Tramontina TRO25 Operating instructions

TRITURADOR ORGÂNICO ELÉTRICO
ORGANIC WASTE ELECTRIC SHREDDER
TRITURADOR ORGÁNICO ELÉCTRICO
MANUAL DE USO
E MANUTENÇÃO
USER AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSULTE A REDE DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
CONSULT THE TECHNICAL ASSISTANCE NETWORK
CONSULTE LA RED DE ASISTENCIA TÉCNICA
+55 [11] 4861.3981
atendimento@
tramontina.net
tramontina.com/at

PT
2
Português
TRO25
TRITURADOR ORGÂNICO ELÉTRICO
CONHEÇA O PRODUTO
Partes principais:
01 - Calha de entrada
02 - Funil de galhos
03 - Corpo
04 - Saída inferior
05 - Suporte tubular
06 - Motor
07 - Interruptor
08 - Rodas
09 - Grade de proteção
10 - Chave seletora de tensão
11 - Disco do volante
12 - Lâmina central
13 - Lâminas laterais
14 - Trava de segurança
15 - Sistema de aterramento
01
02
03
05
06
04
09
07 10
15
08
13
14
11
13 12

3
PT
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
SÍMBOLOS
Modelo Tensão
elétrica
Tipo de
motor
Potência
(hp) rpm
Número
de lâminas
centrais
Número
de lâminas
laterais
Aplicação/
uso
Consumo
médio
TRO25 Bivolt
127 V / 220 V
Capota
monofásico 2 hp 3.400 1 2 Doméstico 2,5 kW/h
ATENÇÃO
• Antes de usar o equipamento, leia atentamente o manual de uso e manutenção.
• Antes de ligar o equipamento, verifique se a tensão do triturador está de acordo com a
tensão da rede elétrica.
• Tome cuidado para não sobrecarregar o motor.
• Utilize cabo elétrico de acordo com o especificado na tabela “Seção do cabo elétrico” deste
manual.
• Antes de introduzir qualquer material no funil, acione o motor e espere até ele atingir a
rotação adequada.
Atenção, antes
de utillizar o equipamento,
leia o manual de instruções
Aguarde até que todos
os componentes do equipamento
estejam completamente
parados antes de tocá-los
PARAR/STOP
Manter as pessoas, inclusive crianças,
fora da zona de perigo,
que é de aproximadamente
15 metros
Desligue e retire o plugue da
tomada antes de ajustar, limpar
ou se o cordão estiver enrolado ou
danificado
Não use ou deixe o equipamento
exposto à umidade ou chuva
Use óculos
de proteção
Manual do operador;
instruções de funcionamento
Manter o cabo de
alimentação distante
do conjunto de corte
Chave seletora
de tensão
127 V / 220 V
Aterramento Não colocar a mão

4
PT
VISTA EXPLODIDA
Detailed drawing | Dibujo desgloce

PT
PARTES
Parts | Partes
MONTAGEM DO EQUIPAMENTO
Passo 1
Monte o conjunto da roda introduzindo o mancal (2) no eixo (1). Na sequência coloque a primeira
arruela (3), seguida da roda (4) e da segunda arruela (3). Por fim alinhe o contrapino (5) com o furo
da extremidade do eixo (1) e o posicione até o seu fim de curso. [Fig. 01]. Repita o processo na outra
roda. [Fig. 02].
Passo 2
Fixe o conjunto da roda no suporte das rodas (5), [Fig. 03]. Alinhe os furos dos mancais (4) com os furos dos
suportes das rodas (5), introduza os parafusos (2), as arruelas (3) e aperte-os com as porcas (1), [Fig. 04].
Veja o detalhe do conjunto montado, [Fig. 05].
Fig. 05Fig. 04
1
4
5
3
2
Fig. 03
5
5
Saída inferior (3)
Lower outlet | Salida inferior
Qtd. | Qty. | Cant.: 01
Calha de entrada (4)
Feed chute | Canaleta de entrada
Qtd. | Qty. | Cant.: 01
Conjunto do motor (2)
Engine package | Montaje del motor
Qtd. | Qty. | Cant.: 01
Conjunto da roda (1)
Wheel pack | Conjunto de la rueda
Qtd. | Qty. | Cant.: 01
Fig. 02Fig. 01
53
4
3 2 1

