Tribit MoveBuds H1 User manual

EN|01
English User Manual
Benutzerhandbuch
Guide Utilisateur
Manual de Usuario
Manuale Utente
Ᏻᘒ㗸ὢ
캧풤햋쟟쁯펷
欽䨪䭷⽂
01
07
13
19
25
31
37
43
Package Contents
Power ON / Power OFF
Download and install the Tribit App from Google Play or Apple Store on your device.
. /# ++/*0./*($5 /# լ0+"- /# জ-(2- լ*-- ./*- /# !/*-4. //$)"
of your Tribit products, including the MoveBuds H1.

EN|02 EN|03
Replace the Ear Tips
Wearing Your MoveBuds H1
Button Functionality
# ' ʲ -0$.+' *)/# -$"#/.$ *!/# #-"$)". լ2#$' /# -$"#/ -0
$.+' *)$/.' ʲ.$ ի).0- 4*0- +0//$)"/# *-- / -0$)/*4*0- - !*-
attempting to wear it.
$1 +$-.*!$ʯ - )/և.$5 -/$+.- +-*1$ /* ).0- 4*0#1 /# ./#*$ !*-
your ears.
Bluetooth Connection Instructions
//$)"0+4*0-*1 0.Զ/# জ-.//$(
Turn on the MoveBuds H1, activate the Bluetooth function
*)4*0- .$- 1$ լ). -#!*-*/# -'0 /**/#և
enabled devices. Find the device name "Tribit MoveBuds H1"
to initiate the connection.
Future usage with the MoveBuds H1
Once paired, the MoveBuds H1 will automatically connect to
the last connected device when turned on.
Connecting the MoveBuds H1 with other devices
Method 1: Disconnect the currently connected Bluetooth
device, and the MoveBuds H1 will automatically return to
Bluetooth pairing mode.
Method 2: Place the MoveBuds H1 back into the charging case. Hold down the
0//*)*)/# #-"$)". !*-জ1 . *).0)/$'$/.$)$/*-.ঝ.#/#- /$( .ի#
MoveBuds H1 will be ready to pair with a new device when removed from the case.
ʲ-0
Single-click:Play/pause themusic / Answer a call.
Double-click: Previous track / End a call.
'$&/#- /$( .խ Activate the voice assistant in
)*)և*)1 -./$*).// ի
Hold down: Decrease the volume / Reject an
incoming call.
Hold down (six seconds):#$' *ʯլ/#$.2$''/0-)
*)/# ' ʲ -0ի
Hold down (ten seconds):0-)*ʯ*/# -0.ի
$"#/-0
Single-click:Play/pausethe music / Answer a call.
Double-click: Next track / End a call.
'$&Ը/$( .խ Ambient mode.
Hold down: Increase the volume / Reject an incoming call.
Hold down (six seconds):#$' *ʯլ/#$.2$''/0-)*)/# -$"#/ -0ի
Hold down (ten seconds):0-)*ʯ*/# -0.ի
R
R
R

EN|04 EN|05
Charging the MoveBuds H1
Place the MoveBuds H1 back into the charging case and close the cover to start
#-"$)"ի!*/#/# . մ.' ʲ)-$"#/'$"#/$)$/*-.- *)լ4*0-*1 0.Զ-
successfully charging.
It takes about 90 minutes for the MoveBuds H1 to fully charge.
Charging the Charging Case
The charging cases indicators will breathe during charging, producing a solid glow.
The MoveBuds H1 charging case takes 120 minutes to charge fully.
To reset the MoveBuds H1, place the MoveBuds H1 back into the charging case and
#*'*2)/# 0//*)*)/# . !*-/ ). *).ի# #-"$)". մ.'$"#/.2$''ঝ.#
twice to indicate a successful reset.
*/ խʲ -- . //$)"4*0-*1 0.Զլ4*0(0./ ' / /# +$-$)"- *-*)
your previously connected device and search for earbuds again to reestablish a
connection.
Power ON/OFF: The white indicator will flash for one
. *) !*- /0-)$)"*)֨*ʯի
Bluetooth Pairing: # 2#$/ $)$/*-2$''ঝ.#.'*2'4
while in pairing mode.
Connection Successful: # 2#$/ $)$/*-2$''/0-)*ʯի
Re-connecting: The white indicator breathes slowly.
Low Battery: # 2#$/ $)$/*-ঝ.# .-+$'4ի
MoveBuds H1 Indicator Light Instruction
Charging Instruction
Reset
Safety Tips
Cautions
positions. Please be careful when you open / close its cover to avoid scratches.
Ըի*)*/ 3+*. /# *1 0.Զ/*/ (+ -/0- .*1 ԹԺࢇ*- '*2ևԷԵࢇ./#$.
may cause damage to your device.
Թի# *1 0.Զ*)/$).0$'/և$)'$/#$0(// -4ի*)*/$... (' լ#$/լ
.,0 5 *-/#-*2*1 0.Զ$)/*জ- ./#$.(40. ) 3+'*.$*)ի
5. The MoveBuds H1 contains small components. Please keep them away from
children to avoid accidental swallowing or other injuries.
6. It is recommended not to use the MoveBuds H1 when driving as it is illegal in
some regions. Please check and abide by the local laws and regulations on the use
of headphones. Please stop listening using the MoveBuds H1 if you are distracted
by audio devices when driving or engaging in activities that require complete
concentration.
7. The MoveBuds H1 and the charging case contain magnets. The magnetic fields
" ) -/ 4/# . (") /.(4$)/ -! - 2$/#+ (& -.լ জ-$''/*-.լ*-*/# -
medical equipment. Please
keep a safe distance between your medical equipment and the product.
Խի# )/$/ -$'" )/.*/$)"/# -0.#1 )$)#$$/*-4 ʯ /*)/ -$ի
However, the earbuds may still cause ear infections if not properly cleaned. Please use
'$)/և!- .*ʲ'*/#/*- "0'-'4' )/# *1 0.Զի
1. Do not dismantle or modify the MoveBuds H1 for any reason. The warranty will not
*1 -)4- .0'/$)"('!0)/$*)0 /*(*$জ/$*).ի
2. The opening and closing edge of the charging case is much sharper than other
1. The MoveBuds H1 may sound lower than the actual volume in a noisy environment.
Էի*)"և/ -(#$"#և1*'0( '$./ )$)"(40. + -() )/(" ./*4*0-# -$)"ի
3. Please charge the MoveBuds H1 with the provided charging cable and power
adapter/computer. Only use an adapter that complies with your country/region's laws
and international and regional safety standards.
4. Using the MoveBuds H1 in dry seasons or regions may easily cause static electricity
accumulation. You may feel a small amount of static electricity discharge from the
earbuds. Please avoid using it in dry environments to reduce the risk of electrostatic
discharge. As an extra safety measure, before using the MoveBuds H1, users may touch
a grounded item or unpainted metal object to discharge any stored up static electricity.
Ժի# 2/ -+-**!) ..*!/# -0.$./ ./ $)/# '*-/*-4լ2#$#$.$ʯ - )/!-*(
the actual usage conditions. It’s not recommended to immerse the earbuds in water
for a long time or wear them for swimming, bathing, or other water sports that may
lead to damages to the earbuds, or the warranty will be invalid.

