Trik Europe TRB1000 User manual

trik bluetooth headset
TRB1000
User Manual
For total wireless freedom – www.trik-europe.com

2
3
[english] user manual • trb
1000
Thank you for purchasing our Bluetooth Headset
trb1000. The Bluetooth Headset trb1000 is a high-
tech wireless headset for handsfree operations at its
best. It can be connected to any Bluetooth device that
supports Headset or Handsfree profile. With soft
finger-like grip mechanism that holds the headset
firm against the ear wall, the trb1000 is convenient
to wear and stays comfortable even when used for
long hours. With its light and elegantly designed
architecture, you can now walk the streets with
confidence while enjoying handsfree.
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check the laws and regulations on the
use of mobile phones and handsfree
equipments in areas you intend to use.
Long usage of headset at high volume
may cause hearing defects.
When cleaning the device, do not use
any type of abrasive pad, scouring
powder or solvents as these may
render the nish dull permanently.
Charge the battery for at least 2 hours
before using.
Do not use in places like hospitals,
airplanes etc. where use of electronic
devices is prohibited.
Do not expose components to
extremes of sunlight, temperature,
moisture or vibrations.
Keep headset and charger cradle
away from reach of children.
Do not place metal objects such as
coin or necklace on charger cradle
contacts as this may cause short
circuit with risk of re or explosion.
•
•
•
•
•
•
•
•
PRODUCT FEATURES
Bluetooth V1.2, 2.0 compliant
Supports Headset & Handsfree
proles for handsfree function with
Bluetooth phones
Unique nger-like rubber gel that pre-
vents the headset from falling off
High performance built-in speaker and
microphone
Red and blue LED indications for
Bluetooth operations, battery and
charging
More than 4 hours of talk time and
150 hours of standby time
Simple charging via charger cradle
with AC/DC Adapter
•
•
•
•
•
•
•

4
5
[english] user manual • trb
1000
[english] user manual • trb
1000
DESCRIPTION OF PARTS CHARGING THE TRB1000 BATTERY
Before using the headset, charge the
battery for at least 2 hours.
To charge, rst plug in the standard
USB into USB port of charger adapter
body as shown and then plug the
charger adapter into power supply.
Then mount headset onto cradle.
The headset battery can also be
charged by connecting the charger
cradle with PC using USB cable.
During charging, headset LED will light
up red and when fully charged, LED
will turn blue.
•
•
•
•
PAIRING WITH BLUETOOTH DEVICE
To put trb1000 in pairing mode, in OFF
state, click and hold MFB continuously
until LED will changes to alternating
red and blue ash. Pairing mode lasts
for 3 minutes, after this period trb1000
returns to standby mode.
From a Bluetooth device, search for
devices and establish the connection.
If prompted for pinkey, enter ‘0000’
which is the pinkey for trb1000. When
connected, the LED will turn OFF.
SWITCHING THE TRB1000 ON/OFF
To switch on trb1000, click and hold
MFB until Headset LED lights up blue
and change to periodic ashing blue.
To switch off trb1000, click and hold
MFB until Headset LED lights up red
and then turn OFF.
•
•
•
•
WHAT’S INCLUDED IN THE PACKAGE
Bluetooth
Headset
Rubber Gel
(2 sizes)
Charger
cradle
AC/DC
Charger
Adapter User
manual
Necklace
Phone clip
MFB
(Multi-function button)
LED (2-color)
Volume
up
(+)
Volume
down
(-)

6
7
[english] user manual • trb
1000
[english] user manual • trb
1000
WEARING THE TRB1000
The headset can be worn on left or
right ear. Select any one of the two
rubber gels that t your ear secure and
comfortably.
Place the headset in the ear such
that the rubber gel holds the headset
against the ear wall and stays
comfortably.
•
•
When headset is not in use, attach the
headset to phone clip or necklace
•USING TRB1000 FOR HANDSFREE
OPERATIONS
Answer Call
On an incoming call, bell will ring from
both phone and headset. Short click
MFB to answer call.
Make Call
To make a call, rst dial from phone and
short click MFB to switch call to headset.
Notes: For some phones, after dial-
ing from phone, call will automati-
cally be transferred to headset.
Redial
To redial, double click MFB in idle state.
Notes: For some phones, when
MFB is double clicked, it rst
displays the numbers last called or
received. In this case, double click
MFB again to redial. Some phones
allow direct redialing by double
clicking MFB just once.
Voice Dial
Make sure your phone supports voice
dialing and that it is activated and voice
tags have been recorded. To voice dial,
long click MFB in idle handsfree mode.
Follow the instruction message from
phone to complete voice dialing.
Volume Control
Short click (+) or (-) to adjust volume dur-
ing handsfree mode. Beep tones will be
heard at maximum or minimum volume.
Notes: Whether the trb1000 is worn
on left or right ear, the button with
the small dot indicator is the (+)
button.
End Call
To end call rst, long click MFB during
‘Talk Mode’. If other party ends the call
rst, trb1000 automatically returns to
handsfree standby mode.

