.3. Adjustment of a safety threshold and
an intermediate threshold
This conguration satises a number of applications
such as, for example, fast lifting speed conditioned to
load lifted. Audible or visual signal triggered at 90% of
the WLL. etc.
Preliminary conditions:
– Load limiter correctly mounted and wired.
– Adjustment screws unscrewed to the maximum.
– Hook free of any load.
Equipment required:
– A load (called «WLL») equivalent to 100% of the
nominal capacity authorized for the lifting machine.
– An additional load equivalent to 10% of the «WLL».
– A load «X» equivalent to the value of the intermediate
threshold.
ACTIONS REMARKS
1
Lift the two loads
(100% + 10% WLL)
by about 10 cm.
The additional 10% represents
the overload value authorized in
accordance with the European
directive.
2Adjust the safety
threshold S1.
Gradually screw in the threshold
adjustment screws (rep 3) until
the NC contact opens (§4.4).
Use a multimeter, for example,
to check the state of the contact.
When the calibration is achieved,
lock the adjustment screw
by tightening the locking nut
(g. 14).
3Tightening the
mounting screws
Lift a load equal to the WLL by
10cm, repeat this operation 3
times then, if required, tighten
the mounting screws (g.9) to
16 N.m +/- 2.
4Check correct
operation.
"It must be possible to lift the
«WLL» load. It must not be
possible to lift the «WLL» load
+ 10%. Depending on the lifting
speed, the dynamic eect
may produce an unintentional
overload. In this case, consult
with a technician
capable of integrating a signal
ltering device (example:
timeout, etc.)."
5Lift the intermediate
load “X”.
Wait for the load to stabilize
before adjusting the threshold.
6
Adjust the
intermediate
threshold S2.
Gradually screw in the threshold
adjustment screws (rep 3) until
the NC contact opens (§4.4).
Use an ohmmeter, for example,
to check the state of the contact.
When the calibration is achieved,
lock the adjustment screw
by tightening the locking nut
(g. 14).
7Check correct
operation.
Check that micro switch S2
opens when the load “X” is lifted.
5.4. Adjustment of a safety threshold and
a “Wire rope slack” threshold
This conguration is particularly designed to detect a
“Wire rope slack” situation or “presence of a minimum
load” below which the signal generated by the micro
switch will be processed, for example, to stop the down
movement of the lifting hook.

11
EN
Preliminary conditions:
– Load limiter correctly mounted and wired.
– Adjustment screws unscrewed to the maximum.
– Hook free of any load.
Equipment required:
– A load (called “WLL”) equivalent to 100% of the
nominal capacity authorized for the lifting machine.
– An additional load equivalent to 10% of the “WLL”.
– A load “X” equivalent to the value of the “Wire rope
slack” threshold.
ACTIONS REMARKS
1
Lift the two loads
(100% + 10% WLL)
by about 10 cm.
The additional 10% represents
the overload value authorized in
accordance with the European
directive.
2Adjust the safety
threshold S1.
Gradually screw in the threshold
adjustment screws (rep 3) until
the NC contact opens (§4.4).
Use a multimeter, for example,
to check the state of the contact.
When the calibration is achieved,
lock the adjustment screw
by tightening the locking nut
(g. 14).
3Tightening the
mounting screws
Lift a load equal to the WLL by
10cm, repeat this operation 3
times then tighten the mounting
screws (g.16) to 16 N.m +/- 2.
4Check correct
operation.
“It must be possible to lift the
«WLL» load. It must not be
possible to lift the «WLL» load
+ 10%. Depending on the lifting
speed, the dynamic eect
may produce an unintentional
overload. In this case, consult
with a technician
capable of integrating a signal
ltering device (example:
timeout, etc.).”
5Lift the intermediate
load “X”.
Wait for the load to stabilize
before adjusting the threshold.
6
Adjust the
intermediate
threshold S2.
Gradually screw in the threshold
adjustment screws (rep 3) until
the NO contact opens (§4.4).
For more accuracy, take into
account the hysteresis in the
setting. Use a multimeter, for
example, to check the state of
the contact. When the calibration
is achieved, lock the adjustment
screw by tightening the locking
nut (g. 14).
7Check correct
operation.
Check that the micro switch
for threshold S2 trips when the
“Wire rope slack” condition is
reached.
6. Maintenance and periodic
verication
Tractel® recommends to periodically check correct
operation of the load limiter and the accuracy of the
threshold settings in accordance with the application
regulations.
No special maintenance is required for this type of
device. When performing periodic inspection, check
that the connecting cable to the control circuit is
properly secured and is in good condition.
7. Prohibited uses
IT IS FORBIDDEN TO:
– Use the load limiter without rst becoming familiar
with the user manual.
– Use the load limiter outside the validity periods
dened by the periodic inspection plan to which the
device is subject.
– Use the load limiter if its connection or condition are in
visibly poor condition.
– Shunt the electrical circuit controlled by the device.
8. Declaration of conformity
Copy of declaration conformity in appendix.
9. Transport and storage
During storage and/or transport, the product must be:
– Packed in its original packaging
– Stored in a dry location
– Stored at a temperature between -30°C and 80°C
– Protected from chemical, mechanical or any other
type of attack.
10. Product disposal and environmental
protection
The product must be disposed of in accordance with the
regulations applicable in the country of use.
The dierent product components must be recycled on
the basis of the table below, after separating metal and
synthetic materials. These materials must be recycled
by specialist organisations.
At the time of disposal, only trained individuals may
dismantle the product to separate its components.
Component To be treated as a
waste of the type
Product body Aluminium & Steel
Micro-switches Electronics
Tractel® can recycle the product. Please contact
Tractel® for more information.