EN|06 EN|07
Battery Life and Charging Data Declaration
// ( )/
IC Caution
0'*((+/
The MoveBuds H1 battery life, charging time, and charging case come from the
ThousandShores Group's Laboratory. ThousandShores Group reserves the right to
adjust, revise, or add stipulations to this user's manual. Visit our website Tribit.com
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
-$**-/ ' 1$.$*)- +/$*)լ2#$#) / -($) 4/0-)$)"/# ,0$+( )/*ʯ
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
ևև *-$ )/*-- '*/ /# - $1$)")/ ))ի
ևև)- . /# . +-/$*) /2 )/# ,0$+( )/)- $1 -ի
ևև*)) //# ,0$+( )/$)/*)*0/' /*)$-0$/$ʯ - )/!-*(/#//*2#$#/#
receiver is connected.
ևև*).0'//# ' -*-) 3+ -$ ) -$*֨/ #)$$)!*-# '+
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions (1)this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
#$. 1$ *(+'$ .2$/#)0./-4)'$ ) և 3 (+/./)-֢.֣ի
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
interference, and (2) This device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Le présentappareilestconforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitationestautorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareildoit
accepter tout brouillageradioélectriquesubi, mêmesi le brouillageest susceptible
d'encompromettre le fonctionnement.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States
and other countries.
aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the
United States and other countries.
*-&$)"- ,0 )4ʪ-).($//$)"*2 -
Working Frequency: 2402MHz ~ 2480MHz
-).($//$)"*2 -խևԻࢀԹ(

DE|08 DE|09
Tragen der Ohrstöpsel
Vergewissern Sie sich vor dem Tragen, dass Sie den richtigen Ohrstöpsel für Ihr linkes
bzw. rechtes Ohr auswählen. Der linke Ohrstöpsel wird auf der rechten Seite der
Ladeschale platziert, während der rechte Ohrstöpsel auf der linken Seite platziert wird.
Anweisungen zur Herstellung der Bluetooth-
Verbindung
Für die erste Nutzung
#'/ )$ $ #-./ǐ+. ' $)լ&/$1$ - )$ $ '0 /**/#և
Funktion auf Ihrem Gerät und suchen Sie nach anderen
'0 /**/#և!ň#$" ) -ň/ )ի$) )$ ) -ň/ )( )
"Tribit MoveBuds H1" zum Aufbau der Verbindung.
Für die spätere (nicht erste) Nutzung
Nach dem Einschalten der Ohrstöpsel werden Sie
automatisch mit dem zuletzt verbundenen Gerät verbunden.
-$)0)" -#-./ǐ+. '($/) - ) -ň/ )
Methode 1: - )) )$ .&/0 ''1 -0) ) '0 /**/#և
Gerät, und die Ohrstöpsel wechseln automatisch in den
'0 /**/#և*++'0)".(*0.ի
Methode 2: Setzen Sie die Ohrstöpsel wieder in die Ladeschale ein. Halten Sie die
Taste an der Ladeschale 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeigen dreimal blinken.
$ .5 $"/)լ..$ #-./ǐ+. '$) )'0 /**/#և*++'0)".(*0.ȋ -" ")" )
sind.
R
R
R
Packungsinhalt
Einschalten/Ausschalten
Laden Sie die Tribit App von Google Play oder dem App Store herunter und installieren
$ $ ++0!#- ( -ň/ի$/$#-&ǐ)) )$ $ ')"- " '0)")+.. )լ$
Firmware aktualisieren, die Werkseinstellungen der Ohrstöpsel wiederherstellen usw.

DE|10 DE|11
0ঝ ) -#-./ǐ+. '
Legen Sie die Ohrstöpsel wieder in die Ladeschale und schließen Sie die Abdeckung,
um den Ladevorgang zu starten. Wenn die beiden Anzeigen ganz links und ganz rechts
) - .#' 0ঝ 0#/ )լ2 - )$ #-#ǐ- - -!*'"- $#" ' )ի
$) 1*''./ň)$" 0ঝ0)" -#-./ǐ+. '0 -/իԾԵ$)0/ )ի
0ঝ ) . " -ň/.
Die Anzeige(n) de Ladeschale flackert schwach während des Ladevorgangs. Alle 4
)5 $" )' 0#/ )&-ňʲ$")# -1*''./ň)$" )0ঝ0)" - .#' ֢իԶԷԵ
Minuten).
Legen Sie die Ohrstöpsel wieder in die Ladeschale und halten Sie die Taste 10
Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeigen der Ladeschale zweimal hintereinander
blinken, d.h. die Ohrstöpsel wurden erfolgreich zurückgesetzt.
$)2 $.խ# (0-ȋ&. /5 ) -#-#ǐ- -(ȋ.. )$ )*++'0)". $)/-"
0!#- ( -ň/'ǐ.# )0) -) 0/)##-#ǐ- -).0# )լ0( $) -) 0/
Verbindung herzustellen.
Einschalten/Ausschalten: Die weiße Anzeigeleuchte blinkt 1
Sekunde lang und schaltet sich dann aus.
'0 /**/#և*++'0)"խ Die weiße Anzeigeleuchte blinkt
langsam.
Erfolgreicher Verbindungsaufbau: Die weiße
Anzeigeleuchte schaltet sich aus.
Wiederherstellung der Verbindung: Die weiße Anzeige
ঝ& -/.#2#ի
Niedriger Batteriestand: Die weiße Anzeigeleuchte blinkt
schnell.
Anleitung für die Ohstöpsel-Anzeigeleuchte
)' $/0)"50(0ঝ )
0-ȋ&. /5 )
Auswechseln der Ohrstöpsel
Tastenfunktionalität
Wie liefern Ihnen 5 Paar Ohrstöpsel in verschiedenen Größen und stellen Ihnen damit
ein optimales Sortiment zur Auswahl für Ihre Ohren zur Verfügung.
$)& -#-./ǐ+. '
$)!# -'$&խ Musik abspielen/anhalten;
Anruf annehmen
Doppelklick: vorheriger Titel / Anruf beenden
Ըև('$" .-ȋ& )խAktivieren des
+-#..$./ )/ )֢$($#/և .+-ň#.50./)֣
Sekundenlang gedrückt halten: Lautstärke
verringern (im Betriebsmodus) / eingehenden
Anruf abweisen
6 Sekunden lang gedrückt halten: Einschalten
des linken Ohrstöpsels (im ausgeschalteten
Zustand)
10 Sekunden lang gedrückt halten: beide
#-./ǐ+. '0..#'/ )֢$(/)4և0./)֣
#/ -#-./ǐ+. '
$)!# -'$&խ Musik abspielen/anhalten/ Anruf annehmen
Doppelklick: nächster Titel / Anruf beenden
Ըև('$" .-ȋ& )խ Umgebungsmodus
Sekundenlang gedrückt halten: Lautstärke erhöhen (im Betriebsmodus) /
eingehenden Anruf abweisen
6 Sekunden lang gedrückt halten: Einschalten des rechten Ohrstöpsels (im
ausgeschalteten Zustand)
10 Sekunden lang gedrückt halten: $ #-./ǐ+. '0..#'/ )֢$(/)4և*0.֣

