Trebs Comfortemp 99332 User manual

Comfortemp
Model 99332
Handleiding RVS waterkoker met instelbare temperatuur en LED- verlichting
Bedienungsanleitung Wasserkocher aus Edelstahl mit einstellbarer
Temperatur und LED Beleuchtung
Manual Stainless Steel water kettle with adjustable temperature and LED
light
Mode d’emploi bouilloire en inox réglage de la température et témoin LED

Version: 1.0
Index
Nederlands .............................................................................................................................................. 3
Deutsch.................................................................................................................................................... 9
English ................................................................................................................................................... 15
Français.................................................................................................................................................. 21

3
Nederlands
1 Veiligheidsinstructies
Lees de informatie hieronder door, zodat u snel vertrouwd raakt met het apparaat en u van al zijn
functies volledig kunt profiteren.
1. Dit product is alleen bedoeld voor het koken van water binnenshuis. Het apparaat vullen met
andere vloeistoffen of het voor andere doeleinden gebruiken, is verboden.
2. Wanneer u het product gebruikt, zorg ervoor dat u het eerst met water vult en het daarna pas
inschakelt.
3. Overschrijd bij het vullen nooit de maximale nominale capaciteit om te voorkomen dat het
kokende water overloopt en brand (wonden) veroorzaakt. Het watervolume kan niet worden
overschreden.
4. Schakel de stroom uit en verplaats dan pas de elektrische waterkoker. Als de waterkoker met
kokend water is gevuld, raak dan geen andere delen aan dan alleen het handvat om
brandwonden te voorkomen.
5. Laat tijdens het gebruik het netsnoer niet over de tafel of over andere zaken hangen, om elk
gevaar te voorkomen.
6. Dompel de waterkoker niet in een vloeistof onder om hem te reinigen om te voorkomen dat
het water interne onderdelen aantast. Voor meer informatie, zie "Reiniging en ontkalking".
7. Als het netsnoer is beschadigd, moet dat om gevaar te voorkomen worden vervangen door de
fabrikant, zijn servicedienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
8. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder als ze onder toezicht
staan of worden geïnstrueerd over het op een veilige manier gebruiken van het apparaat en
als zij de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en
onderhouden, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
9. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
10. Als de waterkoker te vol is, kan het kokende water overlopen.
11. Het apparaat mag niet worden ondergedompeld.
12. De waterkoker kan alleen worden gebruikt wanneer de houder erbij is.
13. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen zoals:
- Keukens voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
- Boerderijen;
- Gasten in hotels, motels en andere verblijfsomgevingen;
- Omgevingen zoals bed & breakfast.

4
2 Productoverzicht
1 –Deksel; 2 –Deksel open knop; 3 –Bedieningspaneel; 4 –Handvatbedekking; 5 –Handvat;
6 –Basisunit; 7 –Water kijkglas; 8 –Waterkoker; 9 –Temperatuur; 10 - Temperatuurindicatie;
11 - Temperatuurkeuzeknop; 12 –Aan/uit-schakelaar
3 Bediening en gebruik
1 Betekenis van de zoemsignalen:
1) Bij het aanzetten of als de temperatuur de vooraf ingestelde temperatuur heeft bereikt -
twee zoemtonen;
2) Bediening van de knoppen - één zoemtoon;
2 Betekenis van de led-indicaties voor vooraf ingestelde temperaturen:
1) Normale modus: 50 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C, het overeenkomstige indicatielichtje is aan, de
andere lichtjes zijn uit;
2) Warmhoud-modus: 50 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C, het overeenkomstige indicatielichtje knippert,
de andere lichtjes zijn uit;
3 Instructies voor de knoppen:
1) Startknop:
a. Druk op de startknop om het verwarmen te starten, druk er nogmaals op het
verwarmen te stoppen, daarna herhaling hiervan.
b. Druk 3 seconden op de startknop voor de warmhoud-modus; druk nogmaals 1
seconde op de startknop om deze modus te verlaten.
2) Knoppen voor de voorinstelling temperatuur:
a. Noale odus: het tepeatuu idiatielihtje adt op °C → °C → °C →
°C → alle lihtjes uit ij °C → °C;

