TRADINGZONE SMARTLINE STESI User manual

TRADINGZONE SMARTLINE ASSIS / DEBOUT TABLE STESI
TRADINGZONE SMARTLINE SITTING / STANDING TABLE STESI
TRADINGZONE SMARTLINE SITZ- / STEHTISCH STESI
FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION
EN ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
DE MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG

22
FREN
Content .......................................... 2
Safety instructions ........................... 7
Sitting correctly ............................. 15
Included in delivery ....................... 16
Assembly ...................................... 17
Cabling ......................................... 21
Assembly cable tray and plug box ... 22
Levelling ....................................... 23
Reset table ................................... 24
Operation ...................................... 26
Technical details.
Cleaning instructions. .................... 30
DE
Inhalt ...............................................2
Sicherheitshinweise ...........................3
Richtig sitzen .................................. 15
Lieferzustand ..................................16
Montage ........................................17
Verkabelung ....................................21
Kabelwannen- und
Steckerleistenmontage .....................22
Nivellierung ....................................23
Tisch resetieren ...............................24
Bedienung ......................................26
Technische Daten. Pflegehinweise. .... 30
SOMMAIRE
CONTENT
INHALT
Sommaire ....................................... 2
Consignes de sécurité .................... 11
S‘asseoir correctement ................... 15
Conditionnement ........................... 16
Montage ....................................... 17
Câblage ........................................ 21
Montage goulotte horizontale
et multiprises ................................ 22
Mise à niveau ................................ 23
Réinitialiser la table ....................... 25
Utilisation ..................................... 26
Données techniques.
Instructions d’entretien. ................ 30

3
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt
zu beachten! Wird das System unsach-
gemäß betrieben, können Gefahren für
Personen und Sachgegenstände ent-
stehen!
1. Bei Funktionsstörungen, wie zum Beispiel
Rauch- oder Geruchsentwicklung oder
ungewöhnliche Geräusche: Lösen Sie
das Netzkabel.
2. Beim Fahren des Antriebes ist darauf zu
achten, dass keine Gegenstände oder
Körperteile eingeklemmt werden!
3. Das Möbel darf nicht in der Höhe verstellt
werden, wenn sich weitere Personen im
unmittelbaren Bewegungsbereich
aufhalten.
4. Keine Gegenstände oder Körperteile zwi-
schen feststehende und bewegliche
Teile legen.
5. Die Höhenverstellung ist nur im Tipp-
betrieb möglich. Beim Auffahren auf ein
Hindernis oder bei Funktionsstörungen
ist die Verstellung sofort zu stoppen.
6. Zu nebenstehenden Gegenständen ist ein
Mindestabstand von 25 mm einzuhalten
um Quetsch- und Scherstellen zu
vermeiden!
7. Sicherheitsabstände min. 25 mm für
bewegliche Bauteile beachten (gilt auch
für Organisationselemente die über oder
unter dem Möbel angebracht oder in
nebenstehende Wände eingehängt sind
sowie für Gebäudebauteile wie z.B. offene
Fenster).
8. Der Auffahrschutz ist kein Einklemm-
schutz! Aus physikalischen Gründen
können „weiche“ Hindernisse nur schlecht
oder gar nicht erkannt und ausgewertet
werden!
SICHERHEITSHINWEISE

4
SICHERHEITSHINWEISE
9. Im Falle eines Auffahrens auf ein
Hindernis ist es nicht auszuschließen,
dass das Hindernis leichte Beschädig-
ungen (Kratzer, Druckstellen, etc.)
erhalten kann, da der Tisch mit Nenn-
geschwindikeit auffährt!
10. Umbauten und Veränderungen an der
Steuerung und dem Bedienelement sind
nicht gestattet.
11. Öffnen sie keinesfalls das Gehäuse der
Steuerung oder des Netzteils. Unbefugtes
Öffnen des Gehäuses und unsachgemäße
Reparaturen können Gefahren verursachen
und der Garantieanspruch erlischt.
12. Instandhaltung bzw. Reparaturen dürfen
nur vom Fachpersonal des Herstellers
durchgeführt werden.
13. Es dürfen keine Geräte in explosionsfä-
higer Atmosphäre betrieben werden!
14. Dieses Möbel ist nur für den gewerblichen
Büro- und Verwaltungsbereich in
Innenräumen zugelassen.
15. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
16. Bei unsachgemäßer Handhabung über-
nimmt der Hersteller keinerlei Haftung für
Schäden.