8
9
[english] user manual • trb
1000
[english] user manual • trb
1000
Reject Call
To reject incoming call, long click MFB.
Call Transfer
During ‘Talk’ mode, if you want to trans-
fer call from headset to phone or vice
versa, short click MFB.
Call Waiting
To answer second call while in ‘Talk’
mode, short click MFB twice. To switch
from second call to rst call and vice
versa, short click MFB twice.
Notes: This function can only be
used if user has subscribed for such
service.
Microphone Mute
For privacy reasons, if you don’t want
your voice to be transmitted to the other
party, you can mute the microphone by
long clicking (+) and (-) buttons together
during talk mode. To cancel mute func-
tion, long click (+) and (-) buttons.
Reconnect
To reconnect headset with phone, short
click MFB twice.
SPECIFICATIONS
Standards.......................................... Bluetooth Specication V2.0
RF Frequency Range......................... 2402 ~ 2480 MHz
Proles Supported............................. Headset, Handsfree V1.5
Transmission Power........................... 0.25 ~ 2.5mW (Class 2)
Distance ............................................ 10m (in open space)
Battery Type ...................................... Li-Ion Polymer
Battery Life ........................................ Standby > 150 hrs, Voice Connection : 4 hrs
Charging Time................................... < 3 hrs
Weight............................................... 9.5g
Operating Temp.& Humidity............... -10 ~ +50°C, Rel. Humidity 0 ~ 95%
Certication ....................................... BQB, FCC, CE
EUROPEAN CE NOTICE TO USERS AND PRODUCT STATEMENTS
This product is CE marked according to the provisions of the R & TTE Direc-
tive (99/5/EC). Hereby, Openbrain Technologies Co., Ltd, declares that this
product is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC. For further information, please contact
http://www.openbrain.co.kr
PRODUCT WARRANTY
OpenBrain Technologies warrants this product against all defects in mate-
rial and workmanship for a period of one year from the date of purchase
by end user. The conditions for warranty are as follows:
The warranty is valid only if the original receipt issued to the original
purchaser by the dealer is presented with the product to be repaired
or replaced.
The warranty is void if the serial number, date of purchase and product
label had been removed.
The warranty does not cover any failure or damage of the product due
to normal wear and tear, physical abuse, improper installation, misuse,
modication or repairs by unauthorized third parties.
OpenBrain Technologies does not assume responsibility for any loss or
damage incurred during shipment and as a result of force majeure.
OpenBrain Technologies is not liable for any incidental or consequential
damages arising from the use or misuse of the product.
All warranty claims are limited to repair or replacement of the defective
product at the sole discretion of OpenBrain Technologies.
If OpenBrain Technologies repairs or replaces the product, the repaired or
replaced product shall be warranted for the remaining time of the original
warranty period. Repair or replacement may involve the use of functionally
equivalent reconditioned units. Replaced part or product becomes the
property of OpenBrain Technologies.
Consumable components, such as batteries, are not included in the
warranty obligation.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DISCLAIMER NOTICE
The manufacturer shall not be liable for errors contained herein or for incidental or
consequential damages in connection with the furnishing, performance or use of
this material. This document contains proprietary information, which is protected by
international patent applications and copyright. All rights reserved. No part of this
document may be copied, reproduced or translated without prior written consent of the
manufacturer. The manufacturer reserves the right to revise this publication and to make
changes from time to time in the contents hereof without obligation to notify any person
of such revisions or changes. The manufacturer also reserves the right to change the
specications without notice.
FCC NOTICE TO USERS AND PRODUCT STATEMENTS
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. Operation is subject
to the following two conditions; (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation. CAUTION: Changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
WEEE DIRECTIVE 2002/96/EC ART. 11(2)
The use of the symbol indicates that this product may not be treated as
household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city ofce, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.