5
b. Warmhoud-odus: het tepeatuu idiatielihtje adt op °C → °C → °C
→ °C → °C. I de ahoud-modus zal het indicatielichtje knipperen met een
interval van een 0,5 seconde.
4 Betekenis van de kleuren van de LED op de ketel:
1) Vooraf ingestelde temperatuur is 50 °C, de LED is donker groen; 70 °C, de LED is blauw; 80 °C,
de LED is paars; 90 °C, de LED is licht groen; 100 °C, de LED is rood;
2) De LED gaat aan bij de processen: instellen van de temperatuur, het verwarmen of warm
houden. Na de opwarming gaat de LED uit.
5 Instructies voor de werking:
Normale modus:
1) Ishakele → Teeaal zoee → Alle idiatielihtjes ade seode → LED op ketel
kippet isseled ood, goe, lau → ketel gaat i stad by
2) Na inschakeling is de standaard ingestelde temperatuur 100 °C. Druk op de startknop om
onmiddellijk te koken. Wanneer de watertemperatuur 98 °C bereikt, zal de opwarming na 8-
10 seconden stoppen, daarna gaat de ketel na twee zoemsignalen in de stand by stand.
3) Als u niet op de startknop drukt, nadat u een temperatuur vooraf hebt ingesteld, zal het
bijbehorende lichtje na 15 seconden uitschakelen en gaat de ketel over op stand by.
4) Wanneer u het opwarmen start, nadat u een temperatuur vooraf hebt ingesteld, gaat het
lichtje branden. Nadat het water de vooraf ingestelde temperatuur heeft bereikt, stopt het
verwarmen, zoemt twee keer en de LED gaat uit. Het indicatielichtje blijft branden. Na 1
minuut gaat de ketel in stand by. Het temperatuurbereik van het kokende water is +3
graden.
5) U kunt tijdens het opwarmen de temperatuur instellen via de voorkeuzeknop.
Warmhoud-modus:
1) In stand by kunt u 3 seconden op de startknop drukken om in de warmhoud-modus te gaan
en het water wordt opgewarmd. De standaardwaarde van de vooraf ingestelde temperatuur
is 50 °C. Druk weer 1 seconde op de startknop en de ketel stopt met verwarmen en zal in de
stand by stand gaan.
2) Om de ketel in de warmhoud-modus te zetten, dient u vooraf de gewenste temperatuur in te
stellen. Het bijbehorende lichtje gaat branden. Zo niet, druk dan 3 seconden op de startknop,
nadat u de gewenste temperatuur hebt ingesteld. Het lichtje zal na 15 seconden uitgaan en
de ketel gaat in de stand by stand. Als u na de voorinstelling 3 seconden op de startknop
drukt, gaat de waterkoker in de warmhoud-modus en begint te verwarmen. Het
bijbehorende indicatielichtje knippert met een interval van een 0,5 seconde.
3) In de warmhoud-modus zal de waterkoker, als het water voor de eerste keer de vooraf
ingestelde temperatuur bereikt, twee keer zoemen en zal daarna niet meer zoemen.
4) Na het voor de eerste keer bereiken van de vooraf ingestelde temperatuur zal de waterkoker
het water 30 minuten warm houden. Wanneer de watertemperatuur onder de vooraf
ingestelde temperatuur komt, zal de deze automatisch gaan verwarmen: na 30 minuten gaat
de waterkoker over in de warmhoud-modus en vervolgens in stand by.
5) In de warmhoud-modus zal alleen het bijbehorende (op vooraf ingestelde temperatuur)
indicatielichtje knipperen. De andere lichtjes zijn uit, totdat deze modus stopt. Het drukken
op de voorkeuzeknop in de warmhoud-modus is ongeldig.
6) Het temperatuurbereik van de warmhoud-modus is 1 tot 3 graden.

6
4 Let op vóór gebruik
1) Controleer voor gebruik of de spanning die de elektrische waterkoker vereist, overeenkomt
met de spanning van uw stopcontact. Als dat niet het geval is, mag u dit product niet
gebruiken om ongelukken te voorkomen!
2) Gebruik dit product op een vlakke ondergrond om de schade aan het product te voorkomen
als gevolg van vallen, wat ongelukken kan veroorzaken. De stekker van de waterkoker moet
tijdens het gebruik stevig op het stopcontact zijn aangesloten.
3) Het product is uitgerust met een automatische beveiliging tegen droog koken. Het schakelt
automatisch uit in het geval van droog koken en oververhitting om schade aan het product te
voorkomen.
4) Mocht tijdens het gebruik de waterkoker toch dreigen droog te koken, trek dan de stekker
uit het stopcontact en voeg de juiste hoeveelheid koud water toe om de temperatuur van de
elektrische opwarmer te verminderen. De beveiliging werkt weer automatisch, nadat de
temperatuur weer voldoet aan de eis. Giet eerst het gekookte water eruit om de elektrische
waterkoker weer normaal te kunnen gebruiken.
5) Er zijn vier indicatoren op het bedienpaneel, om de ingestelde temperatuur (50 °C, 70 °C, 80
°C en 90 °C) aan te geven, om de starttemperatuur aan te geven en de spanning.
5 Reiniging en onderhoud
Reinigen
1) Lees aandachtig de "Waarschuwing" vóór het reinigen;
2) Trek voor het reinigen de stekker uit het stopcontact om de waterkoker te laten afkoelen;
3) Veeg de buitenkant van de onderkant van de elektrische waterkoker met een vochtige doek
af en droog hem vervolgens met een droge doek. Gebruik geen ruwe schoonmaakmiddelen,
anders komen er krassen op de waterkoker;
4) Het zeepwater en reinigingsmiddel die beide werden gebruikt voor het reinigen en het
verwijderen van het afval en bijlagen, sterke zuren of andere schuurmiddelen, zijn verboden
om de waterkoker mee te reinigen.
Ontkalken
1) Ontkalk de waterkoker regelmatig om een langere levensduur te garanderen;
2) Ontkalken moet bij normaal gebruik tweemaal per jaar worden uitgevoerd;
3) Doe voor consumptie geschikte azijn in de waterkoker, tot aan het maximale niveau op
het kijkglas en kook het dan.
4) Schakel de waterkoker uit (trek de stekker uit het stopcontact);
5) Laat het gekookte consumptie azijn in de waterkoker en haal het er na een nacht weer
uit;