5
SICHERHEITSHINWEISE
17. Die Steckerleisten müssen sachgemäß
befestigt sein und so platziert werden,
dass die Stecker problemlos verbunden
und gezogen werden können. Stecker und
Steckerleisten müssen so positioniert sein,
dass bei vorschriftsmäßgen Gebrauch der
Büromöbel keine Flüssigkeiten in oder auf
die elektrischen Betriebsmittel fließen
kann.
18. Das Netzanschlußkabel muss stabil in
der Zugentlastung montiert werden. Die
Verbindungskabel dürfen lose verlegt wer-
den. Alle Leitungen und Kabel müssen so
verlegt werden, dass keine mechanischen
Beschädigungen entstehen können (wie
z.B Abscheren, Abrieb,...)
19. Bei Möbel mit beweglichen oder höhenver-
stellbaren Bauteilen gilt besondere Sorg-
falt: Die Kabellängen müssen so bemes-
sen werden, dass beim Verstellen keinerlei
Schäden an Kabel und Leitung entstehen
können (wie z.B. dehnen, quetschen,...)
20. Wenn die Netzanschlußleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
21. Lassen sie keine Flüssigkeit in das innere
der Steuerung oder des Netzteiles ein-
dringen, da sonst elektrische Schläge oder
Kurzschlüsse die Folge sein könnten!
22. Für den Betrieb der Steuerung und des
Netzteils beträgt die minimal zulässige
Umgebungstemperatur 5°C, die maximale
40°C.

6
23. Montieren Sie daher die Steuerung nicht
- über oder vor Wärmequellen (wie z.B.
Heizkörper)
- nicht an Stellen mit direkter Sonnen-
einstrahlung
- nicht in kleinen, unbelüfteten, feuchten
Räumen
- nicht in der Nähe von leicht entzünd-
lichen Materialien
- nicht in der Nähe von Hochfrequenz-
geräten (z.B. Sender, Bestrahlungsgeräte
oder ähnliche Geräte)
Gefahr: im Fehlerfall kann es vorkom-
men, dass sich die Tischplatte bei
jedem Losfahrversuch ein Stück be-
wegt, bevor die Sicherheitsabschaltung
einsetzt. Beachten Sie dabei eine mög-
liche Quetschgefahr.
Gefahr: Bei allen Resetvorgängen
ist der Kollisionsschutz nicht aktiv.
Beachten Sie dabei eine mögliche
Quetschgefahr.
Achtung: Wenn das Produkt sichtbar
beschädigt ist, darf es nicht montiert
oder weiter benutzt werden!
24. Nach 2 min. Dauerbetrieb schaltet sich
das System automatisch ab und ist erst
nach 18 min. wieder verwendbar. Damit
wird ein Überhitzen des Motors ausge-
schlossen.
25. Die maximale Belastung von
75 kg darf nicht
überschritten werden.
SICHERHEITSHINWEISE

7
Please observe the safety instructions!
Improper operation of the system may
result in personal injury and cause
damage to objects!
1. Unplug the power cord in case of smoke,
smell or unusual noise.
2. Make sure no objects or parts of the body
get caught when operating the motor.
3. The piece of furniture must not be
adjusted in height if other people are
located directly in its vicinity.
4. Do not place any objects or parts of the
body between fixed or movable parts.
5. Height adjustment is only possible in jog
mode. If an obstacle is encountered or
if there is a functional fault, stop the
adjustment immediately.
6. Make sure adjacent objects are placed at
a minimum distance of 25 mm to prevent
them from being squeezed or sheared!
7. Ensure that the safety distances are
25 mm for movable parts (this also
applies for organisational elements which
are fitted above or underneath the
furniture, mounted to adjoining walls or
building parts such as open windows).
8. The protection against uncontrolled move
ment does not prevent objects being
trapped! For physical reasons, „soft“
obstacles are not easily recognised and
evaluated, if at all!
9. In case of hitting an obstacle, slight
damage (scratching, pressure marks, etc.)
to such obstacles may result
(table is lifted at nominal speed)!
SAFETY INSTRUCTIONS