12
EN
11. Regulations and standards
The product described in this manual complies with the
following:
European standards
Machinery Directive 2006/42/EC & ISO13849-1
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
(S.I. 2008/1597) of the United Kingdom.

13
FR
1. Consignes prioritaires
1. Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation
sûre et ecace de l’équipement décrit dans
ce manuel, assurez-vous que vous avez lu
attentivement ce manuel et que vous êtes
parfaitement familiarisé avec les instructions
données avant d’installer le limiteur de charge.
Une copie de ce manuel doit être disponible à tout
moment pour les utilisateurs de l’équipement. Des
exemplaires supplémentaires peuvent être fournis
sur demande.
2. N’utilisez pas le limiteur de charge si une étiquette
sur l’appareil ou l’un de ses accessoires n’est pas
clairement lisible. N’utilisez pas le limiteur de charge
si l’un des marquages, comme indiqué à la n de ce
manuel, n’est pas clairement lisible. Des étiquettes
identiques peuvent être fournies sur demande et
doivent être apposées sur le limiteur de charge
avant que vous ne continuiez à utiliser l’appareil.
3. Assurez-vous que toutes les personnes qui
utiliseront le limiteur de charge connaissent
parfaitement les méthodes de fonctionnement et
les exigences de sécurité liées à l’utilisation de ce
dispositif. Ce manuel doit être mis à la disposition de
tous les utilisateurs de l’appareil. Votre limiteur de
charge ne doit être utilisé que dans des conditions
contrôlées et surveillées.
4. Le limiteur de charge objet du présent manuel ne
doit être installé et mis en service que dans des
conditions garantissant une sécurité d’installation
appropriée, conformément aux règles applicables.
5. Avant d’utiliser le limiteur de charge, vériez
à chaque fois que le limiteur de charge et
ses accessoires sont visiblement en bon état.
N’utilisez jamais un appareil qui n’est pas en bon
état apparent. Renvoyez le limiteur de charge au
fabricant pour révision si des dysfonctionnements
sont constatés.
6. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter
tout choc ou impact sur votre limiteur de charge.
7. Le limiteur de charge ne doit jamais être utilisé à
d’autres ns que celles décrites dans le présent
manuel. N’utilisez jamais le limiteur de charge pour
une charge dépassant la limite de charge de travail
indiquée sur l’appareil. Dans sa version standard,
le limiteur de charge ne doit jamais être utilisé dans
une atmosphère explosive.
8. Le limiteur de charge ne doit pas être utilisé sur une
ligne de levage d’hommes sans avoir préalablement
vérié les facteurs d’utilisation nécessaires
pour assurer la sécurité des personnes et, plus
généralement, les règles de sécurité applicables à
la ligne de charge sur laquelle l’appareil sera utilisé.
9. Tractel® ne peut être tenue pour responsable des
actions résultant de l’utilisation de ce dispositif dans
Sommaire
1. Consignes prioritaires............................................13
2. Dénitions et pictogrammes .................................. 14
2.1. Dénitions ......................................................14
2.2. Pictogrammes ................................................14
3. Description du limiteur de charge DynasafeTM
Mecha 3.2 & 7 .....................................................14
3.1. Présentation...................................................14
3.2. Principe de fonctionnement............................14
3.3. Marquage.......................................................15
3.4. Spécications techniques...............................15
3.5. Désignation, caractéristiques et
dimensions de l’appareil ................................16
4. Installation du limiteur de charge DynasafeTM
Mecha 3.2 & 7......................................................17
4.1. Liste des pièces du limiteur de charge et
de son environnement ...................................17
4.2. Installation du limiteur de charge sur le
câble métallique.............................................17
4.3. Raccordement électrique du limiteur
de charge.......................................................17
4.4. Schéma de connexion....................................18
5. Réglage des seuils ................................................ 18
5.1. Limiteurs de charge préréglés en usine.........18
5.2. Réglage d’un seuil de sécurité.......................18
5.3. Réglage d’un seuil de sécurité et d’un seuil
intermédiaire ..................................................18
5.4. Réglage d’un seuil de sécurité et d’un
seuil de « mou de câble ».............................. 19
6. Maintenance et vérication périodique..................19
7. Utilisations interdites..............................................20
8. Déclaration de conformité......................................20
9. Transport et stockage ............................................20
10. Élimination des produits et protection de
l’environnement ...................................................20
11. Règlements et normes.........................................20

