TREVIDEA G3 FERRARI G30056 User manual

MACCHINA PER AEROSOL
SYSTEM FOR AEROSOLTHERAPY
MANUALE D’USOMOD.:
G30056
www.g3ferrari.it
IT EN
USER MANUAL

1
SPIEGAZIONE SIMBOLI - EXPLANATION OF SYMBOLS
Marchio CE e numero di registrazione
dell’organismo notificato certificatore
The CE mark and Notified
Body Registration Number
IP21
Classe di protezione contro
acqua e polvere
Protection class against water
and dust
Anno di produzione
Production year
Le parti applicate (bracciale)
sono di tipo BF
Type BF Applied Parts
Numero seriale
Serial number
RAEE (WEEE) Logo
Lotto di fabbricazione
Manufacturing LOT
Attenzione
Warning
Fabbricante
Manufacturer
Classe elettrica II, doppio
isolamento
Electric class II, double
insulatation
Rappresentante in Comunità
Europea
European Representative
Non esporre alla pioggia
Do not expose to rain
Il manuale istruzioni deve essere
letto
Operation Guide must be read
ITALIANO
UTILIZZO PREVISTO
Questo apparecchio è un sistema di nebulizzazione a compressore alimentato a corrente alternata; serve a
fornire una fonte di aria compressa da utilizzare per scopi medici e cure da effettuare a casa. Deve essere
utilizzato con il suo kit di nebulizzazione per produrre particelle di medicinale da inalare per via respiratoria.
Il nebulizzatore a compressore è una macchina per aerosol terapia. Include il kit di accessori originali.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Il manuale operativo è parte integrante del prodotto e contiene importanti informazioni sulla messa in
funzione e l’utilizzo del dispositivo. Leggere tutte le informazioni su manuale e scatola prima di utilizzare
l’apparecchio e conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. In caso di cessione a terzi
del dispositivo, il manuale operativo deve essere sempre consegnato insieme al prodotto.
Di seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione. Utilizzare
il prodotto solo per il suo uso previsto. ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi
all’assistenza. Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi,
graffette, ecc.) alla portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di pericolo; inoltre, ricordiamo che
questi, devono essere oggetto di raccolta differenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli della rete elettrica; l'installazione deve essere
effettuata in base alle istruzioni del costruttore considerando la potenza massima indicata in targa; un’errata
installazione può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il costruttore non può essere considerato
responsabile. Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe utilizzare quelli conformi

2
alle vigenti norme di sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su adattatore e/o prolunghe,
nonché quello di massima potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato. Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato incustodito.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate dopo aver staccato la spina.
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
-Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il
prodotto da un centro di assistenza autorizzato.
-Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto con mani bagnate o a piedi nudi.
-Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata
un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e
compreso i rischi associati; le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da
bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
-Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini sotto 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
-Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence.
-L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
-Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori originali.
-Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
-Assicurarsi che le feritoie di areazione non siano ostruite.
PRECAUZIONI D’USO
•Utilizzare solo secondo le terapie e le indicazioni prescritte dal tuo dottore.
•Verifica che i medicinali prescritti possano essere somministrati con comuni nebulizzatori a compressore.
•Se l’unità non funziona correttamente o se ti senti male, smetti di utilizzare immediatamente.
•Il prodotto è stato studiato per un utilizzo intermittente: 30 minuti acceso / 30 minuti spento.
•Tenere lontano dagli occhi, dato che alcuni medicinali possono danneggiare gli occhi.
•Il corretto funzionamento dell’apparecchio può essere inficiato da interferenze elettromagnetiche che
eccedono i limiti degli standard europei. Se accade, staccare la spina e collegarla ad un’altra presa.
•Non smontare il prodotto e non tentare di ripararlo.
•Utilizzare solo parti originali (filtri e accessori) per non compromettere il funzionamento.
•Il tubo di collegamento tra ampolla e apparecchio deve essere libero, non annodato e non schiacciato.
•Dopo l’utilizzo lavare con cura ampolla e maschera, specie se usate da persone infettive.
•L’apparecchio potrebbe non rispettare le sue specifiche o causare rischi di sicurezza se conservato o usato
fuori dai valori di temperatura specificati.
•L’apparecchio non è adatto alle seguenti situazioni e non va utilizzato in caso di:
•Pazienti con ipossia o con seri problemi respiratori.
•In presenza di anestetici, sostanze infiammabili o ossigeno.
•Rianimazione o mantenimento in vita.
•Bambini o disabili devono utilizzare solo sotto stretta supervisione.
•Utilizzare solo con pazienti coscienti.
•I bambini sotto i 5 anni devono usare la maschera pediatrica, non il boccaglio.