10
11
[svenska] bruksanvisning • trb
1000
Tack för att du valt vårt Bluetooth Headset trb1000.
Bluetooth Headset trb1000 är en avancerad apparat
för optimal handsfree-funktion. Den kan anslutas till
alla apparater som har Bluetooth-tekniken installerad
och erbjuder funktionen Headset eller Handsfree.
trb1000 har en behaglig mjuk öronadapter som håller
enheten stadigt vid örat. Den är bekväm att bära
även längre perioder. Den har en lätt och elegant
framtoning, och kan bäras med självkänsla för den
som vill dra nytta av handsfree.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Kontrollera vilka lagar och bestäm-
melser som gäller användning av mo-
biltelefoner och handsfreeapparater på
den plats där du vill använda trb1000.
Det nns risk för hörselskador om man
bär en hörlur med hög ljudnivå under
lång tid.
Använd aldrig någon skurduk eller
skursvamp vid rengöring av trb1000,
och inte heller skurpulver eller
lösningsmedel. Risk nns att ytan helt
förlorar sin glans.
Ladda batteriet under minst 2 timmar
innan det börjar användas.
Använd inte trb1000 på platser som
sjukhus, ygplan osv, där det är
förbjudet att använda denna typ av
elektronik.
Utsätt inte trb1000 för starkt solljus,
höga temperaturer, fuktiga miljöer eller
vibrationer.
Håll örondelen och laddaren utom
räckhåll för barn.
•
•
•
•
•
•
•
Lämna inte metallföremål som mynt
eller smycken på laddaren, eftersom
risk nns att dessa kortsluter uttagen
med åtföljande brand eller explosion.
PRODUKTEGENSKAPER
Anpassad för Bluetooth V1.2, 2.0
Anpassad för funktionerna Headset
och Handsfree i mobiltelefoner med
Bluetooth
Unik ngerliknande gummimassa som
håller örondelen på plats.
Högtalare och mikrofon av hög kvalitet
Röd och blå lysdiod för att indikera
Bluetooth-förbindelse, batteristatus
och laddning
Över 4 timmars taltid och 150 timmars
beredskapstid
Enkel laddning i ställ; nätaggregat
medföljer
•
•
•
•
•
•
•
•
SV

12
13
BESKRIVNING AV DELARNA LADDNING AV BATTERIET
Ladda batteriet under minst 2 timmar
innan du börjar använda enheten.
Anslut först USB-kabeln till USB-
porten på nätadaptern och sätt sedan
adaptern i vägguttaget. Lägg sedan
öronenheten i laddstället.
Batteriet kan även laddas genom att
ansluta laddstället till USB-porten på
en PC.
Under laddningen lyser enhetens röda
lysdiod. När batteriet är fulladdat lyser
lysdioden blått.
•
•
•
•
KOPPLING AV TRB1000 TILL EN
BLUETOOTH-APPARAT
För att ställa om trb1000 till sökläge
trycker man in MFB när apparaten är
avstängd och håller MFB intryckt tills
lysdioden börjar blinka omväxlande
rött och blått.
Sökläget kvarstår i 3 minuter. Därefter
övergår trb1000 till beredskapsläget.
Förbindelsen upprättas från den appa-
rat som har Bluetooth-funktion. Om en
PIN-kod efterfrågas, skriv in “0000”,
som är PIN-koden för trb1000.
När en förbindelse har upprättats
slocknar lysdioden.
PÅSLAG/AVSTÄNGNING AV TRB1000
För att slå på trb1000 håller man MFB
intryckt tills lysdioden börjar blinka
med blått ljus.
För att stänga av trb1000 håller man
MFB intryckt tills lysdioden börjar lysa
rött och sedan slocknar.
•
•
•
•
•
•
VAD INGÅR I PAKETET
Bluetooth
Headset
Öron-
adapter
(2 stl)
Laddställ
Nätadapter
Användar-
handbok
Halsrem
Klämma för fast-
sättning på telefon
MFB
(Multifunktionsknapp)
Lysdiod (2 färger)
Volym
upp
(+)
Volym
ned
(-)
[svenska] bruksanvisning • trb
1000
[svenska] bruksanvisning • trb
1000

14
15
ANVÄNDNING AV TRB1000
Örondelen kan bäras på valfritt öra.
Välj den öronadapter av gummimassa
som passar bäst på ditt öra så att
apparaten sitter bekvämt och stadigt.
Örondelen ska hållas av adaptern mot
örat på ett bekvämt sätt.
•
•
•
När örondelen inte används hängs
den i klämman på telefonen eller i
halsremmen.
•ANVÄNDNING FÖR HANDSFREE
Besvara samtal
När ett samtal kommer in ringer både
telefonen och örondelen. Tryck kort på
MFB för att koppla upp samtalet.
Ringa upp
För att ringa upp någon slår man numret
på telefonen och klickar sedan kort på
MFB för att få samtalet i örondelen.
OBS! Vissa telefoner kopplar
automatiskt över samtalet till
örondelen efter uppringningen.
Ny uppringning av samma nummer
Klicka två gånger på MFB från bered-
skapsläget.
OBS! Vissa telefoner visar först de
senaste numren vid ett dubbelklick
på MFB. I så fall får man dub-
belklicka en gång till på MFB för att
telefonen ska ringa upp det senaste
numret. Vissa telefoner ger direkt
återuppringning vid den första dub-
belklickningen på MFB.
Röstval
Kontrollera att din telefon har röstval och
att funktionen är aktiverad. Du måste ha
registrerat röstkopplade nummer. För
att göra ett röstval börjar man med att
hålla MFB intryckt en stund från bered-
skapsläget. Följ sedan anvisningarna i
örat för att välja nummer.
Inställning av ljudnivån
Klicka kort på plusknappen eller
minusknappen i handsfree-läget för att
ställa in ljudnivån. När maximal eller mini-
mal ljudnivå uppnåtts avger apparaten
en pipsignal.
OBS! Det är knappen med den lilla
punkten som är plusknappen,
oavsett vilket öra trb1000 sitter på.
Avsluta samtal
För att avsluta ett samtal, håll MFB
intryckt en stund från samtalsläget. Om
den andra parten lägger på först återgår
trb1000 automatiskt till beredskapsläget
för handsfree.
[svenska] bruksanvisning • trb
1000
[svenska] bruksanvisning • trb
1000