PT
Passo 3
Faça a montagem da saída inferior (3). Para isso remova os parafusos (1), e as arruelas (2) que estão
fixados na carcaça do triturador, [Fig. 06]. Em seguida, introduza a saída inferior (3) na carcaça e use
os parafusos (1) e as arruelas (2) que você removeu para fixá-la, [Fig. 07]. Veja o detalhe da saída
inferior (3) montada, [Fig. 08].
Passo 4
Na parte superior da carcaça do triturador, encontram-se fixados os parafusos (1) e as arruelas (2)
de fixação da calha de entrada. Remova-os para realizar a montagem da calha, [Fig. 09]. Localize na
parte traseira da carcaça do triturador o eixo (3) da calha de entrada. Remova um dos pinos (4) e o
eixo (3) da carcaça, [Fig. 10]. Apoie a calha de entrada (5) em cima da carcaça do triturador, [Fig. 11].
Passo 5
Utilize o eixo (3) e o pino (4) para fazer a fixação da calha de entrada (5). Faça os engates da calha
de entrada (5) e os engates da carcaça coincidirem seus furos, introduza o eixo (3) e recoloque o pino
(4), que havia sido removido, [Fig. 12]. Em seguida fixe a calha de entrada (5), com os parafusos (1) e
as arruelas (2), que foram removidos no passo 4, [Fig. 13].
6
Fig. 08Fig. 06
3
1
1
2
2
Fig. 07
1
1
2
2
Fig. 10
3
4
Fig. 11
5
Fig. 09
2
1
Fig. 12
3
4
5
Fig. 13
1
2

7
PT
FUNCIONAMENTO
Instale o triturador em um local seco, protegido das intempéries e com piso regular e plano. Verifique
se a tensão elétrica do triturador está de acordo com a tensão da rede elétrica. A chave seletora de
tensão (127 V/220 V) encontra-se acoplada ao motor, na parte traseira do triturador, [Fig. 14].
Para ligar o equipamento, conecte o cabo elétrico no interruptor e pressione o botão preto (I),
localizado na parte lateral da máquina.
Para desligar, pressione o botão vermelho (0), [Fig. 15].
Se, ao acionar o triturador, o motor não der partida (estiver trancado), desligue-o
imediatamente.
Fig. 14
Fig. 15

8
PT
Seção do cabo elétrico
O uso de cabo elétrico fora do especificado causa danos ao motor e não caracteriza garantia.
Nunca ligue o equipamento com a calha de entrada aberta.
FORMA DE USO
Quando o triturador estiver em funcionamento, não introduza a mão dentro da calha de
entrada, nem pela saída inferior.
O TRO25 é equipado com uma grade de segurança que impossibilita o acesso das mãos do operador as
lâminas de corte. A grade de segurança não deve ser removida, [Fig. 16].
A trava de segurança evita o acionamento do triturador com a calha de entrada superior aberta, caso
o operador abra acidentalmente, [Fig. 17].
Fig. 17
Fig. 16
Motor
20 m 30 m
40 m
127 V 2 x 2,5 mm22 x 4,0 mm22 x 4,0 mm2
220 V 2 x 2,5 mm22 x 2,5 mm22 x 2,5 mm2

9
PT
Utilize as rodas para facilitar a movimentação do equipamento. Nunca mova o equipamento enquanto
ele estiver ligado, [Fig. 18].
O triturador de resíduos orgânicos Tramontina é um equipamento eficiente e compacto, utilizado para
triturar materiais orgânicos e reduzir o seu volume, podendo assim transformá-los em adubo natural.
Resíduos que podem ser triturados:
Frutas, legumes, verduras, aparas de grama e cerca-viva, folhas, flores secas, palhas, papel sem impressão,
filtro e borra de café, restos de alimentos e pequenos galhos verdes com até Ø 1” (para este caso, utilize
o funil de galhos lateral).
Resíduos que não podem ser triturados:
Embalagens de produtos tóxicos (perfume, tinta, artigos de limpeza), papel de revista e impressos
coloridos e resíduos como vidro, metal, pedra, plástico, pilhas e baterias.
Funil de galhos
Para triturar galhos verdes de até Ø 1” utilize o funil de galhos, [Fig 19].
Fig. 19
Fig. 18