14
FR
« Produit » : Élément ou équipement décrit dans
le présent manuel et livré complet dans sa version
standard ou dans ses diérents modèles existants.
« Installation » : Toutes les opérations nécessaires
pour faire passer le produit complet de l’état dans
lequel il a été livré à un état de mise en service (ou de
connexion à d’autres éléments pour la mise en service).
« Superviseur » : Personne ou partie responsable de
la gestion et de l’utilisation en toute sécurité du produit
décrit dans le manuel.
« Technicien » : Personne qualiée connaissant
le produit, chargée des opérations de maintenance
décrites et autorisées dans le manuel.
« Opérateur » : Personne utilisant le produit
conformément aux instructions de ce manuel
2.2. Pictogrammes
« DANGER » : Lorsqu’il est placé au début d’un
paragraphe, il indique des instructions pour prévenir
des blessures allant de mineures à fatales ainsi que
des dommages environnementaux.
« IMPORTANT » : Lorsqu’il est placé au début d’un
paragraphe, il indique des instructions pour prévenir
les défaillances ou les dommages sur les produits qui
ne mettraient pas directement en danger la vie ou la
santé des opérateurs ou d’autres personnes et/ou qui
pourraient nuire à l’environnement.
« NB » : Lorsqu’il est placé au début d’un
paragraphe, il indique les précautions nécessaires à
appliquer pour une installation, une utilisation et une
maintenance ecaces et ergonomiques.
: Lorsqu’il est placé sur le produit lui-même ou
sur un composant du produit, il indique la nécessité de
lire le manuel d’utilisation et d’entretien.
une conguration d’installation non décrite dans ce
manuel.
10. Tractel® ne peut être tenue responsable des actions
résultant de modications non autorisées de
l’appareil ou du retrait de toute pièce de l’appareil.
11. Tractel® ne peut être tenue responsable des
actions résultant d’opérations de démontage
ou de réparation eectuées sur l’appareil sans
l’autorisation de Tractel®, notamment en ce qui
concerne le remplacement de pièces détachées
d’origine par des pièces provenant d’une autre
source.
12. Pour la mise hors service dénitive de l’appareil,
celui-ci doit être mis au rebut dans des
conditions empêchant sa réutilisation. Toutes
les réglementations relatives à la protection de
l’environnement doivent être respectées.
13. Avant d’utiliser ce dispositif avec des équipements
complémentaires relayant ses signaux sur un
système d’exploitation, l’utilisateur ou l’installateur
doit d’abord s’assurer qu’une analyse a été
eectuée pour déterminer les risques spéciques
liés à la conguration de fonctionnement mise
en œuvre, et toutes les mesures de sécurité
appropriées doivent être prises en conséquence.
14. Le limiteur de charge faisant l’objet du présent
manuel répond aux exigences de la réglementation
européenne et doit être vérié, avant sa mise en
service et son utilisation, quant à sa conformité
avec la réglementation de tout autre pays dans
lequel il peut être utilisé. Toutes les réglementations
applicables en matière de sécurité doivent être
respectées.
2. Dénitions et pictogrammes
2.1. Dénitions
Dans ce manuel, les termes suivants ont la signication
donnée ci-dessous :
3. Description du limiteur de charge DynasafeTM Mecha 3.2 & 7
3.1. Présentation
Le limiteur de charge DynasafeTM Mecha 3.2 & 7 est un limiteur de charge mécanique pour câbles d’acier
fonctionnant sur le principe d’un contact sans potentiel qui se déclenche lorsque la tension sur le câble d’acier
dépasse la limite préétablie.
Ce limiteur de charge est spécialement conçu pour gérer un ou deux seuils de sécurité sur les ponts roulants de
petite et moyenne capacité.
3.2. Principe de fonctionnement
Le principe de fonctionnement du DynasafeTM Mecha 3.2 & 7 est basé sur la déformation du corps du limiteur de
charge par une force tangentielle, qui est proportionnelle à la force exercée sur le câble métallique lorsqu’il est tiré.