DE|12 DE|13
Angaben zu Batterielebensdauer und
Ladevorgang
Die Angaben zur Batterielebensdauer und sowie zur Ladezeit der Ohrstöpsel und der
Ladeschale stammen aus dem Labor der ThousandShores Group. Die ThousandShores
Group behält sich das Recht auf endgültige Auswertung vor.
Arbeitsfrequenz & Sendeleistung
Arbeitsfrequenz: 2402MHz ~ 2480MHz
) ' $./0)"խևԻࢀԹ(
3. Bitte laden Sie die Ohrstöpsel mit dem mitgelieferten Ladekabel und dem
Netzadapter/Computer auf. Verwenden Sie nur einen Adapter, der den Gesetzen Ihres
Landes/Ihrer Region sowie den internationalen und regionalen Sicherheitsstandards
entspricht.
4. Wenn Sie die MoveBuds H1 in sehr trockenen Jahreszeiten oder Regionen
verwenden, kann es leicht zu einer Ansammlung statischer Elektrizität kommen.
Sie können dann eine kleine Menge statischer Elektrizität spüren, die sich von den
Ohrstöpseln entlädt. Um das Risiko einer elektrostatischen Entladung zu verringern,
sollten Sie die MoveBuds H1 nicht in einer extrem trockenen Umgebung verwenden
oder geerdete, unlackierte Metallgegenstände berühren, um statische Elektrizität zu
entladen.
5.Die Wasserdichtheit des Ohrhörers wird unter Laborbedingungen getestet, die sich
von der tatsächlichen Einsatzumgebung unterscheiden. Tauchen Sie die Ohrhörer
nicht für längere Zeit in Wasser und tragen Sie die Ohrhörer nicht zum Schwimmen,
Baden und anderen ähnlichen Aktivitäten, die die Ohrhörer beschädigen können. Der
Hersteller übernimmt keine Garantie.
Sicherheitstipps
*-.$#/.(Ǽ)#( )
1. Nehmen Sie die Ohrstöpsel weder auseinander noch verändern Sie sie; da in solchen
Fällen Fehlfunktionen der Ohrstöpsel von der Garantie ausgeschlossen sind.
Էի$ Á!!)0)".և0)#'$ Ǽ&)/ ) . &*!! -..$).#ň-! -'.)) - )
Stellen. Bitte seien Sie beim Öffnen und Schließen der Abdeckung vorsichtig, um
Verletzungen zu vermeiden.
3. Legen Sie die Ohrstöpsel in keine Umgebung mit zu hohen oder zu niedrigen
(+ -/0- )֢ȋ -ԹԺࢇ52ի0)/ -ևԷԵࢇ֣ի
4. Dieses Produkt hat eine eingebaute Lithiumbatterie. Es ist verboten, die Ohrstöpsel
zu zerlegen, auf sie zu schlagen, sie zu quetschen oder sie ins Feuer zu werfen.
Ժի$ *1 0.Զ#-./ǐ+. ' )/#'/ )&' $) *(+*) )/ )ի$// ' " )$ .$
0Ǽ -#' - $#2 $/ 1*)$) -)լ0(1 -. # )/'$# . -.#'0& )0)
andere Verletzungen zu vermeiden.
6. Es wird empfohlen, die MoveBuds H1 nicht während des Autofahrens zu benutzen.
Obwohl die MoveBuds H1 über einen Umweltüberwachungsmodus verfügen, ist ihre
Nutzung während der Autofahrt in einigen Regionen illegal. Bitte informieren Sie sich
ȋ -$ ǐ-/'$# ) . /5 0)*-.#-$!/ )50- -2 )0)"1*)*+!#ǐ- -)0)
halten Sie diese ein. Bitte beenden Sie sofort die Nutzung der Ohrstöpsel, wenn Sie
$(0/*!#- )* - $ $) -ň/$"& $/լ$ 1*'' *)5 )/-/$*) -!*- -/լ0-# )
Ton abgelenkt werden.
7. Die MoveBuds H1 Ohrstöpsel und die Ladeschale enthalten Magnete. Die von diesen
Magneten erzeugten Magnetfelder können Herzschrittmacher, Defibrillatoren oder
andere medizinische Geräte stören. Bitte halten Sie daher einen Sicherheitsabstand
zwischen Ihren medizinischen Geräten und dem Produkt ein.
8. Die Ohrstöpsel sind mit antibakteriellen Wirkstoffen versehen, die eine gewisse
bakterienhemmende Wirkung haben, aber wenn sie nicht ordnungsgemäß gereinigt
werden, können die Ohrstöpsel dennoch Ohrinfektionen verursachen. Bitte verwenden
Sie zur regelmäßigen Reinigng der MoveBuds H1 ein fusselfreies, weiches Tuch.
1. In einem lauten Umfeld ist die Lautstärke der Ohrstöpsel geringer als die tatsächliche
Lautstärke.
Էի)"!-$./$" .ǐ- )1*)0.$&($/#*# -0/./ň-& &))#- #ǐ-0 -#ʲ.#ň$" )ի

FR|14 FR|15
Port des oreillettes
..0- 5և1*0. #*$.$-' *)ų*0/ 0-+*0-1*/- *- $'' "0# *0-*$/ 1)/ '
porter. L'écouteur gauche est placé sur le côté droit de l'étui de chargement tandis que
l'écouteur droit est placé sur son côté gauche.
Instructions pour la connexion Bluetooth
*0-'+- ($Ų- 0/$'$./$*)
Allumez les oreillettes, activez la fonction Bluetooth sur votre
appareil et recherchez d'autres appareils compatibles avec
Bluetooth. Trouvez le nom de l'appareil "Tribit MoveBuds
H1" pour lancer la connexion.
*0-')*)և+- ($Ų- 0/$'$./$*)
Allumez les oreillettes et elles se connecteront
automatiquement au dernier appareil connecté.
Connectez les oreillettes à d'autres appareils
Méthode 1 : déconnectez le périphérique Bluetooth
actuellement connecté, et les oreillettes entreront
automatiquement en mode de couplage Bluetooth.
Méthode 2 : remettez les écouteurs dans l'étui de chargement. Appuyez sur le bouton
'մų/0$ #-" ( )/ /($)/ ) 5և' )!*)ų+ ))/Ժ. *) .%0.,0մń ,0
ses indicateurs clignotent 3 fois, ce qui indique que les oreillettes sont entrées en
mode de couplage Bluetooth.
R
R
R
*)/ )0 'մ (''"
Marche / Arrêt
ų'ų#-" 5'մ++'$/$*)-$$/.0-**"' '4*0++/*- /$)./'' 5և'.0-1*/-
++- $'ի*0.+*01 5 ).0$/ 'մ0/$'$. -+*0-+ -.*))'$. -'մų"'$./$*)լ( //- ń%*0-
le micrologiciel, rétablir les paramètres d'usine des écouteurs, etc.