10
PT
Calha de entrada de produtos verde
Utilize a calha de entrada para triturar os demais materiais mencionados nesse manual, [Fig. 20].
MANUTENÇÃO
Em qualquer manutenção e regulagem, desligue o motor e desconecte a tomada do
equipamento.
Lâminas
As lâminas do triturador são temperadas, o que prolonga sua vida útil de corte.Verifique periodicamente
o aperto dos parafusos da lâmina e do equipamento.
Fig. 20

11
PT
Afiar (amolar) as lâminas
Afie as lâminas quando notar que o fio de corte estiver gasto e substitua quando não possibilitarem
mais afiação. Para isso remova os parafusos indicados na imagem abaixo, [Fig. 21]. Afie apenas
o lado indicado da lâmina, procurando manter a inclinação original, [Fig. 22]. Retire a mesma
quantidade de material em cada lâmina, para não prejudicar o balanceamento do conjunto do eixo e
causar, consequentemente, vibrações. Reapertos periódicos são indispensáveis para garantir um bom
funcionamento do triturador.
NORMAS BÁSICAS DE SEGURANÇA
Inspecione o triturador antes de utilizá-lo e verifique se há ferramentas ou objetos dentro do
funil.
• Nunca opere o triturador com a calha de entrada aberta.
• Não utilize cabo elétrico com emendas, para evitar risco de choque elétrico.
• Se o triturador não desenvolver a potência necessária, contate a rede de Assistência Técnica
Tramontina para verificar as condições elétricas de sua rede, evitando assim, a queima do motor
por sobrecarga.
• Sempre, após um impacto mais forte, reaperte os parafusos do triturador, principalmente os das
lâminas.
• Mantenha crianças e animais à distância do equipamento quando ele estiver em operação.
• Não permita que pessoas inexperientes operem o triturador, sem antes ler o manual de instruções.
• Não utilizar o triturador em períodos que ocorrem queda de energia.
• Não utilize o triturador para outros fins, a não ser os especificados neste manual.
• Recomenda-se que as peças de reposição sejam do mesmo modelo e marca Tramontina.
• Permaneça no local enquanto o triturador estiver em funcionamento, nunca abandone-o ligado.
• Durante o trabalho use sempre calçados fechados e óculos de segurança.
• O local onde será instalada a máquina deve apresentar piso limpo, regular e plano, livre de graxa,
óleo, cavacos, ondulações e inclinações, etc. A área de circulação e espaço em torno da máquina
deve estar desobstruída e permitir a movimentação segura do operador e do material.
Fig. 22Fig. 21

12
PT
TERMOS DE GARANTIA
• A TRAMONTINA MULTI S.A. oferece garantia a este produto por ela comercializado contra qualquer
defeito de fabricação pelo período total de 12 (doze) meses, sendo 09 (nove) meses de garantia
contratual e 90 (noventa) dias de garantia legal, conforme estabelece o artigo 26 do Código de Defesa
do Consumidor.
• O prazo de contagem da garantia inicia-se com a emissão da Nota Fiscal de venda do equipamento, que
deverá ser anexada ao presente termo, sendo que a garantia será válida somente mediante apresentação
da nota fiscal de compra.
• Dentro do prazo total, a TRAMONTINA MULTI S.A. compromete-se a reparar ou substituir gratuitamente
as peças que, em condições normais de uso e manutenção e, segundo avaliação técnica, apresentem
defeito de fabricação.
• O comprador será responsável pelas despesas de embalagem e transporte até o Serviço Autorizado
Tramontina mais próximo.
• O comprador é responsável pelas revisões, manutenções e limpezas periódicas necessárias ao
equipamento, bem como pela observação a todos os cuidados dispostos no manual de uso.
São situações não cobertas pela garantia:
• Peças danificadas pelo desgaste natural, acidentes, uso e manutenção incorreta do equipamento
ou imperícia do operador.
• Peças danificadas por montagem ou uso indevido que não cumpram com as indicações deste manual.
• Avarias do motor decorrentes de uso indevido como sobrecarga e tensão fora do especificado.
• Revisões, manutenções e limpezas periódicas necessárias ao equipamento.
• Quando o equipamento apresentar sinais de violação, utilização de peças não originais ou ter sido
consertado por pessoas não autorizadas pela Tramontina.
Este produto está sujeito a modificações de especificações técnicas e de design sem aviso prévio do fabricante.
NOTA
TODAS AS PEÇAS COMPROVADAMENTE COM DEFEITO DE FABRICAÇÃO SERÃO
SUBSTITUÍDAS SEM CUSTO, NÃO HAVENDO A TROCA DO EQUIPAMENTO.
Imagens meramente ilustrativas
Modelo Potência Aplicação / uso Garantia contratual
+ garantia legal
Tempo total de garantia a
contar da data da compra
TRO25 2 hp Doméstico 9 meses + 90 dias 12 meses