3
PANORAMICA G30056
1. Interruttore di accensione
2. Filtro
3. Connettore del tubo
4. Feritoie di areazione
5. Supporto del nebulizzatore
6. Ampolla nebulizzante
7. Boccaglio
8. Tubo
9. Maschera
10. Maschera pediatrica
ACCESSORI
Il tuo aerosol è fornito dell’ampolla nebulizzatrice (6).
1) Svitare la parte superiore (A+B) dell’ampolla
nebulizzatrice.
2) Introdurre il medicinale nel contenitore (D). La
capacità massima è di 6ml.
3) Rimontare la parte superiore (A+B) sul contenitore
(D).
4) Collegare l’estremità del tubo (8) all’uscita del compressore d’aria (3).
5) Collegare l’altra estremità del tubo (E) alla parte inferiore dell’ampolla.
Sul coperchio (A) dell’ampolla è presente un regolatore di nebulizzazione.
-Aprire per un flusso di nebulizzazione maggiore.
-Chiudere per un flusso di nebulizzazione minore.
È possibile effettuare l’inalazione con uno dei 3 accessori in dotazione:
-Maschera (9), per adulti.
-Maschera pediatrica (10), per bambini.
-Boccaglio (7), se per naso chiuso o per tipo di trattamento sia preferibile alla
maschera.
Questi accessori vanno montati all’uscita d’aria (C) dell’ampolla.
L’ampolla (6) è dotata di una maniglia (F) e, quando non in uso, può essere
appoggiata al supporto (5) presente sul corpo principale.
FUNZIONAMENTO
Preparazione:
-Verificare che su apparecchio ed accessori non vi siano danni visibili.
-Prima dell’utilizzo effettuare la pulizia come descritto nel paragrafo “Pulizia”.
Appoggiare su superficie stabile, vicino a una presa elettrica.
-Controllare che il filtro sia stato correttamente inserito nell’apposito vano (2).
-Srotolare il cavo di alimentazione e posizionarlo nella presa di corrente.
Montaggio:
-Preparare l’ampolla nebulizzatrice inserendo il medicinale e montandola.
-Collegare l’estremità del tubo (8) all’uscita del compressore d’aria (3).
-Collegare l’altra estremità del tubo (E) alla parte inferiore dell’ampolla.
-Indossare una maschera o boccaglio e montarla all’uscita d’aria (C) dell’ampolla.
Utilizzo:
-Premere l’interruttore di accensione (1) per azionare l’apparecchio.
-Respirare dalla maschera finchè il farmaco all’interno dell’ampolla non sarà stato interamente consumato.
ATTENZIONE: Il prodotto è studiato per un utilizzo intermittente: 30 minuti acceso / 30 minuti spento.