FR|16 FR|17
#-" ( )/ .ų*0/ 0-.
Remettez les écouteurs dans l'étui de chargement et fermez le couvercle pour
*(( ) -' #-" ( )/ի$' .Է$)$/ 0-..$/0ų.ń'մ 3/-Ŵ( "0# /ń'մ 3/-Ŵ(
-*$/ 'մų/0$ #-" ( )/.մ''0( )/լ '.$")$জ ,0 ' .ų*0/ 0-..*)/ )*0-.
de chargement.
Il faut environ 90 minutes pour que les écouteurs soient complètement chargés.
#-" ( )/ 'մų/0$ #-" ( )/
Le(s) indicateur(s) de l'étui de chargement clignote(nt) pendant le chargement, et les 4
indicateurs s'allument vigoureusement une fois le chargement terminé (dans environ
120 minutes).
Remettez les écouteurs dans l'étui de chargement et appuyez sur son bouton pendant
ԶԵ. *) .%0.,0մń ,0 ' .$)$/ 0-. 'մų/0$ #-" ( )/'$")*/ )/ 03!*$.
de suite, ce qui indique que les écouteurs ont été réinitialisés avec succès.
(-,0 խ+-Ų.1*$--ų$)$/$'$.ų' .ų*0/ 0-.լ1*0. 1 5.0++-$( -
'մ )- "$./- ( )/մ++$-" .0-1*/- ++- $' /- # -# -ń)*01 0' .
écouteurs pour les reconnecter.
Marche/Arrêt : Le voyant blanc clignote pendant 1
seconde puis s'éteint.
0( '" '0 /**/#խ Le voyant blanc clignote
lentement.
Connexion réussie : Le voyant blanc s'éteint.
Reconnexion : Le voyant blanc clignote.
Pile faible : Le voyant blanc clignote rapidement.
)./-0/$*).- '/$1 .01*4)/'0($) 03
l'écouteur
)./-0/$*). #-" ( )/
Réinitialiser
(+' -' . (*0/.
*)/$*)) ( )/ .*0/*).
Ժ+$- .մ (*0/. /$'' .$ʯų- )/ ..*)/!*0-)$ .+*0-1*0.+ -( //- !$- '
meilleur choix pour vos oreilles.
- $'' "0#
$(+' '$խ' /0- ֨+0. '(0.$,0 ծ-ų+*)- ń
un appel
Double clic : +$./ +-ųų )/ ֨জ)մ0)++ '
Cliquer 3 fois :/$1 -'մ..$./)/1*'֢ )ų// )*)և
conversation)
Maintenir la touche enfoncée pendant quelques
secondes : diminuer le volume (en état de
fonctionnement) / rejeter un appel entrant
Maintenez cette touche enfoncée pendant 6 secondes :
allumez l'écouteur gauche (en mode désactivé)
Maintenez cette touche enfoncée pendant 10
secondes : éteindre les deux oreillettes (en mode veille)
- $'' -*$/
$(+' '$խ' /0- ֨+0. '(0.$,0 ֨-ų+*)- ń0)++ '
Double clic :+$./ .0$1)/ ֨জ)մ0)++ '
Cliquer 3 fois : mode ambiant
Maintenir enfoncé pendant quelques secondes : augmenter le volume (en état de
marche) / rejeter un appel entrant
Maintenez cette touche enfoncée pendant 6 secondes : allumez l'écouteur droit (en
mode désactivé).
Maintenez cette touche enfoncée pendant 10 secondes pour éteindre les deux
oreillettes (en mode veille).

FR|18 FR|19
ų'-/$*) 'մ0/*)*($ '// -$ / .
données de charge
L'autonomie de la batterie et le temps de charge des écouteurs et de l'étui de charge
proviennent du laboratoire du ThousandShores Group. ThousandShores Group se
-ų. -1 ' -*$/ 'մ$)/ -+-ų//$*)জ)' ի
-ų,0 ) /-1$' /+0$..) մų($..$*)
Fréquence de travail : 2402MHz ~ 2480MHz
0$..) մų($..$*)խևԻࢀԹ(
3. Veuillez charger les écouteurs avec le câble de charge et l'adaptateur d'alimentation/
ordinateur fournis. Utilisez uniquement un adaptateur conforme aux lois de votre
pays/région et aux normes de sécurité internationales et régionales.
4. L'utilisation des MoveBuds H1 dans des saisons ou des régions très sèches peut
facilement provoquer une accumulation d'électricité statique, et vous pouvez sentir
0) + /$/ ,0)/$/ųմų' /-$$/ų.//$,0 . ų#-" - .ų*0/ 0-.իজ) -ų0$- '
risque de décharge électrostatique, veuillez éviter de l'utiliser dans un environnement
3/-Ŵ( ( )/. լ*01*0.+*01 5/*0# - .*% /.(ų/''$,0 .)*)+ $)/. /($.ń
la terre pour décharger l'électricité statique avant d'utiliser les MoveBuds H1.
5.L'étanchéité des écouteurs est testée en laboratoire, ce qui est différent des
conditions réelles d'utilisation. Il n'est pas recommandé d'immerger les écouteurs
dans l'eau pendant une longue période ou de les porter pour nager, se baigner ou
pratiquer d'autres sports aquatiques, car cela pourrait endommager les écouteurs,
autrement la garantie ne serait pas valable.
Conseils de sécurité
Précautions à prendre
Զի ų(*)/ 5+. /) (*$জ 5+.' .ų*0/ 0-.+*0-,0 ',0 -$.*),0 .*$/լ
sinon tout dysfonctionnement des écouteurs ne sera pas couvert par la garantie.
2. Le bord d'ouverture et de fermeture de l'étui de chargement est beaucoup plus
pointu que celui des autres positions. Veuillez faire attention lorsque vous ouvrez /
fermez son couvercle pour éviter les rayures.
3. Ne mettez pas les écouteurs dans un environnement où la température est trop
ų' 1ų *0/-*+.. ֢+'0. ԹԺࢇ*0(*$). ևԷԵࢇ֣ի
4. Ce produit est doté d'une batterie au lithium intégrée. Il est interdit de la démonter,
de la frapper, de la presser ou de jeter les écouteurs dans le feu.
5. Les écouteurs MoveBuds H1 contiennent de petits composants. Veuillez les placer
#*-. +*-/ų . )!)/.জ)մų1$/ -/*0/-$.,0 մ$)" ./$*)$ )/ '' /0/- .
blessures.
6. Il est recommandé de ne pas utiliser les MoveBuds H1 pendant la conduite. Bien
qu'il dispose d'un mode de surveillance de l'environnement, il est toujours illégal de
' !$- ). -/$) .-ų"$*).ի 0$'' 51ų-$জ - /- .+ / -' .'*$. /-ų"' ( )//$*).
'*' .- '/$1 .ń'մ0/$'$./$*) .ų*0/ 0-.ի 0$'' 5 .. -$((ų$/ ( )/մų*0/ -
si vous êtes distrait par l'audio d'écoute lorsque vous conduisez ou que vous vous
'$1- 5ń0) /$1$/ų,0$)ų ..$/ 0) *) )/-/$*)/*/' ի
7. Les écouteurs MoveBuds H1 et l'étui de chargement contiennent des aimants. Les
champs magnétiques générés par ces aimants peuvent interférer avec les stimulateurs
cardiaques, les défibrillateurs ou d'autres équipements médicaux, veuillez donc
garder une distance de sécurité entre votre équipement médical et le produit.
Խի . (*0/..*)/*/ų.մ" )/.)/$/ų-$ ).,0$*)/0) -/$) ʯ /$)#$$/ 0-
sur les bactéries, mais s'ils ne sont pas correctement nettoyés, les écouteurs peuvent
,0)(Ŵ( +-*1*,0 - .$)! /$*). 'մ*- $'' ի 0$'' 50/$'$. -0)#$ʯ*)*03)*)
pelucheux pour nettoyer régulièrement les MoveBuds H1.
1. Dans un environnement bruyant, les écouteurs émettent un son plus faible que le
volume réel.
Էիմų*0/ +-*'*)"ų (0.$,0 ń#0/1*'0( + 0/0. - .*((" .
+ -() )/.ń1*/- 0$/$*)ի