EN
13
English
TRO25
ORGANIC WASTE ELECTRIC SHREDDER
MORE ABOUT THE PRODUCT
Main parts:
01 - Feed chute
02 - Twig funnel
03 - Body
04 - Lower outlet
05 - Tubular support
06 - Motor
07 - Switch
08 - Wheels
09 - Safety grill
10 - Tension selector key
11 - Blade plate
12 - Center blade
13 - Side blades
14 - Safety latch
15 - Grounding system
01
02
03
05
06
04
09
07 10
15
08
13
14
11
13 12

14
EN
TECHNICAL FEATURES
SYMBOLS
Modelo
Electric
tension
(Volts)
Type
motor
Power
(hp) rpm Number of
center blades
Number of
side blades
Application/
use Comsumption
TRO25 Bivolt
127 V / 220 V
Cowling
single phase 2 hp 3,400 1 2 Domestic 2.5 kW/h
WARNING
• Before using the shredder, read the instruction and maintenance manual carefully.
• Before switching the shredder on, check whether the shredder tension is the same as the
electric outlet.
• Be careful not to overload the motor.
• Use a power cord as specified in the “Power cable section” table in this manual.
• Before inserting any type of materials, switch the motor on and wait until it reaches the
proper rotation.
Read the instruction
manual before using
your equipment
Wait until all of the equipment
components have come
to a complete stop
before touching them
Keep people and children
away from the hazard zone which
is of approximately
15 meters (16 yards)
PARAR/STOP
Turn off and disconnect the plug from
the outlet before adjusting and cleaning
the equipment, or if the power cord is
twisted or damaged
Do not expose the equipment
to humidity or rain
Use safety
goggles
Operator’s manual;
operating instructions
Keep power cord away
from moving parts
Voltage selector switch
127 V / 220 V
Grounding Do not touch

15
EN
ASSEMBLING THE EQUIPMENT
Detailed drawing, see page 04.
Parts, see page 05.
Step 1
Assemble the wheel pack by inserting the bearing (2) on the axle (1). Now place the first washer (3),
followed by the wheel (4) and the second washer (3). Finally, align the counter pin (5) with the hole in
the axle end (1) and position it until it reaches its limit. [Fig. 01, page 05]. Repeat the process for the
second wheel, [Fig. 02, page 05].
Step 2
Secure the wheel pack to the wheel frame (5), [Fig. 03, page 05]. Align the bearing holes (4) with
the wheel frame holes (5), insert the screws (2), the washers (3) and tighten them using the nuts (1),
[Fig. 04, page 05]. See the detail of the assembled package, [Fig. 05, page 05].
Step 3
Assemble the lower outlet (3). To do that, remove the screws (1) and the washer (2) that are attached
to the shell of shredder, [Fig. 06, page 06]. After that, introduce the lower outlet (3) in the shell and
use the screws (1) and the washers (2) that you previously removed to attach it, [Fig. 07, page 06]. See
detail of assembled lower outlet (3), [Fig. 08, page 06].
Step 4
On the upper part of the shredder shell, you will find the screws (1) and the washers (2) to attach the
feed chute. Remove these to assemble the chute, [Fig. 09, page 06]. Locate the axis (3) of the feed
chute on the back of the shredder shell. Remove one of the pins (4) and the axis (3) from the shell,
[Fig. 10, page 06]. Prop the feed chute (5) on top of the shredder shell, [Fig. 11, page 06].
Step 5
Use the axis (3) and the pin (4) to attach the feed chute (5). Make sure the feed chute (5) and the shell
couplings’ holes coincide, insert the axis (3) and put the pin (4) back, [Fig. 12, page 06]. After that, attach
the feed chute (5) with the screws (1) and the washers (2) that were removed on step 4, [Fig. 13, page 06].
OPERATION
Set up the shredder in a dry place, protected from the weather, and over a smooth and flat surface.
Verify that the electric tension of the shredder is the same as the power outlet. The tension selector key
(127 V/220 V) is attached to the engine, on the rear of the shredder, [Fig. 14, page 07].
To turn on your appliance, connect the cable to the switch and press the black button (I), located on
the side of the machine.
To turn it off, press the red button (0), [Fig. 15, page 07].