7
6) Doe nu water in de koker tot aan het maximale niveau op het kijkglas en laat dat
weglopen om de resten kalk en azijn te verwijderen;
7) Was de koker daarna met schoon water om te ontkalken.
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog steeds waardevolle
materialen. Echter, zij bevatten ook schadelijke stoffen, die vereist waren voor hun
functionaliteit en veiligheid. Als deze in niet-recyclebaar afval terecht komen of incorrect
worden verwerkt, kan dit de volksgezondheid en het milieu in gevaar brengen. Dank uw
oude apparaat daarom in geen enkel geval af als niet-recyclebaar afval.
6 Productspecificaties
1) Spanning: 220 - 240 V; frequentie: 50 Hz; vermogen: 1850 - 2200 W; capaciteit: 1,7 l;
stand by energieverbruik: minder dan 0,5 W;
2) Intelligente temperatuurbeheersing, met optioneel 50 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C en 100 °C
verwarmingstemperatuur;
3) Intelligente thermische isolatie, optioneel 50 °C, 70 °C, 80 °C en 90 °C
temperatuurisolatie.
4) Drukknoppen + vier LED-lichtjes + kleurrijke verlichting waterkoker;
5) kop: Aa/uit-schakelaar voor start/stop verwarming;
6) Drie seconden lang op " " knop drukken, stel warmhouden in op 50 °C, 70 °C, 80 °C en
90 °C
7) "+ / -" knop: selectie voor warmhouden en om gewenste temperatuur te selecteren,
zoals 50 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C en 100 °C.
7 Probleemoplossing
A Waee e NTC-kotsluitig is, kippee alle tepeatuuidiatoe e de atekoke
stopt et eae. De koppe kue iet ode edied.
B Waee e NTC stuk is, gaa alle tepeatuuidiatoe uit e de atekoke stopt et
eae. De koppe kue iet ode edied.
8 Garantie
Wij verlenen voor dit product een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum, voor
storingen veroorzaakt door fabricage- of materiaalfouten.
Uw wettelijke garantierechten in overeenstemming met § 439 ff. BGB-E worden hierdoor niet
beïnvloed.
Deze garantie dekt geen beschadigen als een resultaat van incorrecte hantering of incorrect
gebruik, noch storingen die de functie of waarde van het apparaat slechts op kleine wijze
aantasten. Verbruiksartikelen, transportschade, voor zover wij hier niet verantwoordelijk voor
zijn, en beschadigingen als gevolg van reparaties niet door ons uitgevoerd, zijn ook uitgesloten
van de garantierechten.
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in huishoudelijke situaties en biedt daarvoor gepaste
prestatieniveaus.

8
Enigerlei gebruik in commerciële situaties wordt alleen door de garantie gedekt tot de mate
waarop dit vergelijkbaar zou zijn met de belasting van het apparaat wanneer gebruikt in een
huishoudelijke situatie. Het product is niet bestemd voor enigerlei aanvullend, commercieel
gebruik.
In het geval van terechte klachten, zullen wij het defecte apparaat naar onze keuze repareren
of vervangen door een storingsvrij apparaat.
Alle huidige storingen moeten binnen 14 dagen van de levering worden gemeld. Alle verdere claims
zijn uitgesloten.
Om een garantieclaim in te dienen, neem a.u.b. contact met ons op alvorens het apparaat te
retourneren (verstrek ook altijd het aankoopbewijs).
9Service
Als u nog vragen hebt over het product na deze handleiding te hebben gelezen, neem dan a.u.b
Telefoonnummer: 0900 873 27 28 (0900-TREBS, € ,0 per gesprek, exclusief normale
telefoonkosten.
Trebs BV