ES|20 ES|21
Uso de los auriculares
Asegúrese ponerse el auricular derecho e izquierdo en su oreja derecha o izquierda
respectivamente antes de usarlos. El auricular izquierdo se coloca en el lado derecho
del estuche de carga, mientras que el derecho se coloca en el lado izquierdo.
Instrucciones de conexión Bluetooth
) '+-$( -0.*
Encienda los auriculares, active la función Bluetooth en su
dispositivo y dele a buscar dispositivos Bluetooth. Cuando
encuentre el dispositivo llamado "Tribit MoveBuds H1",
inicie la conexión.
Para usos posteriores
Encienda los auriculares y se conectarán automáticamente
al último dispositivo conectado.
Conectar los auriculares con otros dispositivos:
Paso 1: Desconecte el dispositivo Bluetooth actualmente
conectado y los auriculares entrarán automáticamente en el
modo de emparejamiento Bluetooth.
Paso 2: Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga. Mantenga presionado
el botón en el estuche de carga durante 5 segundos hasta que sus indicadores
parpadeen 3 veces, lo que indica que los auriculares han ingresado al modo de
emparejamiento Bluetooth.
R
R
R
Contenido del paquete
Encendido / Apagado
Descargue la aplicación Tribit en Google Play o App Store e instálela en su dispositivo.
)1 5$)./'լ+*-Ņ0.-'+-+ -.*)'$5- ' 0'$5*-լ/0'$5- 'জ-(2- լ
- ./0--'*)জ"0-$Ǎ) !Ņ-$ '*.0-$0'- .լ /ի

ES|22 ES|23
Carga de los auriculares
Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa para comenzar a
cargarlos. Si los 2 indicadores de los extremos del estuche de carga se encienden, los
auriculares se estarán cargando correctamente.
Se necesitan aproximadamente 90 minutos para que los auriculares estén
completamente cargados.
Carga del estuche de carga
Los indicadores del estuche de carga parpadearán durante la carga, y los 4 se
$'0($)-Ņ)জ%( )/ 0)1 5 ./ų*(+' /( )/ -"֢ )+-*3$(( )/ ԶԷԵ
minutos).
Coloque los auriculares en el estuche de carga y mantenga presionado el botón
durante 10 segundos hasta que los indicadores del estuche de carga parpadeen dos
veces seguidas, lo que indica que los auriculares se han reiniciado correctamente.
*/խ .+0ų. - ./' -'*.0-$0'- .լ '$($)- '- "$./-*
(+- %($ )/* ).0$.+*.$/$1*40.-'*.0-$0'- .)0 1( )/ +-
volver a conectarlos.
Encendido / apagado: El indicador blanco
parpadea durante 1 segundo y luego se apaga.
(+- %($ )/*'0 /**/#խ El indicador blanco
parpadea lentamente.
Conexión exitosa: El indicador blanco se apaga.
Reconexión: El indicador blanco parpadea.
/ -Ɯ%խ El indicador blanco parpadea
rápidamente.
Instrucciones de la luz indicadora del auricular
Instrucciones de carga
Reiniciar
(+'5-'.'(*#$''.
Funcionalidad del botón
Se proporcionan 5 pares de almohadillas para los oídos de diferentes tamaños para
garantizar que tenga el mejor ajuste en sus oídos.
0-$0'-$5,0$ -*
Un solo clic: Reproducir / parar la música; responder
una llamada
Doble clic: )$Ǎ))/ -$*-֨জ)'$5-0)''(
Triple clic: Activar el asistente de voz (sin estar en una
conversación)
Mantener presionado un par de segundos: Disminuir
el volumen (en estado de reproducción) / rechazar una
llamada entrante
Mantener presionado durante 6 segundos: Encender
el auricular izquierdo (cuando está apagado)
Mantener pulsado durante 10 segundos: Apagar
ambos auriculares (en estado de espera)
0-$0'- - #*
Un solo clic: Reproducir / pausar la música / responder una llamada
Doble clic:$"0$ )/ )$Ǎ)֨জ)'$5-0)''(
Triple clic: Modo ambiente
Mantener presionado durante un par de segundos: Aumentar el volumen (en estado
de reproducción) / rechazar una llamada entrante
Mantener presionado durante 6 segundos: Encender el auricular derecho (cuando
está apagado)
Mantener pulsado durante 10 segundos: Apagar ambos auriculares (en estado de
espera)

ES|24 ES|25
Declaración de datos de carga y duración de la
batería
La duración de la batería y el tiempo de carga de los auriculares y el estuche de carga
provienen del laboratorio de ThousandShores Group. ThousandShores Group se
- . -1 ' - #*'$)/ -+- /$Ǎ)জ)'ի
- 0 )$ /-%*4+*/ )$ /-).($.$Ǎ)
Frecuencia de trabajo: 2402 MHz ~ 2480 MHz
*/ )$ /-).($.$Ǎ)խևԻࢀԹ(
de electricidad cuando los use. Para reducir el riesgo de descarga electrostática, evite
usarlos en ambientes extremadamente secos. También puede tocar objetos metálicos
sin pintar conectados a tierra para descargar la electricidad estática antes de usar los
auriculares.
Ժի$(+ -( $'$ '*.0-$0'- .. +-0 )0)'*-/*-$*լ4$জ - '.
condiciones de uso reales. No se recomienda sumergir los auriculares en agua durante
mucho tiempo o usarlos para nadar, bañarse u otros deportes acuáticos que puedan
dañarlos, o la garantía quedará invalidada.
*). %*. . "0-$
Precauciones
1. No desmonte ni modifique los auriculares por ningún motivo; de lo contrario, la
garantía no cubrirá ningún mal funcionamiento de los mismos.
2. El borde de apertura y cierre del estuche de carga está mucho más claro que en
otras posiciones. Tenga cuidado al abrir/cerrar la tapa para evitar arañazos.
3. No coloque los auriculares en un entorno donde la temperatura sea demasiado alta
* (.$*%֢+*- )$( ԹԺࢇ*+*- %* ևԷԵࢇ֣ի
4. Este producto tiene una batería de litio integrada. Está prohibido desmontar,
golpear, apretar o arrojar los auriculares al fuego.
5. Los auriculares MoveBuds H1 contienen pequeños componentes. Colóquelos fuera
del alcance de los niños para evitar que las ingieran accidentalmente u otros peligros.
6. Se recomienda no utilizar los auriculares durante la conducción. Aunque tienen un
modo ambiente, aún es ilegal hacerlo en algunas regiones. Compruebe y cumpla las
leyes y normativas locales sobre el uso de auriculares. Deje de usarlos inmediatamente
si se distrae con el audio mientras conduce o participa en una actividad que requiera
concentración total.
7. Los auriculares y el estuche de carga contienen imanes. Los campos magnéticos
" ) -*.+*- ./*.+0 )$)/ -! -$-*)(-+.*.լ .জ-$'*- .0*/-*. ,0$+*.
médicos. Por tanto, mantenga una distancia segura entre estos equipos médicos y el
producto.
8. Las almohadillas han sido tratadas con agentes antibacterianos que tienen efecto
inhibidor contra las bacterias, pero si no se limpian adecuadamente, pueden causar
infecciones de oído. Utilice un paño suave sin pelusas para limpiarlas con regularidad.
1. Los auriculares sonarán más bajo que su volumen real en un entorno ruidoso.
2. Escuchar música a alto volumen durante mucho tiempo puede causar daños
permanentes en su audición.
3. Cargue los auriculares con el cable de carga y el adaptador de corriente incluidos.
Utilice únicamente un adaptador que cumpla con las leyes de su país/región y los
estándares de seguridad internacionales y regionales.
4. El uso de los auriculares en estaciones o regiones muy secas puede causar la
acumulación de electricidad estática, y es posible que sienta una pequeña descarga