8
SAFETY INSTRUCTIONS
10. Do not change or modify the control
mechanism or the operating device.
11. Never open the enclosure of the control
unit or power supply. Unauthorised
opening of the enclosure or improper
repairs may endanger the user and voids
all warranty claims.
12. Only professionals authorised by the
manufacturer may do maintenance
or repair.
13. Do not operate devices in explosive
environments.
14. This furniture is admitted only for the
commercial office area and management
in interiors.
15. This appliance must not be used by any
person (including children) with limited
physical, sensorial or mental abilities or
failing experience and/or knowledge unless
they are supervised by a person
responsible for their safety or received
instructions about how to use the appli-
ance. Children should be supervised in
order to make sure that they do not play
with the appliance.
16. The manufacturer assumes no liability for
damage resulting from improper use.
17. Connection plug boards must be fixed
properly for easy plugging and unplugging.
Plugs and connection plug boards must be
located in such a way that no fluids come
into contact with electrical equipment
when the office furniture is used properly.
18. The power cable must be secured in the
strain relief. Interconnecting cables may
be run loosely. All lines and cables must
be run in such a manner as to avoid
mechanical damage
(i.e., shearing, abrasion...).

9
SAFETY INSTRUCTIONS
19. Furniture with flexible or height-adjustable
components require special care. Cables
must be sufficiently long to allow height
adjustments without damaging the cables
and wiring (i.e., stretching, crushing, ...).
20. If the power cord of this equipment
is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, their customer service, or a
similarly qualified person so as to avoid
any risk.
21. Do not spill liquids into the control unit or
power supply unit, as this could cause
electrical shock or short circuits.
22. The operation of the control mechanism
and the power supply unit requires a
minimum of 5°C and a maximum
temperature of 40°C.
23. For the above reasons do not install the
control unit:
- above or in front of heat sources
(e.g. radiators),
- at places exposed to direct sunlight,
- in small, unventilated or humid rooms,
- near easily flammable materials, or
- near high-frequency devices
(e.g. transmitters, radiation equipment,
or similar devices)

10
Warning: In the event of a fault it is
possible that the table top moves a bit
during every attempt whilst operating
before the safety switch off kicks in.
Please take care to avoid the possible
danger of crushing.
Warning: During all reset procedures
the collision protection is not active.
Please take care to avoid possible
danger of crushing.
Please note: If the product is visibly
damaged it must not be installed or
used further!
24. After 2 minutes of continuous operation
the system automatically shuts itself off
and cannot be used for an additional
18 minutes. This keeps the motor
from overheating.
25. Do not exceed maximum load of 75 kg.
SAFETY INSTRUCTIONS

11
Les instructions de sécurité doivent être
respectées scrupuleusement ! Une
mauvaise utilisation du système peut
entraîner des dangers pour les
personnes et des dommages matériels !
1. Lors de pannes de fonctionnement,
comme par exemple une formation de
fumées ou d‘odeurs ou de bruits
inhabituels: débranchez le câble secteur.
2. Lors de l‘utilisation, veillez à ce qu‘aucun
objet ou aucune partie du corps ne soit
coincé(e) !
3. Ne pas modifier la hauteur du meuble si
des personnes se trouvent à proximité
immédiate.
4. Veillez à ce qu‘aucun objet ou aucune
partie du corps ne se trouve entre les
composants fixes et les composants mobiles.
5. Le réglage de la hauteur est uniquement
possible en mode pas à pas. À l‘approche
d‘un obstacle, ou en cas de dysfonction-
nements stopper immédiatement le réglage.
6. Une distance minimale de 25 mm par
rapport aux objets avoisinants doit être
respectée afin d‘éviter des points de
cisaillement et d‘écrasement !
7. Respecter des distances de sécurité de
25 mm min. pour les composants mobiles
(également valable pour les éléments
d‘organisation placés au-dessus ou en
dessous du meuble, ou accrochés sur les
cloisons voisines ainsi que pour les com-
posants de bâtiments, comme par ex. les
fenêtres ouvertes).
8. Le système de protection contre les
collisions n‘est pas une protection
anti-coincement! Pour des raisons
physiques, des obstacles « légers » ne
peuvent être détectés et évalués que
difficilement, voire pas du tout!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
9. En cas de collision sur un obstacle, il
n‘est pas à exclure que l‘obstacle puisse
être légèrement endommagé (égratignu-
res, les points de pression, etc.) car la
table entre en collision à vitesse nominale!
10. Des transformations et des modifications
sur la commande et l‘élément de
commande sont interdites.
11. Ne jamais ouvrir le boîtier de la comman-
de ou du bloc d‘alimentation. Une ouver-
ture non autorisée du boîtier ainsi que des
réparations inappropriées peuvent ent-
raîner des risques et mettre fin au droit
de garantie.
12. Les travaux de réparation ou de mainte-
nance sur toutes les doivent uniquement
être effectués par le personnel qualifié
du fabricant.
13. Aucun appareil ne doit être utilisé dans
une atmosphère comportant des
risquesd‘explosion!
14. Ce meuble n’est autorisé que pour un
usage commercial dans les espaces de
bureaux à l‘intérieur.
15. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de l’âge de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales rédu-
ites ou qui manquent d’expérience et / ou
de connaissance s’ils sont sous surveil-
lance ou bien s’ils ont été instruits sur
son usage en toute sécurité et ont compris
les dangers qui en résultent. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et la maintenance ne doivent
pas être effectués par des enfants.
16. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommages causés par une
utilisation inappropriée