9
Deutsch
1 Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie bitte die nachfolgenden Informationen, um sich schnell mit Ihrem Gerät vertraut zu
machen und die Vorteile aller Funktionen genießen zu können.
1. Dieses Produkt dient nur zum Erhitzen von Wasser in Innenräumen. Das Befüllen mit anderen
Flüssigkeiten oder die Nutzung für andere Zwecke ist untersagt.
2. Wenn Sie dieses Gerät verwenden, befüllen Sie es mit ausreichend Wasser und schalten Sie es
dann ein.
3. Der maximal erlaubte Füllstand sollte nicht überschritten werden, um ein Überlaufen von
kochendem Wasser und daraus resultierende mögliche Verbrennungen zu vermeiden. Das
Wasservolumen darf nicht überschritten werden.
4. Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie den Wasserkocher bewegen. Berühren Sie
keine der mit kochendem Wasser gefüllten Teile des Wasserkochers, außer dem Griff, um
Verbrennungen zu vermeiden.
5. Wenn Sie das Gerät verwenden, achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht über die
Tischkante oder ähnliches herunterhängt, um eine Gefährdung auszuschließen.
6. Tauchen Sie den Wasserkocher für die Reinigung nicht in Flüssigkeiten, da hierdurch innere
Komponenten des Gerätes korrodieren können. Weitere Details entnehmen Sie bitte dem
Ashitt „Reiigug ud Etkalkug.
7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, ist dieses zur Gefahrenvorbeugung durch den Hersteller,
seiner Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten Person zu ersetzen.
8. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie unter Aufsicht eines für
ihre Sicherheit verantwortlichen Erwachsenen gestellt sind oder Anweisungen zur sicheren
Bedienung des Gerätes erhalten und die verstanden haben. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten am Gerät dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind über 8 Jahre alt und werden überwacht.
9. Kinder die jünger sind als 8 Jahre, sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
10. Wenn der Wasserkocher überfüllt ist, kann kochendes Wasser austreten.
11. Das Gerät darf nicht in Flüssigkeit getaucht werden.
12. Der Wasserkocher kann nur verwendet werden, wenn er auf die Basis aufgesetzt ist.
13. Dieses Gerät ist nur als Haushaltsgerät und für ähnliche Anwendungen gedacht, wie z. B.:
- In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen
- Bauernhöfen;
- durch Kunden in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Bereichen;
- In Frühstückspensionen und ähnlichen Bereichen.

10
2 Produktübersicht
1 –Deckel 2 –Taste zum Öffnen des Deckels; 3 –Tastaturfeld; 4 –Griffabdeckung; 5 –Griff; 6 –Basis;
7 –Füllstandfenster; 8 –Gerätekörper; 9 –Temperaturzeichen; 10 - Temperaturanzeige;
11 - Temperatur-Wahltaste; 12 –Ein-/Aus-Taste
3 Bedienung und Handhabung
1 Beschreibung der Signaltöne:
1) Einschalten oder Erreichen der voreingestellten Temperatur -- zwei Signaltöne;
2) Bedienung der Tasten -- ein Signalton;
2 Beschreibung der Anzeigeleuchten der voreingestellten Temperaturen:
1) Normalbetrieb: 50 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C die entsprechende Anzeigeleuchte leuchtet, die
anderen Leuchten sind aus;
2) Warmhalte-Betrieb: 50 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C die entsprechende Anzeigeleuchte blinkt, die
anderen Leuchten sind aus;
3 Beschreibung der Tasten:
1) Starttaste:
a. Drücken Sie die Starttaste, um den Kochvorgang zu starten, drücken Sie die Taste
erneut, um den Kochvorgang zu beenden, gefolgt von Recycling.
b. Drücken Sie die Starttaste für 3 Sekunden, um den Warmhalte-Betrieb zu beginnen.
Drücken Sie die Starttaste erneut für 1 Sekunde, um den Warmhalte-Betrieb zu
beenden.
2) Tasten für voreingestellte Temperaturen:
a. Noaletie: die Tepeatuazeigeleuhte leuhtet auf ei °C → °C →
°C → °C→alle Leuhte aus ei °C → 50 °C;