IT|26 IT|27
Indossare gli auricolari
Assicurati di scegliere l'auricolare giusto per il tuo orecchio sinistro o destro prima di
indossarlo. L'auricolare sinistro è posizionato sul lato destro della custodia di ricarica,
mentre l'auricolare destro è posizionato sul lato sinistro.
Istruzioni per la connessione Bluetooth
-$'+-$(*0/$'$55*
Accendi gli auricolari, attiva la funzione Bluetooth sul tuo
dispositivo e cerca altri dispositivi abilitati al Bluetooth.
Trova il nome del dispositivo "Tribit MoveBuds H1" per
avviare la connessione.
-"'$0.$.0 ..$1$'+-$(*
Accendi gli auricolari e questi si collegheranno
automaticamente all'ultimo dispositivo connesso.
Collegare gli auricolari con altri dispositivi:
Metodo 1: Scollegare il dispositivo Bluetooth attualmente
collegato, e gli auricolari entreranno automaticamente in
(*'$/ń$.$)-*)$555$*) '0 /**/#ի
Metodo 2: Rimettere gli auricolari nella custodia di ricarica. Premere e tenere premuto
il pulsante sulla custodia di ricarica per 5 secondi fino a quando i suoi indicatori
'(+ ""$)*+ -Ը1*'/ լ$'# $)$# "'$0-$*'-$.*)* )/-/$$)(*'$/ń$
connessione Bluetooth.
R
R
R
Contenuto del pacco
).$*) ֨+ ")$( )/*
Scarica l'App Tribit da Google Play o App Store e installala sul tuo dispositivo, e poi
+0*$0.-'+ -+ -.*)'$55- 'մլ""$*-)- $'জ-(2- լ-$+-$./$)- ' $(+*./5$*)$
di fabbrica degli auricolari e così via.

IT|28 IT|29
Ricaricare gli auricolari
Rimettere gli auricolari nella custodia e chiudere il coperchio per iniziare la ricarica.
Se i 2 indicatori all'estrema sinistra e all'estrema destra della custodia di ricarica si
accendono, gli auricolari si stanno caricando con successo.
Ci vogliono circa 90 minuti per caricare completamente gli auricolari.
Caricare la custodia di ricarica
մ$)$/*- ֢*"'$$)$/*-$֣ ''0./*$$-$-$'(+ "" -ń0-)/ '-$լ
tutti i 4 indicatori si illumineranno intensamente una volta terminata la carica (in circa
120 minuti).
Rimettere gli auricolari nella custodia di ricarica e tenere premuto il suo pulsante per
ԶԵ. *)$জ)*,0)*"'$$)$/*-$ ''0./*$$-$-$'(+ ""$)*0 1*'/
a turno, il che indica che gli auricolari sono stati resettati con successo.
*/խ*+*1 --$+-$./$)/*"'$0-$*'-$լŲ) ..-$* '$($)- $'- *-$
..*$5$*) .0'$.+*.$/$1* -- )0*1( )/ "'$0-$*'-$+ -'-$*)) ..$*) ի
).$*) ֨.+ ")$( )/*խL'indicatore
bianco lampeggia per 1 secondo e poi si
spegne.
Sincronizzazione Bluetooth: L'indicatore
bianco lampeggia lentamente.
Connessione riuscita: L'indicatore bianco si
spegne.
Ri-connessione: L'indicatore bianco
lampeggia.
Batteria scarica: L'indicatore bianco
lampeggia rapidamente.
./-05$*)$- '/$1 "'$$)$/*-$'0($)*.$ "'$
auricolari
Istruzioni per la ricarica
Reset
Sostituire i cuscinetti auricolari
Funzionalità dei pulsanti
5 paia di cuscinetti di diverse dimensioni sono forniti per assicurarti la scelta migliore
per le tue orecchie.
0-$*'- .$)$./-*
Singolo clic: riprodurre/mettere in pausa la musica;
rispondere a una chiamata
Doppio clic:/-$+- )/ ֨জ) ''#$(/
Clic per 3 volte: attivare l'assistente vocale (quando
non è in corso una conversazione)
) - +- (0/*+ -'0)$. *)$խ abbassare il
volume (in stato di funzionamento) / rifiutare una
chiamata in arrivo
) - +- (0/*+ -Ի. *)$խ attivare l'auricolare
sinistro (se spento)
) - +- (0/*+ -ԶԵ. *)$խ spegnere entrambi gli
auricolari (in stato di standby)
0-$*'- ./-*
Singolo clic: riprodurre/mettere in pausa la musica/rispondere a una chiamata
Doppio clic:/-$.0 ..$1֨জ) ''#$(/
Clic per 3 volte:(*'$/ń($ )/
) - +- (0/*+ -'0)$. *)$խ aumentare il volume (in stato di funzionamento)
֨-$জ0/- 0)#$(/$)--$1*
) - +- (0/*+ -Ի. *)$խ accendere l'auricolare destro (se spento)
) - +- (0/*+ -ԶԵ. *)$խ spegnere entrambi gli auricolari (in stato di standby)

IT|30 IT|31
Dichiarazione della durata della batteria e dei
dati di ricarica
La durata della batteria e il tempo di ricarica degli auricolari e della custodia di ricarica
provengono dal laboratorio di ThousandShores Group. ThousandShores Group si
-$. -1$'$-$//*$$)/ -+- /5$*) জ)' ի
- ,0 )5$!0)5$*)( )/* +*/ )5$
/-.($..$*)
Frequenza di funzionamento: 2402MHz ~ 2480MHz
*/ )5$/-.($..$*) խևԻࢀԹ(
4. L'uso dei MoveBuds H1 in stagioni o regioni molto secche può facilmente causare
'մ0(0'*$ ' //-$$/ń.//$լ .$+0nj. )/$- 0)+$*',0)/$/ń$.-$$
' //-$$/ń.//$"'$0-$*'-$ի'জ) $-$0-- $'-$.#$*$.-$# ' //-*.//$# լ
si prega di evitare di usarlo in un ambiente estremamente secco, o si possono toccare
*"" //$( /''$$)*)1 -)$$/$ ( ..$/ --+ -.-$- 'մ ' //-$$/ń.//$+-$($
usare i MoveBuds H1.
Ժիմ$(+ -( $'$/ń "'$0-$*'-$Ų/ .//$)'*-/*-$*լ,0$)$$)*)$5$*)$$1 -.
da quelle reali di utilizzo. Non è consigliabile immergere gli auricolari in acqua per
lungo tempo o indossarli per nuotare, fare il bagno o praticare altri sport acquatici che
+*..*)*+*-/- ))$"'$0-$*'-$լ'/-$( )/$'"-)5$)*).-ń1'$ի
*()5$*)$$.$0- 55
Avvertenze
1. Non smontare o modificare gli auricolari per nessun motivo, altrimenti qualsiasi
('!0)5$*)( )/* "'$0-$*'-$)*).-ń*+ -/*''"-)5$ի
Էի'*-*$+ -/0- #$0.0- ''0./*$$-$-$Ų(*'/*+$ȇʯ$'/*# $)
altre posizioni. Si prega di fare attenzione quando si apre / chiude il suo coperchio per
1$/- "-ʯ$ի
3. Non mettere gli auricolari in un ambiente dove la temperatura è troppo alta o troppo
..֢.*+-ԹԺࢇ*.*//*ևԷԵࢇ֣ի
4. Questo prodotto ha una batteria al litio incorporata. È vietato smontare, colpire,
schiacciare o gettare nel fuoco gli auricolari.
5. Gli auricolari MoveBuds H1 contengono piccoli componenti. Si prega di posizionarli
fuori dalla portata dei bambini per evitare l'ingestione accidentale e altri incidenti.
6. Si raccomanda di non usare i MoveBuds H1 durante la guida. Anche se dispongono
$0)(*'$/ń$(*)$/*-""$*($ )/' լŲ)*-$'' "' !-'*$)'0) - ի$
+- "$*)/-*''- -$.+ //- ' ' ""$ $- "*'( )/$'*'$.0''մ0.* '' 0ʯ$ ի$
prega di interrompere immediatamente l'ascolto se si è distratti dall'audio mentre si
"0$*.$Ų$(+ ")/$$)0)մ//$1$/ń# -$#$ +$ )*) )/-5$*) ի
7. Gli auricolari MoveBuds H1 e la custodia di ricarica contengono magneti. I
campi magnetici generati possono interferire con pacemaker, defibrillatori o altre
apparecchiature mediche, quindi si prega di mantenere una distanza di sicurezza tra le
apparecchiature mediche e il prodotto.
Խի0 ./$0-$*'-$.*)*--$#$/$*)" )/$)/$// -$$# #))*0) -/* ʯ //*
inibitorio sui batteri, ma se non vengono puliti correttamente, gli auricolari possono
comunque causare infezioni all'orecchio. Si prega di utilizzare un panno morbido privo
di lanugine per pulire regolarmente i MoveBuds H1.
1. Gli auricolari suoneranno più bassi del volume reale in un ambiente rumoroso.
2. L'ascolto prolungato di musica ad alto volume può causare danni permanenti
all'udito.
3. Si prega di caricare gli auricolari con il cavo di ricarica e l'adattatore di alimentazione
fornito/computer. Utilizzare solo un adattatore conforme alle leggi del proprio paese/
della propria regione e agli standard di sicurezza internazionali e regionali.