4
Una volta terminato il trattamento:
-Spegner l’apparecchio premendo l’interruttore (1) in posizione 0.
-Scollegare la spina elettrica dell’apparecchio dalla presa elettrica.
-Staccare tutti gli accessori ed effettuare la pulizia come indicato nel paragrafo seguente.
CONSERVAZIONE E PULIZIA
Il sistema per aerosolterapia non ha bisogno di cure particolari, occorre soltanto che:
•Si eviti di farlo urtare o cadere;
•Sia conservato in un luogo adatto, evitando temperature elevate, raggi solari diretti, umidità e polvere;
•Venga pulito con un panno leggermente inumidito con acqua o detergente neutro (non utilizzare benzina,
diluenti e simili), asciugandolo poi con delicatezza;
•Non venga immerso in nessun caso l’apparecchio nell’acqua;
•Non si utilizzi l’apparecchio in modo continuativo per più di 30 minuti.
PULIZIA
Dopo ogni singolo utilizzo è buona norma provvedere ad una corretta pulizia degli accessori adoperati.
L’ampolla nebulizzatrice (6):
-lavare con sapone liquido e acqua, e poi sciacquare abbondantemente.
-disinfettatare in acqua bollente (max 8 minuti) o autoclave (max. 121oC per 8 minuti).
Boccaglio (7) e maschere (9 e 10):
-lavare con sapone liquido e acqua, e poi sciacquare abbondantemente.
-disinfettare una soluzione disinfettante a freddo.
Asciugare bene le parti con un panno morbido.
FILTRO
Provvedere alla sostituzione del filtro dell’aria approssimativamente ogni 30 ore di utilizzo, o quando il
suddetto filtro assume un colore grigiastro.
•Aprire il vano del filtro dell’aria (2)
•Rimuovere il vecchio filtro e inserirne un nuovo. Richiudere il coperchio (2).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (1)
Problema
Soluzione
L’apparecchio non funziona.
Controllare che la spina di alimentazione sia correttamente inserita.
Rispettare i tempi di utilizzo di 30 minuti acceso / 30 minuti spento.
La medicina non si nebulizza
in maniera appropriata
Controllare che il tubo e l’ampolla di nebulizzazione siano montati
correttamente. Verificare che il contenitore dell’ampolla non sia vuoto.
Il dispositivo è rumoroso.
Controllare che il filtro sia posizionato bene nel vano filtro (2).
SPECIFICHE TECNICHE
•Compressore: Pompa a pistone senza bisogno di lubrificazione o manutenzione.
•Pressione d’esercizio: 12-14.5 Psi
•Flusso di nebulizzazione d’esercizio: 8-10 l/min
•Capacità medicinale: 6-8ml
•Dimensione particelle: da 0.5 a 5µm, 0.5µm 80%
•Mass Median Aerodinamic Diameter (MMAD) 3-5 µm
•Flusso medio di nebulizzazione: > 0.3 ml/min
•Rumorosità: < 60dBA
•Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz
•Potenza: 65W

5
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla
raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana.
Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si
voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo. Il costruttore si occuperà dello smaltimento del
prodotto secondo quanto prescritto dalla legge. Il prodotto è composto di parti non biodegradabili e di
sostanze potenzialmente inquinanti per l’ambiente se non correttamente smaltite; altre parti possono essere riciclate. E’
dovere di tutti contribuire alla salute ecologica dell’ambiente seguendo le corrette procedure di smaltimento. Il simbolo
mostrato a lato indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente
(2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) e che deve essere smaltito correttamente al termine del suo periodo
di vita. Chiedere informazioni al comune di residenza in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti. Chi non
smaltisce il prodotto nel modo indicato ne risponde secondo le leggi vigenti. Se il prodotto è di piccole dimensioni
(dimensioni esterne inferiori a 25cm) è possibile riportare il prodotto al rivenditore senza obbligo di nuovo acquisto.
ENGLISH
INTENDED USE
This device is an AC-powered air nebulizer compressor system intended to provide a source of compressed
air for medical purposes for use in home healthcare. It is to be used with the kit nebulizer to produce aerosol
particles of medication for respiratory therapy for both children and adults. The compressor nebulizer system
is for aerosol therapy. And it is supplied with the kit nebulizer.
SAFETY INSTRUCTIONS
The instruction manual is an important part of the product and contains important information about the
function and use of the device. Read all the information on giftbox and instruction manual before using the
device and preserve the instruction manual for future reading. If the device is given to other persons, the
instruction manual must be given together with the device. The following are important notes on the
installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as
specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer
cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in doubt, do not attempt to use it and contact the
authorized service center; do not leave packing materials (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, staples,
etc.) within the reach of children as they are potential sources of danger; always remember that they must be
separately collected.
Make sure that the rating information given on the technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the manufacturer's instructions considering the
maximum power of the appliance as shown on the label; an incorrect installation may cause damage to
people, animals or things, for which the manufacturer cannot be considered responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug from the mains when the device is not in use.
Always disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to fix it, it must be made inoperable by cutting power cord.
-Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
-Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits; to
repair the product only address an authorized service center.
-Do not handle or touch the appliance with wet hands or bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc.. Always store it in a dry place.
-This appliance can be used by children of 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they received supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand hazards involved; children shall not play with
the appliance; cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