15
FR
Lorsque la déformation du corps du limiteur de charge est supérieure à une limite, le microrupteur intégré s’ouvre.
Le contact est automatiquement réinitialisé lorsque la tension du câble métallique est inférieure à la limite xée,
augmentée d’une valeur d’hystérésis dépendant de l’eort.
3.3. Marquage
Voir gure 1
1Vis de réglage et contre-écrou pour le seuil 1
2Vis de réglage et contre-écrou pour le seuil 2
3Option : Paramètres d’usine pour le seuil 1
4Option : Paramètres d’usine pour le seuil 2
5Indice de protection
6Capacité de coupure microrupteur
7Numéro de série du dispositif
8Identication
9Symbole indiquant « Vous devez lire le manuel d’utilisation »
10 QR Code menant à tracinfo, plateforme contenant le certicat CE, présent manuel
11 Diamètres de câble compatibles
12 Capacité sur câble (limite de charge de travail)
Toutes les indications et étiquettes apposées sur le produit par le fabricant doivent être parfaitement lisibles.
Si des indications et des étiquettes sont enlevées ou endommagées, elles doivent être remplacées avant de
continuer à utiliser le produit. Tractel® peut fournir de nouveaux éléments de marquage sur demande
3.4. Spécications techniques
Mecha 3.2 Mecha 7
Installation Directement sur câble
Répétabilité 1% PE 2% PE
Capteur de mesure 2 microrupteurs intégrés :
Contact 1 : 1 NO, 1 NF
Contact 2 : 1 NO, 1 NF
Catégorie 1 (suivant EN ISO 13849-1)
Tension de coupure 250 VAC
Intensité de coupure 2A max/charge inductive
4A max/charge résistive
Connexion Câble électrique, 7 conducteurs
Type de sortie Presse-étoupe
Longueur du cordon 2 mètres
Système de réglage Par des vis micrométriques
Hystérésis Entre 50 et 200 kg selon l’eort Entre 200 et 1000 kg selon l’eort
Température de fonctionnement -30° à +80°C
Degré de protection IP67
Matériau Aluminium de qualité aéronautique
Traitement de surface Anodisation du corps
Maintenance Aucune
Données techniques des microrupteurs :
• Type : V4NST7-UL
• Selon : UL, CSA, ENEC
• Durée de vie mécanique : 5 x 106 cycles minimum (actionnement sans choc)