13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
17. Les blocs prises doivent être solidement
fixés et placés de façon à faciliter le bran-
chement et le débranchement des prises.
Les prises et les blocs prises doivent être
placés de façon à ce que l’équipement
électrique ne puisse jamais entrer en
contact avec des liquides au cours d‘une
utilisation adéquate des meubles de bureau.
18. Le câble secteur doit être solidement
installé dans le système de décharge de
traction. Les câbles connectiques peuvent
être posés librement. Tous les câbles doi-
vent être installés de sorte qu‘aucun dom-
mage mécanique ne puisse survenir
(par ex. : cisaillement, frottement, ...).
19. Dans le cas d‘un meuble avec surface
de travail mobile ou réglable en hauteur,
un soin particulier est nécessaire : les
longueurs de câble doivent être mesurées
de sorte que lors du réglage de la hauteur,
aucun dommage ne puisse survenir sur
les câbles (par ex. : étirements,
coincements,...).
20. Si le câble secteur de cet appareil soit
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service après-vente du fabri-
cant ou une autre personne qualifiée, pour
éviter des risques d’accidents.
21. Ne laissez pénétrer aucun liquide à
l‘intérieur de la commande ou du bloc
d‘alimentation, sans quoi des chocs élec-
triques ou courts-circuits pourraient survenir !
22. Pour le fonctionnement de la commande et
du bloc d‘alimentation, la température
minimale admise est de 5°C, la maximale
de 40°C.

14
23. Pour cette raison, ne pas monter la
commande:
- au-dessus ou devant des sources de
chaleur (par ex. radiateur),
- dans des lieux avec rayonnement direct
du soleil,
- dans des pièces de petite taille,
non aérées, humides,
- à proximité de matériaux facilement
inflammables et
- à proximité d‘appareils haute fréquence
(par ex. émetteurs, appareils d‘irradiation
ou appareils similaires)
Danger: En cas d‘erreur, il peut arriver
que le plateau de table se déplace un
peu à chaque tentative de départ, avant
que la coupure de sécurité ne soit
activée. Tenez compte d‘un risque
éventuel de coincement.
Danger: Lors de toutes les opérations
de réinitialisation, la proection de
collision n‘est pas active. Tenez compte
d‘un risque éventuel de coincement.
Attention: Si le produit présente des
dommages visibles, il ne doit être ni
monté ni utilisé !
24. Après une utilisation continue pendant
2 minutes, le système s‘éteint automa-
tiquement et ne peut être mis en marche
de nouveau qu‘après 18 minutes. De cette
façon, toute surchauffe du moteur
est évitée.
25. La charge max. de 75 kg
ne doit pas être dépassée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