6
-Keep appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
-Children must not play with the appliance.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or malfunction do not tamper with the unit. The
reparation must be done by manufacturer or by service center authorized by the manufacturer in order to
prevent any risk. Failure to comply with the above may compromise the unit safety and invalidate warranty.
-This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments; farm
houses, bed and breakfast type environments.
-The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system. Before every use, unroll the power cord.
-Use original spare parts and accessories only. Do not obstruct air ventilation holes.
-Do not subject the product to strong impacts, serious damages may result. Don’t use near or under
flammable materials (like curtains), heat, cold spots and steam.
USE PRECAUTIONS
•Use the device only for its intended purpose. Follow the instructions of your doctor.
•Verify that the medications prescribed by your doctor can be used with common compressor nebulizer
systems for aerosol therapy.
•If the unit is not working properly, or you feel sick, stop using immediately.
•This device rated for intermittent use 30 minutes ON/ 30 minutes OFF.
•Keep away from eyes during function, as some medicines may damage eyes.
•Correct operation can be affected by electromagnetic interference that exceeds the limits indicated by the
European standards. If this device interferes with another electrical apparatus, remove it and plug it into a
different electrical outlet.
•Do not disassemble the unit. Do not attempt to repair.
•Use only original accessories and components (filter - accessories) to not compromise function.
•The connection tube between nebulizer and appliance must be free, not grooved and not pressed.
•After use wash and disinfect nebulizer and mask, especially if used by infective person.
•The compressor might not meet its performance specifications or cause safety hazard if stored or used
outside the specified temperature and humidity ranges in specifications
•The device is unsuitable and should not be used in the following situations
•Severe hypoxia or respiratory failure patients are forbidden use.
•In presence of anesthetics, flammable gas or oxygen.
•It is not used for life support or maintain.
•Children or disabled people need to be used under adult supervision.
•It is expected to use only in conscious patients.
•The children under 5 years should use the mask to inhalation therapy,
not the mouthpiece.
OVERLOOK G30056
1. Power switch 2. Filter 3. Tube connector
4. Air vents 5. Nebulizer support 6. Nebulizer
7. Mouthpiece 8. Tube 9. Mask
10. Pediatric mask
ACCESSORIES
The machine is supplied with nebulizer (6).
1) Unscrew the upper part (A+B) of nebulizer.
2) Pour the medicine in the container (D). Maximum capacity is 6ml.
3) Mount the upper part (A+B) on the container (D).
4) Connect one side of the tube (8) to the air outlet (3).

7
5) Connect the other side of the tube (E) to the lower part of nebulizer.
On the lid (A) is present a regulation of the nebulization rate.
Open for big nebulization rate. Close for low nebulization rate.
It is possible to use one of the 3 included accessories:
-Mask (9), for adults.
-Pediatric mask (10), for children.
-Mouthpiece (7), if for nose condition or for type of treatment is better than the mask.
Mount these accessories to the air outlet (C) of nebulizer.
The nebulizer (6) features an handle (F) and, when not in use, can be hanged to the support (5) present on
main housing.
FUNZIONING
Preparation:
-Examine the unit before the first use in order to check for possible damage.
-Before using the device, proceed with the cleaning operations as described in “Cleaning” section. Place
on a stable surface, near to an electrical socket.
-Check that the filter is properly inserted in its seat (2).
-Unwind the power supply cord and plug in.
Mounting:
-Prepare the nebulizer inserting the medicine in it, and mounting it.
-Connect one side of the tube (8) to the air outlet (3).
-Connect the other side of the tube (E) to the lower part of nebulizer.
-Take a mask, or the mouthpiece and mount to the air outlet (C) of nebulizer.
Usage:
-Press the power switch (1) to switch on the appliance.
-Breath in the mask until the medication in the nebulizer has been completely consumed.
WARNING: This device rated for intermittent use 30 minutes ON/ 30 minutes OFF.
After treatment:
-Turn off the appliance by pressing its switch (1) to position 0
-Unplug the appliance from the power socket.
-Detach all the accessories and clean them as indicated in the following paragraph.
MANTAINANCE and CLEANING
Aerosoltherapy System does not need any special care, you just should:
•avoid knocking it or dropping it;
•store it in a suitable place, away from excessive heat, direct sunlight, damp and dust;
•clean it with a slightly damp cloth and/or mild detergent (do not use benzene, thinners or similar
substances), and dry it carefully and thoroughly;
•never soak or immerse the appliance in water;
•never use the appliance continuously for longer than 30 miuntes.
CLEANING
After each treatment, it is suggested to clean the accessories in the proper way.
Nebulizer (6):
-clean by washing in liquid soap and water, then rinse.
-disinfect by boiling in water (max. 8 minutes) or in an autoclave (max. 121oC for 8 minutes).
Mouthpiece (7) and masks (9 and 10):
-clean by washing in liquid soap and water, then rinse.
-disinfect using cold disinfecting liquids.
Dry all parts using a clean cloth.