16
FR
Puissances électriques maximales :
Puissances électriques maximales recommandées
Tension (max) Charge (A) Charge inductive (A) Approbation
V4NT7/V4NST7-UL 250 VAC 5 (0,75 pf) UL1054/CSA 22.2 n° 55 - 6 000 opérations - 65° C
250 VAC 5 2 EN61058-1, T85, 10 000 opérations
0 - 15 VDC 5 3 Classement général - 50 000 opérations (85° C)
15 - 30 VDC 5 3 Classement général - 50 000 opérations (85° C)
Considérations de sécurité :
Ce dispositif peut être paramétré pour 2 points
de déclenchement de surcharge qui peuvent être
paramétrés séparément. Pour une fonction de sécurité,
chacun d’eux est un canal unique considéré comme un
« composant bien testé » par Tractel®.
Pour un dispositif de sécurité à canal unique, le niveau
PL est déterminé par le MTTFD (temps moyen entre
défaillances dangereuses) émanant de la surveillance
B10d.
B10d :
Selon les données techniques de l’interrupteur, la
durée de vie est déterminée par le nombre maximum
d’opérations de commutation. Tractel® considère que B
correspond à 10 000 opérations pour la commutation
d’une charge inductive de 2 A (ex : bobine de
contacteur).
NOTE : B10d
peut être meilleure si la charge
inductive est réduite.
MTTFD :
Le MTTFD doit être évalué par l’intégrateur en utilisant
les formules et diagrammes de la norme EN ISO
13849-1 en tenant compte de la B10d et de la catégorie
mentionnées ci-dessus
où
avec
dop = le nombre moyen d’heures d’utilisation par jour
hop = le nombre moyen de jours d’utilisation par an
tcycle = est le temps moyen d’utilisation entre le début
de deux cycles successifs du composant DynasafeTM
Mecha 3.2 & 7 dans ce cas.
Le dop , l’hop et le tcycle doivent être dénis par l’utilisateur
de l’installation.
Ensuite, le MTTFD pourrait être classé dans une
gamme : Faible, moyen ou élevé comme proposé par
la norme EN ISO 13849-1 dans le tableau 4
MTTFD
Indication de
chaque canal
Portée de
chaque canal
Faible 3 ≤ MTTFD< 10 ans
Moyen 10 ≤ MTTFD< 30 ans
Élevé 30 ≤ MTTFD≤ 100 ans
PL atteint:
Ensuite, le PL atteint est déni par un diagramme
(gure 5 de la norme EN ISO 13849-1) prenant en
considération la catégorie, la capacité de surveillance
du DC et le MTTFD. Sans détection des défaillances, le
facteur DC est « nul » (aucune possibilité de couverture
du diagnostic).
DANGER : L’intégrateur doit veiller à ce que
la charge inductive ne puisse pas endommager
l’appareil et réduire la durée de vie électrique. Nous
recommandons fortement de ne pas dépasser une
puissance apparente de 80VA avec une tension de
48VAC max.
3.5. Désignation, caractéristiques et dimensions de l’appareil
Type Code
Diamètre du
câble métallique
(mm)
Capacité
(daN)
Largeur
(mm)
Longueur
(mm)
Epaisseur
(mm)
Poids
(kg)
Mecha 3.2 293599 De 5 à 16 De 200 à 3200 112 160 48 1,2
Mecha 7 198959 De 17 à 26 De 500 à 7000 112 160 49 1,2

17
FR
4. Installation du limiteur de charge
DynasafeTM Mecha 3.2 & 7
Le produit doit être installé par un technicien
qualié.
4.1. Liste des pièces du limiteur de
charge et de son environnement
Voir gure 2.
1Câble de connexion
2Presse-étoupe
3Vis de réglage et frein let
4Goupille d’assemblage
5Plaque signalétique
6Guide
7Couvercle microrupteurs
8Demi-collier mobile
9Vis de montage et écrou
10 Demi-collier xe
11 Broche de compression
12 Cellule de déformation
13 Câble de traction
14 Contre écrou
4.2. Installation du limiteur de charge sur
le câble métallique
IMPORTANT : Avant d’appliquer une charge et si
aucun préréglage en usine n’a été demandé, assurez-
vous que les vis de réglage (rep 3 g 1) sont dévissées
au maximum.
Si vous ne le faites pas, vous risquez de détruire les
microrupteurs par écrasement.
Si le diamètre du câble métallique ne correspond pas à
la capacité de charge, l’information sur la charge sera
déterminante.
a. Positionnez la broche de compression (11) en
fonction de la charge et diamètre du câble (voir
gure 3) :
Positionnement Exigence
Mecha 3.2 Mecha 7
1
Pour un câble
métallique de 5
à 8 mm et pour
des charges
comprises entre
200 daN et
900 daN
2
Pour un câble
métallique de
9 à 13 mm
et pour des
charges
comprises entre
200 daN et
1850 daN
Pour un câble
métallique de
17 à 21 mm
et pour des
charges
comprises entre
500 daN et
4000 daN
3
Pour un câble
métallique de
14 à 16 mm
et pour des
charges
comprises
entre 200 daN
et 3200 daN
Pour un câble
métallique de
21 à 26 mm
et pour des
charges
comprises
entre 700 daN
et 7000 daN
b. Ouvrez le demi-collier mobile (8).
c. Assurez-vous que le câble de traction (13) est libre
de toute charge.
d. Positionnez le limiteur de charge sur le toron libre
du câble métallique près du point xe, avec le
presse-étoupe (2) orienté vers le haut.
e. Fermez le demi-collier mobile (8) sur le câble d’acier
f. Serrer de façon équilibrée les vis de montage (9)
(16 ± 2 Nm) pour éviter tout risque de déplacement
du limiteur de charge par rapport au câble
métallique. Une force de serrage trop importante
peut endommager le collier.
g. Vériez que le limiteur de charge est correctement
positionné en eectuant un mouvement de levage
jusqu’à l’interrupteur de n de course haute et
vériez que le dispositif de levage ne touche pas
le limiteur de charge. Si nécessaire, corrigez le
réglage de l’interrupteur de n de course an de
maintenir un jeu susant entre le limiteur de charge
et le palan. Vériez également, lorsque le palan se
trouve au niveau de l’interrupteur de n de course
haute, que le limiteur de charge n’entre pas en
contact avec la structure de la grue.
4.3. Raccordement électrique du limiteur
de charge
a. Fixer correctement le câble électrique du limiteur de
charge jusqu’à l’armoire de commande
b. Connectez les ls de contact du circuit de
commande comme indiqué au §4.4
Capacité d’interruption du microrupteur : 4 A / 250
VAC.
Réinitialisation du micro-rupteur fonction de l’hystérésis.
Le dispositif de sécurité doit être géré par l’un des
contacts NF du limiteur de charge ; de cette façon,
une situation de surcharge sera détectée lorsque les
contacts s’ouvriront. Le respect de cette condition
assurera également une fonction de sécurité positive