15
100%
200%
140%
20°
> 600 mm
90-100°
90-100°
632 – 1292 mm
> 100 mm
RICHTIG SITZEN
Die Kenntnis, dass falsches und verkrampftes Sitzen die
Leistungsfähigkeit einschränkt und auf Dauer zu körperlichen
Langzeitschäden führt, bildet die allgemeine arbeitsmedizinische
Grundlage für die Gesundeits-Vorsorge am Büroarbeitsplatz, wie
sie sich in den einschlägigen Normen und Empfehlungen wider-
spiegelt. Quelle: Wilkhahn
Beim Sitzen mit gekrümmten Rücken ist die Belastung der
Bandscheiben doppelt so hoch (200%) wie beim Stehen (100%).
SITTING CORRECTLY
Sitting with a hunched back doubles the burden (200%) on the
vertebral disks compared to standing up (100%).
Occupational health experts have issued standards and recom-
mendations for preventing harmful habits and their negative
health impact at the office workplace. These standards and
recommendations are based on findings relating to an incorrect
and tense sitting posture which limits performance and produces
long-term physical damage over time. Source: Wilkhahn
S‘ASSEOIR CORRECTEMENT
Lors d‘une position assise avec le dos voûté, la sollicitation des
disques intervertébraux est deux fois plus élevée (200 %) qu‘en
position debout (100 %).
Une position assise inadéquate et contractée restreint la pro-
ductivité et,à la longue, crée des dommages irrémédiables sur
le corps. Cette idée constitue la base générale de médecine
du travail pour la prévention de la santé sur le bureau en tant
que poste de travail, comme ceci se reflète dans les normes
et recommandations correspondantes. Source : Wilkhahn

16
CONDITIONNEMENT
Colli „plateau avec cadre et piètements de table“
INCLUDED IN DELIVERY
Colli „table top with frame and desk ends“
LIEFERZUSTAND
Colli ”Tischplatte mit Rahmen und Tischwange”

17
1b1a
2x
D990012
SPAX-SKPZ-VZ-4,0/30
2x
D990034
SPAX-PHPZ-VZ-4,0*16
MONTAGE TRADINGZONE SMARTLINE ASSIS / DEBOUT TABLE STESI
Table telle que livrée Fixer l’interrupteur manuelMontez le bloc d’alimentation
Desk in delivered condition Secure the manual controllerMount power supply
MONTAGE TRADINGZONE SMARTLINE SITZ- / STEHTISCH STESI
Tisch im angelieferten Zustand Handschalter fixierenNetzteil montieren
ASSEMBLY TRADINGZONE SMARTLINE SITTING / STANDING TABLE STESI

18
90°
2 3
Fixer le câble de l'interrupteur manuel avec des serre-câbles Poser les piètements
Remarque : toujours installer les piètements avant la goulotte.
Secure the manual controller cable with cable clips Attach the table ends
Note: Always mount the table ends before the cable tray.
Kabel des Handschalters mit Kabelclips fixieren Tischwangen aufsetzen
Hinweis: Tischwangen immer vor der Kabelwanne montieren.
MONTAGE TRADINGZONE SMARTLINE ASSIS / DEBOUT TABLE STESI
ASSEMBLY TRADINGZONE SMARTLINE SITTING / STANDING TABLE STESI
MONTAGE TRADINGZONE SMARTLINE SITZ- / STEHTISCH STESI

19
4 5
4a 5a
8x
D990974
GWSR-FLIS-VN-M6/12 8x
D990206
GWSR-ZKIS-VZ-M6/40
Installer l’embase de piètement (fixer les vis avec 10 Nm maxi.)Fixer les piètements
Mount the cantilever leg (secure with screws with max. 10 Nm)Secure the table ends
Fußausleger montieren (Schrauben fixieren max. 10 Nm)Tischwangen fixieren
MONTAGE TRADINGZONE SMARTLINE ASSIS / DEBOUT TABLE STESI
ASSEMBLY TRADINGZONE SMARTLINE SITTING / STANDING TABLE STESI
MONTAGE TRADINGZONE SMARTLINE SITZ- / STEHTISCH STESI

20
6 7
6a 7a
Brancher le câble moteur aux colonnesResserrer les vis à la main (7,5 Nm maxi.)
Plug the motor cable into the columnTighten screws by hand (with no more than 7,5 Nm)
Motorkabel an Säulen ansteckenSchrauben händisch nachziehen (max. 7,5 Nm)
MONTAGE TRADINGZONE SMARTLINE ASSIS / DEBOUT TABLE STESI
ASSEMBLY TRADINGZONE SMARTLINE SITTING / STANDING TABLE STESI
MONTAGE TRADINGZONE SMARTLINE SITZ- / STEHTISCH STESI
Other manuals for SMARTLINE STESI
1
Table of contents
Other TRADINGZONE Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Costway
Costway BA7097 user manual

Divaco Furniture
Divaco Furniture TOULON 04 Assembly instructions

Whittier Wood
Whittier Wood 1123GACf Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM3858PC-2PK Assembly instructions

easyfurn
easyfurn PIANO P2.427.38 installation instructions

Monarch
Monarch I 3188 Assembly instructions