11
b. Warmhalte-Betie: die Tepeatuazeigeleuhte leuhtet auf ei °C → °C →
°C → °C → °C. I Wahalte-Betrieb blinkt die Anzeigeleuchte im Intervall
von 0,5 Sekunden.
4 Beschreibung der LED am Wasserkocher-Körper:
1) Die voreingestellte Temperatur beträgt 50 °C -- die LED leuchtet dunkelgrün; 70 °C--die LED
leuchtet blau;80 °C--die LED leuchtet lila; 90 °C--die LED leuchtet hellgrün; 100 °C--die LED
leuchtet rot;
2) Die LED leuchtet auf, wenn die Temperatur eingestellt wird, während des Kochvorgangs oder
beim Warmhalten. Nach dem Beenden schaltet sich die LED aus.
5 Beschreibung des Betriebsstatus:
Normalbetrieb:
1) Eishalte → zei Sigaltöe → Alle Azeigeleuhte leuhte fü Sekude auf → LED a
Wasserkocher-Körpe likt aehseld ot, gü, lau → i de Stad-Status
2) Nach dem Einschalten beträgt die voreingestellte Temperatur 100 °C. Drücken Sie die
Starttaste, um direkt mit dem Kochvorgang zu beginnen. Wenn die Wassertemperatur 98 °C
erreicht, beginnt der Wasserkocher mit der Zeitmessung und stoppt den Kochvorgang nach 8
- 10 Sekunden. Danach schaltet sich das Gerät in den Standby-Status und gibt zwei Signaltöne
aus.
3) Wenn Sie nach Auswahl der voreingestellten Temperatur nicht die Starttaste drücken,
erlischt die entsprechende Anzeigeleuchte nach 15 Sekunden und der Wasserkocher schaltet
sich in den Standby-Status.
4) Wenn der Kochvorgang nach Auswahl der voreingestellten Temperatur beginnt, schaltet sich
die Anzeigeleuchte ein. Wenn das Wasser die voreingestellte Temperatur erreicht, stoppt der
Wasserkocher den Kochvorgang. Er gibt zwei Signaltöne aus und die LED am Wasserkocher-
Körper schaltet sich aus. Die Anzeigeleuchte leuchtet weiterhin. Das Gerät schaltet sich nach
einer Minute in den Standby-Status. Der Temperaturbereich des kochenden Wassers beträgt
+3 Grad.
5) Während des Kochvorgangs können Sie die Wassertemperatur mithilfe der Tasten für die
voreingestellten Temperaturen auswählen.
Warmhalte-Betrieb:
1) Drücken Sie im Standby-Status die Starttaste für 3 Sekunden, um in den Warmhalte-Betrieb
zu wechseln und das Wasser beginnt sich zu erwärmen. Die voreingestellte Standard-
Temperatur beträgt 50 °C. Drücken Sie die Starttaste erneut für 1 Sekunde und der
Wasserkocher stoppt den Kochvorgang und schaltet sich in den Standby-Status.
2) Um in den Warmhalte-Betrieb zu wechseln, müssen Sie zuerst eine voreingestellte
Temperatur auswählen. Die entsprechende Anzeigeleuchte leuchtet auf. Sollte dies nicht
geschehen, drücken Sie für 3 Sekunden die Starttaste, nachdem Sie die Temperatur
ausgewählt haben. Die Anzeigeleuchte sollte sich nach 15 Sekunden ausschalten und der
Wasserkocher wechselt in den Standby-Status. Wenn Sie die Starttaste für 3 Sekunden
drücken nachdem Sie eine voreingestellte Temperatur ausgewählt haben, wechselt der
Wasserkocher in den Warmhalte-Betrieb und beginnt mit dem Kochvorgang. Die
entsprechende Anzeigeleuchte blinkt in einem Intervall von 0,5 Sekunden.
3) Wenn die Wassertemperatur im Warmhalte-Betrieb das erste Mal die voreingestellte
Temperatur erreicht, gibt der Wasserkocher zwei Signaltöne aus.

12
4) Nachdem die voreingestellte Temperatur zum ersten Mal erreicht ist, beginnt der
Wasserkocher damit, das Wasser für 30 Minuten warm zu halten. Wenn die
Wassertemperatur unter die voreingestellte Temperatur absinkt, beginnt der Wasserkocher
automatisch mit dem Kochvorgang: nach 30 Minuten wechselt der Wasserkocher in den
Warmhalte-Betrieb und dann in den Standby-Status.
5) Im Warmhalte-Betrieb blinkt nur die entsprechende Anzeigeleuchte der voreingestellten
Temperatur. Die anderen Leuchten sind aus, bis der Warmhalte-Betrieb beendet ist: im
Warmhalte-Betrieb die Taste für die voreingestellte Temperatur drücken, bis alles abgewählt ist.
6) Der Temperaturbereich im Warmhaltebetrieb beträgt 1/+3 Grad.
4 Hinweise vor der Benutzung
1) Prüfen Sie vor der Benutzung, ob die für den Wasserkocher erforderliche Spannung der
Spannung entspricht, die in Ihrem Haushalt vorhanden ist. Wenn die Spannungen nicht
übereinstimmen, sollten Sie das Gerät nicht verwenden, um Unfälle zu vermeiden!
2) Verwenden Sie dieses Gerät nur auf ebenen Flächen, um Beschädigungen am Gerät durch
Umfallen und daraus resultierende Unfälle zu vermeiden. Während des Betriebs muss der
Stecker des Wasserkochers fest mit der Steckdose verbunden sein.
3) Das Gerät verfügt über eine automatische Abschaltung bei Trockenlauf. Hierbei wird die
Stromzufuhr automatisch unterbrochen, um eine Beschädigung des Gerätes durch eine
Überhitzung im Trockenlauf zu verhindern.
4) Wenn der Wasserkocher versehentlich trockenläuft, ziehen Sie den Netzstecker und füllen
eine entsprechende Wassermenge auf, um die Temperatur des elektrischen Heizelements zu
senken. Die Abschaltautomatik funktioniert automatisch, nachdem die Temperatur die
Anforderung erfüllt. Gießen Sie das erste gekochte Wasser aus, um den Wasserkocher im
Anschluss daran normal zu verwenden.
5) Auf dem Tastenfeld befinden sich vier Anzeigeleuchten, zur Anzeige der ausgewählten
Temperatur (50 °C, 70 °C, 80 °C und 90 °C), der Temperatureinstellung bei Funktionsbeginn
und der Stromversorgung.
5 Reinigung und Pflege
Reinigung
1) Lese Sie o de Reiigug sogfältig de Ashitt „Waug;
2) Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie den Wasserkocher abkühlen;
3) Reinigen Sie die Außenseite und die untere Abdeckung des Wasserkochers mit einem
feuchten Tuch und trocknen diese dann mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine
groben Reinigungsmittel, da hierdurch die Oberfläche des Wasserkochers zerkratzt werden
kann;
4) Seifenwasser und Reinigungsmittel dienen zur Reinigung und zur Entfernung von
Verschmutzungen. Stark säurehaltige Reinigungsmittel und anderer korrosive