18
FR
pour le dispositif de levage en cas d’interruption
accidentelle de la liaison entre le limiteur de charge et
le circuit de commande.
Les contacts NO sont destinés à la gestion des
situations de mou de câble et/ou des situations où le
système d’alerte de l’opérateur a été déclenché suite
au franchissement d’un des seuils
4.4. Schéma de connexion
Voir gure 4
5. Réglage des seuils
Attention: il est impératif que le Mecha 3.2 ou 7
soit correctement installé sur le câble (voir §4) avant de
procéder au réglage des seuils.
Dans l’exemple donné ci-dessous, nous
avons arbitrairement désigné le seuil S1 comme
seuil de sécurité et le seuil S2 comme seuil
complémentaire. Comme les microrupteurs ont les
mêmes caractéristiques, ces congurations peuvent
être inversées
Tractel® préconise de placer une goutte de
vernis ou peinture entre les vis rep. 3 et les écrous
rep.14 (g.2) an de pouvoir vérier le maintien
du réglage de l’équipement lors des vérications
périodiques. Un déréglage de l’équipement pourrait
avoir des conséquences importantes sur l’installation.
Le processus de réglage doit toujours être précédé
d’une précharge à 110% du seuil souhaité.
5.1. Limiteurs de charge préréglés en
usine
Lorsque vous achetez un limiteur de charge DynasafeTM
Mecha 3.2 & 7 avec l’option de préréglage du facteur,
le limiteur de charge est fourni avec les vis de réglage
et les contre-écrous bloqués avec du vernis rouge.
La plaque signalétique du limiteur de charge indique
la valeur de réglage du seuil et le diamètre du câble
métallique pour lequel les seuils ont été réglés.
5.2. Réglage d’un seuil de sécurité
Conditions préalables :
– Limiteur de charge correctement monté et câblé.
– Vis de réglage dévissées au maximum.
– Crochet libre de toute charge.
Équipement nécessaire :
– Une charge (appelée « CMU ») équivalente à 100 %
de la capacité nominale autorisée pour le dispositif
de levage.
– Une charge supplémentaire équivalent à 10 % de la
CMU.
ACTIONS REMARQUES
1
Soulever les deux
charges (100 % +
10% CMU) d’environ
10 cm.
Les 10 % supplémentaires
représentent la valeur
de surcharge autorisée
conformément à la directive
européenne.
2Régler le seuil de
sécurité S1.
Visser progressivement la vis de
réglage du seuil (rep.3) jusqu’à
ce que le contact NF s’ouvre
(§4.4). Utilisez un ohmmètre,
par exemple, pour vérier l’état
du contact. Quand le réglage
est acquis, verrouiller la vis de
réglage par le serrage du contre
écrou (rep.14).
3Resserrage des vis
de montage
Lever de 10 cm une charge
égale à la CMU, répéter cette
opération 3 fois puis resserrer
si besoin les vis de montage
(rep.9) à 16 N.m +/- 2.
4Vériez le bon
fonctionnement.
Il doit être possible de soulever
la charge «CMU ». Il ne doit
pas être possible de soulever
la charge « CMU » + 10 %. En
fonction de la vitesse de levage,
l’eet dynamique peut produire
une surcharge involontaire. Dans
ce cas, consultez un technicien
capable d’intégrer un dispositif
de ltrage du signal (exemple :
temporisation, etc.).
5.3. Réglage d’un seuil de sécurité et d’un
seuil intermédiaire
Cette conguration permet de satisfaire un certain
nombre d’applications comme, par exemple, la vitesse
de levage rapide conditionnée par la charge soulevée.
Signal sonore ou visuel déclenché à 90 % de la CMU.
etc.
Conditions préalables :
– Limiteur de charge correctement monté et câblé.
– Vis de réglage dévissées au maximum.
– Crochet libre de toute charge.
Équipement nécessaire :
– Une charge (appelée « CMU ») équivalente à 100 %
de la capacité nominale autorisée pour le dispositif
de levage.
– Une charge supplémentaire équivalent à 10 % de la
« CMU ».
– Une charge « X » équivalente à la valeur du seuil
intermédiaire.