8
FILTER
Replace the air filter approximately after 30 hours of use, or when it appears dirty.
•open the filter compartment (2).
•remove the old filter and insert a new one. replace the cover on the filter compartment (2).
TROUBLESHOOTING
Problems
Solutions
The appliance does not
operate.
Check if the power plug is properly inserted.
Respect the usage time 30 minutes ON/ 30 minutes OFF.
The medication does not
nebulizer properly.
Check if the nebulizer and the tube have been properly assembled.
Check if the medicine is finished in the nebulizer container.
The device is noisy.
Check that the filter is correctly positioned into the compartment (2).
SPECIFICATIONS
-Compressor: Oiless and maintenance-free piston pump
-Operation Pressure Range: 12-14.5 Psi
-Airflow range: 8-10 l/min
-Medication capacity: 6-8ml
-Particle size: Respirable fraction 0.5 to 5µm, 0.5µm 80%
-Mass Median Aerodinamic Diameter (MMAD): 3-5 µm
-Average nebulization rate: > 0.3 ml/min
-Noise level: < 60 dBA
-Power supply: AC 230V ~ 50Hz
-Power consumption: 65W
WASTE OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
The product is made of non-biodegradable and potentially polluting substances if not properly disposed of; other parts can
be recycled. It’s our duty to contribute to the ecological health of the environment following the correct procedures for
disposal. The crossed out wheelie bin symbol indicates the product complies with the requirements of the new directives
introduced to protect the environment (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) and must be properly
disposed at the end of its lifetime. If you need further information, ask for the dedicated waste disposal areas at your place
of residence. Who does not dispose of the product as specified in this section shall be liable according to the law.

9

10

11
Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato elettronico,
contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo E-Mail
To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax number
supervisor.
La TREVIDEA S.r.l. si riserva il diritto di apportare a questi apparecchi modifiche
ELETTRICHE - TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti senza alcun preavviso,
ove lo ritenesse più opportuno, per offrire un prodotto sempre più affidabile, di
lunga durata e con tecnologia avanzata.
TREVIDEA S.r.l. si scusa inoltre per eventuali errori di stampa.
L'apparecchio è conforme ai requisiti richiesti dalle direttive dell'Unione Europea ed è
pertanto marcato con il marchio CE
Appliance is conform to the pertinent European
regulation and is therefore marked with the CE mark.
www.g3ferrari.it
Importato e distribuito da
TREVIDEA S.R.L. –Strada Consolare Rimini –San Marino n. 62 –47924 –RIMINI
(RN) –ITALY
Foshan HongFeng Co., Ltd.
No. 4-2, Leqiang Road, Leping Town, Sanshui District, Foshan City, Guandong
Province, P.R. China
MedNet EC-REP GmbH, Borkstrasse 10, 48163 Münster, Germany.
MADE IN CHINA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Atmos
Atmos Variotherm plus operating instructions

natus
natus Quantum User and service manual

Haemonetics
Haemonetics Cell Saver 5+ Operator's manual

Konica Minolta
Konica Minolta PULSOX-1 Short form instruction manual

sensiplast
sensiplast SF-1509 Instructions for use

Fehling Instruments
Fehling Instruments CERAMO CONCEPT X PUNCHES Assembly instructions