13
Reinigungsmittel dürfen nicht für die Reinigung von Teilen des Wasserkochers verwendet
werden.
Entkalkung
1) Entkalken Sie den Wasserkocher regelmäßig, um eine längere Lebensdauer zu
gewährleisten;
2) Bei normaler Verwendung sollte der Wasserkocher zweimal jährlich entkalkt werden;
3) Füllen Sie den Wasserkocher bis zu dem auf dem Wasserkocher angegebenen maximalen
Füllstand mit haushaltsüblichem Essig und bringen diesen zum Kochen.
4) Schalten Sie die Stromversorgung ab (ziehen Sie den Netzstecker);
5) Belassen Sie den Essig über Nacht im Wasserkocher und gießen ihn am nächsten Tag aus;
6) Füllen Sie im Anschluss den Wasserkocher bis zum maximalen Füllstand mit Wasser und
gießen es dann aus, um den restlichen Kalk und eventuell verbliebenen Essig zu
entfernen;
7) Waschen Sie den Wasserkocher danach mit sauberem Wasser aus.
Alte elektrische und elektronische Geräte enthalten oft noch wertvolle Materialien.
Allerdings enthalten Sie auch schädliche Substanzen, die für die Funktionalität und
Sicherheit des Geräts notwendig gewesen waren. Gelangen diese in den nicht
recycelbaren Müll oder werden diese unsachgemäß gehandhabt, können diese die
menschliche Gesundheit und die Umwelt schädigen. Geben Sie deshalb unter keinen
Umständen Ihr Altgerät in den nicht recycelbaren Müll.
6 Technische Daten
1) Spannung: 220 - 240 V; Frequenz: 50 Hz; Leistung: 1850 - 2200 W; Fassungsvermögen:
1,7 L; Stromverbrauch im Standby: unterhalb von 0,5 W;
2) Intelligent Temperatursteuerung für das Erwärmen, ,mit optional 50 °C, 70 °C, 80 °C, 90
°C und 100° C Kochtemperatur;
3) Intelligente Thermo-Isolierung, mit optional 50 °C, 70 °C, 80 °C und 90 °C
Isolierungstemperatur.
4) Zwei Softkey-Tasten und vier LED Leuchtröhren + Wasserkocher mit farbigen Leuchten;
5) „ -Taste: Ein-/Ausschalter zum starten/stoppen des Kochvorgangs;
6) Tastendruck fü Sekude de „ -Taste stellt Isolierung auf 50 °C, 70 °C, 80 °C und 90
°C ein
7) „+/-"-Taste: Taste zur Auswahl der Isolierung, um die gewünschte Temperatur
einzustellen, z. B. 50 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C und 100 °C.