19
FR
ACTIONS REMARQUES
1
Soulever les
deux charges
(100 % + 10%
CMU) d’environ
10 cm.
Les 10 % supplémentaires
représentent la valeur de surcharge
autorisée conformément à la
directive européenne.
2Régler le seuil de
sécurité S1.
Visser progressivement la vis de
réglage du seuil (rep.3) jusqu’à ce
que le contact NF s’ouvre (§4.4).
Utilisez un ohmmètre, par exemple,
pour vérier l’état du contact. Quand
le réglage est acquis, verrouiller
la vis de réglage par le serrage du
contre écrou (rep.14).
3Resserrage des
vis de montage
Lever de 10 cm une charge égale
à la CMU, répéter cette opération 3
fois puis resserrer si besoin les vis
de montage (rep.9) à 16 N.m +/- 2.
4Vériez le bon
fonctionnement.
Il doit être possible de soulever la
charge «CMU ». Il ne doit pas être
possible de soulever la charge «
CMU » + 10 %. En fonction de la
vitesse de levage, l’eet dynamique
peut produire une surcharge
involontaire. Dans ce cas, consultez
un technicien capable d’intégrer
un dispositif de ltrage du signal
(exemple : temporisation, etc.).
5
Levage de
la charge
intermédiaire
« X».
Attendez que la charge se stabilise
avant de régler le seuil.
6Régler le seuil
intermédiaire S2.
Visser progressivement la vis de
réglage du seuil (rep.3) jusqu’à ce
que le contact NF s’ouvre (§4.4).
Utilisez un ohmmètre, par exemple,
pour vérier l’état du contact. Quand
le réglage est acquis, verrouiller
la vis de réglage par le serrage du
contre écrou (rep.14).
7Vériez le bon
fonctionnement.
Vériez que le microrupteur S2
s’ouvre lorsque la charge « X » est
soulevée.
5.4. Réglage d’un seuil de sécurité et d’un
seuil de « mou de câble »
Cette conguration est en particulier conçue pour
détecter une situation de « mou de câble » ou de
« présence d’une charge minimale » en dessous de
laquelle le signal généré par le microrupteur sera traité,
par exemple, pour arrêter le mouvement de descente
du crochet de levage.
Conditions préalables :
– Limiteur de charge correctement monté et câblé.
– Vis de réglage dévissées au maximum.
– Crochet libre de toute charge.
Équipement nécessaire :
– Une charge (appelée « CMU ») équivalente à 100%
de la capacité nominale autorisée pour le dispositif
de levage.
– Une charge supplémentaire équivalente à 10 % de
la « LCT ».
– Une charge « X » équivalente à la valeur du seuil de
« mou de câble ».
ACTIONS REMARQUES
1
Soulever les deux
charges (100
% + 10% CMU)
d’environ 10 cm.
Les 10 % supplémentaires
représentent la valeur de surcharge
autorisée conformément à la
directive européenne.
2Régler le seuil de
sécurité S1.
Visser progressivement la vis de
réglage du seuil (rep.3) jusqu’à ce
que le contact NF s’ouvre (§4.4).
Utilisez un ohmmètre, par exemple,
pour vérier l’état du contact. Quand
le réglage est acquis, verrouiller
la vis de réglage par le serrage du
contre écrou (rep.14).
3Resserrage des
vis de montage
Lever de 10 cm une charge égale
à la CMU, répéter cette opération 3
fois puis serrer les vis de montage
(rep.9) à 16 N.m +/- 2.
4Vériez le bon
fonctionnement.
Il doit être possible de soulever la
charge «CMU ». Il ne doit pas être
possible de soulever la charge «
CMU » + 10 %. En fonction de la
vitesse de levage, l’eet dynamique
peut produire une surcharge
involontaire. Dans ce cas, consultez
un technicien capable d’intégrer
un dispositif de ltrage du signal
(exemple : temporisation, etc.).
5
Levage de
la charge
intermédiaire
« X».
Attendez que la charge se stabilise
avant de régler le seuil.
6Régler le seuil
intermédiaire S2.
Visser progressivement la vis de
réglage du seuil (rep. 3) jusqu’à
ce que le contact NO s’ouvre
(§4.4). Pour plus de précision,
tenez compte de l’hystérésis dans
le réglage. Utilisez un ohmmètre,
par exemple, pour vérier l’état
du contact. Quand le réglage est
acquis, verrouiller la vis de réglage
par le serrage du contre écrou
(rep.14).
7Vériez le bon
fonctionnement.
Vériez que le microrupteur du
seuil S2 se déclenche lorsque la
condition « mou de câble » est
atteinte.
6. Maintenance et vérication
périodique
Tractel® recommande de vérier périodiquement le bon
fonctionnement du limiteur de charge et la précision
des réglages de seuil conformément aux règlements
applicables.
Aucun entretien particulier n’est nécessaire pour ce
type de dispositif. Lors du contrôle périodique, vériez
que le câble de raccordement au circuit de commande
est correctement xé et en bon état.