16
EN
If the engine doesn’t start when the shredder is activated, turn it off immediately.
Power cable section
Using a power cable that is not specified can damage the engine and render the warranty invalid.
The use of unauthorized cords may damage the engine and is not covered by the warranty.
Never activate the appliance if the feed chute is open.
HOW TO USE
Never put your hand in the feed chute or in the lower outlet when the shredder is operational.
The TRO25 is equipped with a safety grill to prevent the contact between the operator’s hands and the
blades. This safety grill must not be removed, [Fig. 16, page 08].
The safety latch prevents the shredder from being activated when the feed chute is accidentally open,
[Fig. 17, page 08].
Use the wheels to move the appliance around. Never move the shredder when it is operational,
[Fig. 18, page 09].
The Tramontina organic waste shredder is an efficient and compact appliance, used for shredding
organic materials reducing their volume, thus transforming them into compost.
Waste that can be shredded:
Fruits, vegetables, grass and hedge clippings, leaves, dried flowers, straw, blank paper, coffee filters and
grounds, leftover food and small green twigs up to 1” in size (in this case, use the side twig funnel).
Waste that can’t be shredded:
Toxic products packaging (perfume, paint, cleaning products), magazines and other colored prints, and
other residues such as glass, metal, stone, plastic, and batteries.
Engine
20 m 30 m
40 m
127 V 2 x 2.5 mm22 x 4.0 mm22 x 4.0 mm2
220 V 2 x 2.5 mm22 x 2.5 mm22 x 2.5 mm2

17
EN
Green twig funnel
To shred green twigs of up to Ø 1”, use the twig funnel, [Fig. 19, page 09].
Green feed chute
Use the feed chute to shred all other materials mentioned in this manual, [Fig. 20, page 10].
MAINTENANCE
To carry out any maintenance or adjustment work, turn off the engine and unplug appliance
from the power outlet.
Blades
The shredder has tempered blades, which extends their cutting life. Do periodic checks to verify that the
screws on the blades and other parts of the appliance are securely tightened.
Sharpening the blades
Sharpen the blades when you notice that they have gone blunt, and replace them when they
can’t be sharpened anymore. In order to do that, remove the screws as indicated in the image,
[Fig. 21, page 11]. Sharpen only the indicated side of the blade, trying to stick to the original inclination,
[Fig. 22, page 11]. Remove the material from each blade evenly to prevent damage to the balance
of the axis package, which will result in vibrations. Periodical re-tightening the screws is essential to
ensure the shredder’s good performance.
BASIC SAFETY GUIDELINES
Inspect the shredder before using it and check if there aren’t any tools or objects inside the
chute or funnel.
• Never operate the shredder when the feed chute is open.
• Do not use a power cable with seams, as there is a risk of electric shocks.
• If the shredder does not operate to full power, contact Tramontina’s Technical Support to verify the
conditions of your power network, thus preventing the engine from burning out.
• Always re-tighten the screws of the shredder, mainly the ones of the blades, after a harder impact.
• Keep children and animals away from the appliance when it is operational.
• Do not allow inexperienced people to operate the shredder without reading the instructions
manual first.
• Do not use the shredder during periods when power cuts are likely to happen.
• Do not use the shredder for any other purposes not specified in this manual.
• It is recommended that spare parts be always of the same model and branded Tramontina.