14
7 Fehlerdiagnose
A Bei eie NTC-Kuzshluss like alle Tepeatuazeige, de Wassekohe stoppt ud
die Taste köe iht ediet ede.
B Bei offee NTC-Stokeislauf sid alle Tepeatuazeige aus, de Wassekohe stoppt
ud die Taste köe iht ediet ede.
8 Garantie
Wir gewähren Ihnen für dieses Produkt 24 Monate Garantie beginnend mit dem Tag des Kaufs
auf Mängel, die auf Produktions- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Ihr gesetzlicher Garantieanspruch steht in Übereinstimmung mit § 439 ff. Das BGB-E bleibt
hiervon unberührt.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Beschädigungen, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nutzung entstanden sind sowie Funktionsstörungen, die nur eine geringe Auswirkung auf
die Funktion oder den Wert des Geräts haben. Verbrauchsmaterialien und Transportschäden,
sofern wir nicht dafür verantwortlich sind und Schäden, die die Folge von irgendeiner nicht
durch uns durchgeführten Reparatur sind, sind ebenfalls vom Garantieanspruch
ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für die Nutzung im privaten Umfeld bestimmt und besitzt ein dafür
angemessenes Leistungsniveau.
Jegliche Nutzung im gewerblichen Umfeld wird nur dann von der Garantie abgedeckt, wenn
die Situation der Nutzung im gewerblichen Umfeld mit der Situation der Nutzung im privaten
Umfeld vergleichbar ist. Das Gerät ist nicht für eine darüber hinausgehende gewerbliche
Nutzung bestimmt.
Bei berechtigter Beanstandung behalten wir uns im eigenen Ermessen vor, das fehlerhafte
Gerät zu reparieren oder es gegen ein fehlerfreies Gerät umzutauschen.
Etwaige ausstehende Fehler sind innerhalb 14 Tage ab Tag der Lieferung anzuzeigen. Alle
weitergehenden Ansprüche sind ausgeschlossen.
Bitte setzen Sie sich bei Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen zwecks Rücksendung des
Geräts (zusammen mit dem Kaufbeleg) mit uns in Verbindung.
9Service
Wenn Sie nach dem Lesen dieses Handbuchs noch weitere Fragen zum Produkt haben, setzen Sie
Trebs BV
Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, The Netherlands, E-mail: info@trebs.nl, Internet: www.trebs.nl

15
English
1 Safety instructions
Please read the information contained underneath so that you can become familiar with your device
quickly and take advantage of the full scope of its functions.
1. This product is designed only for boiling water indoors, with other liquid filled or for other
purpose forbidden.
2. When using the product, be sure to fill with water and then turn on the power.
3. Do not exceed max. rated capacity when filling the water, to avoid the boiling water overflow
to cause burning. The water volume can not be exceeded.
4. Cut off the power and then move the electric kettle; do not touch other parts of the kettle
filling with boiling water except for handle, to prevent burning.
5. In use process, do not hang the power wire near the table or similar parts, to avoid any danger.
6. In order to prevent the water from eroding any internal part, do not immerse the electric kettle
ito a liuid fo leaig. Fo details, efe to Cleaig ad desalig.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
8. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they
are older than 8 and supervised.
9. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
10. If the kettle is overfilled, the boiling water may be ejected.
11. The appliance must not be immersed.
12. The kettle can only be used when the stand is provided.
13. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
-Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
-Farm houses;
-By clients in hotels, motels and other residential type environments;
-Bed and breakfast type environments.

16
2 Product overview
1 –Lid; 2 –Lid open key; 3 –Key panel; 4 –Handle cover; 5 –Handle; 6 –Base; 7 –Water window; 8 –
body; 9 –Temperature sign; 10 - Temperature indicator; 11 - Temperature option key; 12 –Power key
3 Operating and handling
1 Instructions of buzz:
1) Power-on or heating temperature reaches pre-set temperature -- buzz twice;
2) Operate buttons -- buzz once;
2 Instructions of pre-set temperature indicator light:
1) Normal mode: 50 ℃, 70 ℃, 80 ℃, 90 ℃corresponding indicator light keep shine, others light
off;
2) Keep warm mode: 50 ℃, 70 ℃, 80 ℃, 90 ℃corresponding indicator light keep flash, others
light off;
3 Instructions of the buttons:
1) Start Button:
a. Press the start button to start heating, press it again to stop heating, Followed by
Recycling.
b. Press the start button 3 seconds into the keep warm mode; press the start button 1
second again to exit the keep warm mode.
2) Buttons for Temperature Pre-set:
a. Normal mode, the temperature indicator light turn on
50℃→℃→℃→℃→all light off at ℃→℃;
b. Keep warm mode, the temperature indicator light turn on
50℃→℃→℃→℃→℃. When into the keep warm mode the indicator light
will flash and the interval will be 0.5 seconds.