20
FR
7. Utilisations interdites
IL EST INTERDIT DE :
– Utiliser le limiteur de charge sans vous familiariser au
préalable avec le manuel d’utilisation.
– Utiliser le limiteur de charge en dehors des périodes
de validité dénies par le plan de contrôle périodique
auquel le dispositif est soumis.
– Utiliser le limiteur de charge si son raccordement ou
son état sont visiblement mauvais.
– Court-circuiter le circuit électrique contrôlé par le
dispositif.
8. Déclaration de conformité
Copie de la déclaration de conformité en annexe.
9. Transport et stockage
Pendant le stockage et/ou le transport, le produit doit
être :
– Emballé dans son emballage d’origine
– Stocké dans un endroit sec
– Stocké à une température comprise entre -30°C et
80°C
– Protégé contre les attaques chimiques, mécaniques
ou de tout autre type.
10. Élimination des produits et
protection de l’environnement
Le produit doit être éliminé conformément à la
réglementation applicable dans le pays d’utilisation.
Les diérents composants du produit doivent être
recyclés sur la base du tableau ci-dessous, après
séparation du métal et des matières synthétiques. Ces
matériaux doivent être recyclés par des organismes
spécialisés.
Au moment de l’élimination, seules des personnes
formées peuvent démonter le produit pour en séparer
les composants.
Composant À traiter comme un
déchet du type
Corps du produit Aluminium et acier
Microrupteurs Matériel électronique
Tractel® peut recycler le produit. Veuillez contacter
Tractel® pour plus d’informations.
11. Règlements et normes
Le produit décrit dans ce manuel est conforme à ce qui
suit :
Normes européennes
Directive Machines 2006/42/CE & ISO13849-1
Réglement de 2008 sur la fourniture de machines
(sécurité) (SI 2008/1597) du Royaume-Uni.
Other manuals for dynasafe Mecha 3.2
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Tractel Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Conrad
Conrad 81 60 33 operating instructions

Fumex
Fumex Movex ASE Series manual

infaco
infaco Electrocoup F3015 instructions

BEA
BEA SK 355-212E Spare parts list/service instructions

TSO Products
TSO Products TPG PARALLEL GUIDE SYSTEM user guide

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP0456 LASAN Operator's manual