EN
18
• Stay with the shredder while it is operational, never leave it unattended while turned on.
• Always wear closed shoes and safety goggles when operating the shredder.
• The place where the appliance is set up must have a clean, flat and smooth floor, free of grease, oil,
splinters, ripples, inclinations, etc.The area around the machine must be clear of all obstructions to
allow safe movement of both the operator and the material.
WARRANTY
• TRAMONTINA MULTI S.A offers a one-year warranty against any manufacturing defects in the
product, with a 9-month contractual warranty and a 90-day legal warranty as provided under
Article 12 of the Consumer Protection Code.
• The warranty period begins as of the date of the sales receipt, which should be attached to this
Notice. The warranty is valid only upon presentation of the sales receipt.
• During the warranty period, TRAMONTINA MULTI S.A. will repair or replace, free of charge, any
parts that prove to be defective in workmanship under normal use and service.
• The Buyer is responsible for the costs of packaging and shipping the product to the nearest
Authorized Tramontina Service Center.
• The Buyer is responsible for servicing, maintaining and periodically cleaning the machine as
required, as well as for following all the precautions listed in the User’s Manual.
The following are not covered by warranty:
• Parts damaged by natural wear, accident, incorrect use and maintenance of the equipment
or operator misuse;
• Parts damage through unsuitable use or assembly not conforming to the instructions in this manual;
• Damage caused by improper use, such as: engine overload, electrical tension different from the one
specified in the equipment;
• Necessary periodical cleaning, maintenance and inspection of the equipment;
• Equipment displaying signs of tampering, use of non-original parts, or repair by people not
authorised by Tramontina.
This product is subject to technical specifications and design modifications without prior notice from
the manufacturer.
NOTE
ALL PARTS PROVEN WITH MANUFACTURING DEFECT WILL BE REPLACED WITHOUT COST,
WITHOUT HAVING TO CHANGE THE EQUIPMENT.
Model Power Application/
use
Contract warranty
+ legal warranty
Total warranty time
from day of purchase
TRO25 2 hp Domestic 9 months + 90 days 12 months
Pictures merely illustrative

ES
19
Español
TRO25
TRITURADOR ORGÁNICO ELÉCTRICO
CONOZCA EL PRODUCTO
Partes principales:
01 - Canaleta de entrada
02 - Embudo de gajos
03 - Cuerpo
04 - Salida inferior
05 - Soporte tubular
06 - Motor
07 - Llave
08 - Llantas
09 - Rejilla de seguridad
10 - Manija para transporte
11 - Llave selectora de tensión
12 - Disco del volante
13 - Lámina central
14 - Láminas laterales
15 - Traba de seguridad
16 - Sistema de puesta a tierra
01
02
03
05
06
04
09
07 10
15
08
13
14
11
13 12

20
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
SÍMBOLOS
Modelo Tensión
(Volts)
Tipo
motor
Potencia
(hp) rpm
Número de
láminas
centrais
Número de
láminas
laterais
Aplicación/
uso
Consumo
medio
TRO25 Bivolt
127 V / 220 V
Capota
monofásico 2 hp 3.400 1 2 Doméstico 2,5 kW/h
ATENCIÓN
• Antes de usar el equipo, lea atentamente el manual de uso y mantenimiento.
• Antes de prender el equipo, verifique si el voltaje del triturador es acorde al tensión de la
red eléctrica.
• Tenga cuidado para no sobrecargar el motor.
• Utilice el cable eléctrico de acuerdo a lo especificado en la tabla “diámetro del cable
eléctrico” de este manual.
• Antes de introducir cualquier tipo de material, accione el motor y espere hasta que
alcance la rotación adecuada.
Conexión a tierra No poner la mano
Apague y saque el enchufe
del tomacorriente antes de ajustar
y limpiar el equipo o en caso que
el cable de alimentación esté
enrollado o dañado
Usar lentes
de protección
No use el equipo bajo la humedad
o a la lluvia y tampoco lo
deje expuesto a la intemperie
Mantener el cable de
alimentación alejado del
conjunto de corte
Antes de usar el equipo,
lea el manual de
instrucciones
Espere hasta que todos los componentes
del equipo estén completamente parados
antes de tocarlos
Mantener las personas fuera
de la zona de peligro, que
es aproximadamente de 15
metros
Manual del operador;
instrucciones de funcionamiento
PARAR/STOP
Selector de voltaje
127 V / 220 V
Table of contents
Languages:
Other Tramontina Paper Shredder manuals