JP|32 JP|33
ಌೌೃౘ㒅⧚
അഔವ၊ಮዌಎధ᧹ജᐎഅഔ౯㣏ಎಆಉ౧౧౮⫝̸㗡౺ಉಃ౸౧న‱
㓡ᒛ᧹അഔಒሊ㲪ഝᐎᅳಎధᐎഅഔಒሊ㲪ഝ᧹ᅳಎỘ⻳౸
ಯಉ౧ಡ౼న
%OXHWRRWK ౘᶰⷖ
ክತಉჀ⢙౼ಮᚡᐙ
അഔ౯ೋഔಎ౺ಂ✟ᱚಊధ೨ೱ%OXHWRRWKವೋഔ
ಎ౺ಉధೃഋഔಂತಎల7ULELW0RYH%XGV+ళವ→ⶼ౺
ಡ౼న
ክತಉჀ⢙౼ಮᚡᐙၖᜯ
അഔ㲪⓬ವሢಯಮಋధዌᗍಎ⸏౺ಂ೨ೱಎほ
ጰ⦕ಎ⸏౺ಡ౼న
ಀ၈೨ೱಋ⸏
ἧ⏠ྐྵ䉄⟡ᘄ⸏౸ಯಉ౧ಮ%OXHWRRWK౮ಬአἝ౼ಮಋధ
അഔಒほጰ⦕ಎ%OXHWRRWKೃഋഔഃഝ೪ಎሢಭಡ౼న
ἧ⏠ပ䉄അഔವሊ㲪ഝಎሢಯధሊ㲪ഝೠഔವ⮌㯒㮾ᵏ౺౼ಮಋధሊ
㲪ഝ/('౯ᗍ☣┍౺ధഅഔ౯ೃഋഔഃഝ೪ಎሢಭಡ౼న
R
R
R
ሂᡳ⚿
㱱⒳ಒ ಒಽ
*RRJOH3OD\ಡಂಒ$SS6WRUH౮ಬ7ULELWద$SSವೡೇഔഎഝ೪౺ಉధ(4ೌೠ
ధೂഝഁೇೈೃೃഝ೪ధ᧸ᚡኖㆇᾌഋ೩ధಀ၈≡ವ౷ኴ⢙౧
ಂಃಡ౼న

JP|34 JP|35
അഔ
അഔವሊ㲪ഝಎሢಯಮಋధሊ㲪ഝ࿓ᅳಎಮ/('౯☣☀౼ಮᚡᐙಒధ
ሊ㲪౺ಉ౧ಮಋವ⬨౺ధ/('౯⑇☀౼ಮᚡᐙಒⓦሊ㲪ಎಮಋವ⬨౺ಉ౧ಡ౼䈲ⶡ
ኟ౮౮ಮ䈳న
ሊ㲪ഝ
ሊ㲪ಎಒ/('౯ᑧᐼ㶀ᩮಊ☣┍౺ధⓦሊ㲪䈲ⶡኟ㯒䈳ಎಮಋధᗊಇ/('౯
☣☀౺ಡ౼న
അഔವሊ㲪ഝಎሢಯధೠഔವ⮌㯒㮾ᵏ౺౼ಮಋధሊ㲪ഝ/('౯ഊ
ഔ೬ഔഊ೩ಫ౩ಎᗍ☣┍౺ధഋ೩ಊಂಋವ⬨౺ಉ౧ಡ౼న
⏮䉄അೊഔವഋ೩౺ಂᬣథ೨ೱೃഋഔഝ೪ವዉ㰿౺థഅೊഔ
ವቁᩮ→ⶼ౺ಉቁ⸏౼ಮᭊ㔵౯ಭಡ౼ద
ೋഔೋ䉄⦏マ/('౯⮌㯒☣☀౺ధಀᬣ
⑇☀౺ಡ౼
%OXHWRRWKೃഋഔ䉄⦏マ/('౯ಆಭ
☣┍౺ಡ౼
⸏ಎ᳝ጅ౺ಂᚡᐙ䉄⦏マ/('౯ೋಎಆ
ಉ౧ಡ౼
ቁᩮ⸏䉄⦏マ/('౯ᑧᐼ㶀ᩮಊ☣┍౺
ಡ౼
႙㲪ጃ䉄⦏マ/('౯౼ಓಧ☣┍౼ಮ
/(' 㑐⫯
ᇑ㱱ౘỮ⎧
ಣಫರ
ಕೋಫಿౘ
ႇమỮ
㓡ᒛಎಒధೖ⣓ಮ ೃഄ౯၊ᤦ౺ಉ౭ಭధ࿓⽰ಎ‒㤞ೃವ
㤩ᵂಊಡ౼న
᧹അഔ
ഔഌഋ䉄㵋⇐ቁ⢐ ྐྵᾌᅥ⋳ ⨓ᄉಛ
᭚Ⲋ
ೡഌഋ䉄ዌ 㲪㗋ವአಮ
ᗍഋ䉄㵋ೃೠഔ೩ವೇೈೃ౼
ಮ䈲㣟㗋౺ಉ౧౧✟ᱚ䈳
㮾ᵏ౺䉄㵋㨃ವ࿃ಮ䈲ጰႧ✟ᱚ䈳 ⨓ᄉವᵡᐭ౼ಮ
⮌㯒㮾ᵏ౺䉄᧹അഔವೋഔಎ౼ಮ䈲ೋಎ౺ಂ
✟ᱚ䈳
⮌㯒㮾ᵏ౺䉄᧹ജᐎഅഔವᐝᾌಎೋಎ౼ಮ䈲
ೠഔೱ✟ᱚ䈳
ᐎഅഔ
ഔഌഋ䉄㵋⇐ቁ⢐ ྐྵᾌᅥ⋳ ⨓ᄉಛ᭚Ⲋ
ೡഌഋ䉄⋌ 㲪㗋ವአಮ
࿁ᗍഋ䉄ᑘᗜ㵋ഃഝ೪
㮾ᵏ౺䉄㵋㨃ವ࿂ಮ䈲ጰႧ✟ᱚ䈳 ⨓ᄉವᵡᐭ౼ಮ
⮌㯒㮾ᵏ౺䉄ᐎഅഔವೋഔಎ౼ಮ䈲ೋಎ౺ಂ✟ᱚ䈳
⮌㯒㮾ᵏ౺䉄᧹ജᐎഅഔವᐝᾌಎೋಎ౼ಮ䈲ೠഔೱ✟ᱚ䈳