17
4 Instructions of LED on the kettle body:
1) Pre-set temperature is 50℃-- the LED dark green; 70℃--the LED shine blue;80℃--LED shine
purple; 90 ℃--LED light green; 100 ℃--LED shine red;
2) The LED turns on in the process of setting the temperature, heating or keeping warm. When
finish heating the LED turns off.
5 Instructions of Working Status:
Normal mode:
1) Poe o → Buzz tie → Idiato light all light up seod → LED on kettle body flash red,
gee, lue i tu → ito stad status
2) After power on, default pre-set temperature is 100℃, press the start button to boil directly.
When water temperature gets 98℃, the kettle starts timing and it will stop heating after 8-10
seconds, then turn into the standby status after buzz twice.
3) If you not press the start button after the pre-set temperature, the corresponding indicator
light shall turn off after 15 seconds, and the kettle turns into the standby status.
4) When start heating after pre-set the temperature, the indicator light turns on, after the
water gets pre-set the temperature kettle stops heating, then buzz twice, and the LED on the
kettle body turns off, the indicator light still keeps shining. Turn into the standby state after a
minute. The boiling water temperature range is +3 degrees.
5) During the heating process, you can set the temperature through the pre-set temperature
button.
Keep warm mode:
1) In standby status, press the start button 3 seconds to turn into the keep warm mode and the
water starts heating. To default the pre-set temperature is 50℃, press the start button 1
second again and the kettle stops working and will turn into the standby status.
2) Turn into keep warm mode, you shall pre-set the temperature first, the corresponding
indicator light turns on: if not press the start button 3 seconds after set the temperature, the
indicator light shall turn off after 15 seconds, and the kettle turns into the standby status. If
you press the start button 3 seconds after pre-set the temperature, then the kettle turns into
the keep warm mode and starts heating. The corresponding indicator light will flash with an
interval of 0.5 seconds.
3) In keep warm mode, when the water temperature gets to the pre-set temperature the first
time, the kettle shall buzz twice, and will not buzz afterwards.
4) After getting the pre-set temperature the first time, the kettle starts to keep warm in 30
minutes, when water temperature will be below the pre-set temperature, the kettle start
heating automatically: after 30 minutes the kettle turns into the keep warm mode and then
into standby status.
5) In keep warm mode, only the corresponding pre-set temperature indicator light flashes,
others light off, until the keep warm stops: in keep warm process, press the pre-set
temperature button into invalid.
6) The keep warm temperature range is 1/+3 degree.

18
4 Notice before using
1) Before use, check that the voltage required by electric kettle is consistent with that you are
using. If not consistent, do not use this product to avoid accidents!
2) Use this product on a level surface to prevent the damage to the product due to dumping to
cause accidents. In use, the power plug of the electric kettle shall be connected with the
power socket firmly.
3) The product is equipped with dry-run automatic power off device, with power cut off
automatically in case of dry-run overheating to prevent the damage to the product.
4) During the use, if the kettle boils dry accidently, pull out the power plug and add the right
amount of cold water into it to reduce the temperature of the electric hot tray. The power
off device will automatically work after the temperature meets the requirement. Pour out
the first cooked water to use the electric kettle normally.
5) There are four indicators on the key panel, to indicate the selected temperature (50°C,70°C,
80°C and,90°C), indicating function starting temperature setting and power.
5 Cleaning and maintenance
Cleaning
1) Caefull ead Waig pat efoe leaig;
2) Before cleaning, pull out the power plug to keep the electric kettle cool down;
3) Wipe up the outside of the bottom cover of the electric kettle with a damp cloth, and then
dry it with a dry cloth. Do not use rough cleaning compound, otherwise it will scratch the pot
body;
4) The soap water and cleaning agent both are used for cleaning and removing the debris and
attachments, with strong acids or other corrosive detergent forbidden to clean the kettle
parts.
Descaling
1) Descale the water kettle regularly to ensure a longer life;
2) Descaling shall be carried out twice every year in normal use state;
3) Add the edible vinegar to the max. level shown on the water level gauge and then boil it.
4) Cut off the power (pull out the power plug);
5) Place the boiled edible vinegar into the kettle and then drain out it after one night;
6) Add the water to the max. level shown on the water level gauge and then drain out it, to
remove the remaining scales and vinegar;
7) And then wash the kettle with clean water for descaling.
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they
also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If
these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be
detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the
non-recyclable waste under any circumstances.

19
6 Product specifications
1) Voltage: 220-240V; frequency: 50Hz; power: 1850-2200W; capacity: 1.7L; standby power
consumption: below 0.5W;
2) Intelligent temperature controlled for heating, with optional 50°C, 70°C, 80°C, 90°C, and
100°C heating temperature;
3) Intelligent thermal insulation, with optional 50°C, 70°C, 80°C, and 90°C insulation
temperature.
4) Tow soft keys + four LED luminescent tube + The kettle colorful lights;
5) ke: Poe sith to start / stop heating;
6) Long by three seconds to ke, set insulation 50°C, 70°C, 80°C, and 90°C
7) "+ / -" key: insulation selection button to select the design temperature, such as 50°C,
70°C, 80°C,90°C and 100°C.
7 Troubleshooting
A) Whe NTC shot iuit, all the tepeatue idiato lights flash, kettle stop heatig, uttos
aot opeale.
B) Whe NTC ope iuit, all the tepeatue idiato lights tu off, kettle stop heatig,
uttos aot opeale.
8 Guarantee
We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for
faults which are attributable to production or material faults.
Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by
this.
The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling
or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of
the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not responsible for these, as
well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not performed by
us, are also excluded from the guarantee entitlements.
This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate performance
levels.
Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it
would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended
for any additional, commercial use.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace
it with a trouble-free device.
Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded.
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with
proof of purchase).
Table of contents
Languages:
Other Trebs Kettle manuals