JP|36 JP|37
ቻ⡠ὓ㮙ᇑ㱱ὓ㮙ౕమ
അഔಋሊ㲪ഝჀ⢙ᾌ㯒ಋሊ㲪ᾌ㯒ಒᎌᥝᢗ㹮ᢚ౮ಬಥಊಭధ‒ⷒ⦕
㕨㧽∽ವᎌᥝಒ‘౺ಉ౧ಡ౼న
㒨ᑢౘዷၮᐟ⎱ẽ㢑აቝዊ
ጰႧᑘ⏪Ỷ䉄a0+]
㣊ᄉኖጃ䉄aG%P
ᵭ౺ಂೃೡೠഝಢವჀ⢙౺ಉಃ౸౧న
ဋ⚨౼ಮᡦⳌಧᘋ᙮ಎ0RYH%XGV+ವჀ⢙౼ಮಋధ㳥㲪⍩౯⦌⢐౺ಧ౼ధഅ
ഔ౮ಬ㳥㲪⍩౯Ộኖ౼ಮᚡᐙ౯ಭಡ౼న㳥㲪⍩Ộ㲪Ꭾ㱍ᮎವ⒥ಬ౼ಂತಎధ⇉
ⱇಎဋ⚨౺ಂ⡏ᛌಊჀ⢙ವ㤮ಮధᏧಒ0RYH%XGV+ವჀ⢙౼ಮዌಎధᘋ౸ಯಂ
ᚴ㒾౸ಯಉ౧౧㨅ᤦ⛸႞ಎ㕪ಯಉಃ౸౧న
‱㓡ᒛ䈲അഔ䈳㰞⍵ᮎಒᢗ㹮ᢚಊ㗃㹮ಊಭధᢗ㱨Ⴠ⢙ഝഔಋಒ⣓
ಮᚡᐙ౯ಭಡ౼నೡഔಧ⍵⏹ಌಊჀ⢙౺ಂಬధ㮾ᾌ㯒⍵ಎಇ౧ಊಃ
౸౧న㮾ᾌ㯒⍵ಎሢಎ㝓ಮỜ㱩ಎಇಡ౺ಉಒᄆ㖤ᣠ㚼ᜯಋಮన
ᡊᇬྉౘా⎵
⎵㴟
അഔವ♊Ἕಎ㕨႞ಡಂಒồ㣤౺౧ಊಃ౸౧నಀಯಎಫಮഅഔỜ㱩ಒᄆ
㖤ᣠ㚼ᜯಊ౼న
ሊ㲪ഝ㯋㯉ⱇಒ၈႘⻳ಫಭಥ㫌ኴಎಆಉ౧ಡ౼ಊధ㉌ವ㯋㯉౼ಮಋ
ಒధᆠ౯ಇ౮౧ಫ౩ಎ౷⏮ᰮ౺ಉಃ౸౧న
അഔವ㤇㧃⡏ᛌ䈲ބၖ࿂ಡಂಒބၖ࿃䈳ಎ⻳౮౧ಊಃ౸౧న
㓡ᒛಎಒഋೢೇഁ㲪⎒౯ሻ㊉౸ಯಉ౧ಡ౼నኟ㕨ధ㒁⯽ధᵏ౺ಇಙ౺ధಡಂಒ◽
ಎᴻ㢛ಣಋಒ⭙౻ಬಯಉ౧ಡ౼న
0RYH%XGV+ಎಒᣰ౸㥯ᒛ౯ᐲಡಯಉ౧ಡ౼న㗲ಆಉ㷑ಢ㢛ಶಃಭధಀ၈ᮑ
᳞ವ౺౧ಫ౩ಎధഅഔಒᡘკᴊᤙ౮౧ಋರಎ⻳౧ಉಃ౸౧న
㤄㠡ಒ0RYH%XGV+ವჀ⢙౺౧ಋವ౭ፁತ౺ಡ౼నᑘᗜ㵋ഃ೬ೠഋഔഃഝ
೪ಒಭಡ౼౯ధྐྵ㥯ᘋ᙮ಊಒ㤎⏠ಊ౼న౭ႚಡ౧ᘋ᙮ಊ೪ഔჀ⢙ಎ㯜
౼ಮ⏠ᬢ౭ಫಖ㔾ኽವ⫝̸㗡౺ధ㤦ᢂ౺ಉಃ౸౧న㠖࿓ವ㤄㠡౺ಂಭధ㲈ጃವᭊ㔵ಋ
౼ಮ␠ጰವ㑳ಆಂಭ౼ಮಋధ‱≡ᖄವኴ⢙౼ಮಋ⍩౯ựಮᚡᐙಒధኴ⢙ವಧತಉಃ
౸౧న
0RYH%XGV+ಋሊ㲪ഝಎಒ⫢⩼౯ᐲಡಯಉ౧ಡ౼నಯಬ⫢⩼ಎಫಆಉ⢐᳝
౸ಯಮ⫢ᚡಒధഝംഝೌഝధ㰿ⷅጰᖄధಡಂಒಀ၈ᎄ⥧≡ᖄಎᩍ⒝౼ಮᐊᮎ
౯ಭಡ౼న౭Ⴠ౧ᎄ⥧≡ᖄವ‱≡ᖄಋᢃሥ㞅㲜ವ㲜౺ಉಃ౸౧న
㓡ᒛഄಎಒᴽㆹዜ౯⒖ጆ౸ಯಉ౭ಭధೱ೧ഋೃಎᣠ౺ಉྐྵᢓᴷኽጙ
₂౯ಭಡ౼౯ధ㤞አಎ␈␦౺౧ಋధഅഔ౯⽰᰼₨⤒ವ㝓౼ᐊᮎ౯
ಭಡ౼న౽ኖ౧₩ಬ౮౧ᨍವჀ⢙౺ಉ0RYH%XGV+ವᵱ౧ಊಃ౸౧న
㹭౯౺౧⡏ᛌಊಒధഅഔ㵋ಒᢗ㱨㵋㨃ಫಭಥᣰ౸౧ಫ౩ಎ⾅౫ಡ౼న
㵋㨃ಊ㮾ᾌ㯒㵋⇐ವ⾓ಋధ⾓㕆ಎ⍹⦕Ḥᆠವ࿆౫ಮᐊᮎ౯ಭಡ౼న
അഔಛሊ㲪ಎಒధሊ㲪ഝഌಋ㲪⓬ೃೡೠഝಡಂಒഔആഝೠഝವჀ⢙
౺ಉಃ౸౧నሊ㲪౼ಮಋಒధᗢᘋ᙮㔾ኽ౭ಫಖᗢ㱨౭ಫಖᘋ᙮ᢃሥᙾ⓮ಎ⓮
Other manuals for MoveBuds H1
2
Table of contents
Languages:
Other Tribit Headphones manuals