16
17
Avvisa samtal
För att avvisa ett inkommande samtal,
håll MFB intryckt.
Överyttning
Om du vill växla från örondelen till
telefonen under pågående samtal, eller
omvänt, tryck kort på MFB.
Väntande samtal
För att ta ett inkommande andra samtal
under ett pågående samtal, klicka två
gånger kort på MFB. För att sedan
återgå till det första samtalet och sedan
växla mellan samtalen, klicka kort två
gånger på MFB.
OBS! Denna funktion är bara
tillgänglig för den som har
abonnerat på denna funktion.
Sekretess
Om du inte vill bli hörd av den andra
samtalsparten kan mikrofonen stängas
av genom att plusknappen och
minusknappen hålls intryckta samtidigt
en längre stund. För att koppla på
mikrofonen igen trycker man på nytt in
knapparna en längre stund.
Återansluta
För att få tillbaka samtalet i örondelen
klickar man kort två gånger på MFB.
SPECIFIKATIONER
Standarder ........................................ Bluetooth Specication V2.0
Radiofrekvenser................................. 2402 ~ 2480 MHz
Funktioner som stöds........................ Headset, Handsfree V1.5
Signalstyrka....................................... 0.25 ~ 2.5mW (klass 2)
Avstånd............................................. 10 m (fri sikt)
Batterityp........................................... litiumjon
Batteritid............................................ Beredskap >150 h, samtalstid 4 h
Laddningstid...................................... <3 h
Vikt.................................................... 9,5 g
Driftstemperatur/fuktighet .................. -10 ~ +50°C; 0 - 95% RH
Certikat............................................ BQB, FCC, CE
ANMÄLAN OM CE-MÄRKNING
Denna produkt är CE-märkt enligt reglerna i direktiv 99/5/EG om radioutrust-
ning och teleterminaler. OpenBrain Technologies Co., Ltd, förklarar härmed
att produkten uppfyller de väsentliga kraven och andra föreskrifter i direktiv
99/5/EG. Mer information åternns på http://www.openbrain.co.kr/.
PRODUKTGARANTI
OpenBrain Technologies garanterar denna produkt mot alla defekter i
material och utförande under ett år från slutanvändarens inköpsdatum.
Följande garantivillkor gäller:
Garantin gäller endast om ursprungskvittot från återförsäljaren till
den första köparen inlämnas tillsammans med den produkt som ska
repareras eller bytas ut.
Garantin gäller inte om apparatens serienummer, inköpsdatum eller
apparatens märke har avlägsnats.
Garantin gäller inte brister som orsakats av normal förslitning, misskötsel,
felaktig installation eller användning, ändringar eller reparationer som
gjorts av obehöriga.
OpenBrain Technologies tar inget ansvar för förluster eller skador som sker
under transport eller på grund av force majeure.
OpenBrain Technologies tar inget ansvar för följdskador som uppstår vid
användning av produkten.
Garantin innebär inget annat än att OpenBrain Technologies reparerar eller
byter ut den defekta produkten, efter egen bedömning.
Om OpenBrain Technologies reparerat eller bytt ut produkten gäller garan-
tin för den reparerade/utbytta produkten till utgången av den ursprungliga
garantitiden. En reparation eller ett utbyte kan innebära användning av
funktionellt likvärdiga renoverade produkter. Delar eller produkter som bytts
ut övergår i OpenBrain Technologies ägo.
Förbrukningsartiklar, som batterier, omfattas inte av garantin.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Tillverkaren tar inget ansvar för fel som förekommer i handboken eller för
indirekta eller följdskador som uppstår i samband med att handboken
tillhandahålls eller används. Handboken innehåller företagsegen information,
som skyddas av internationella patent och upphovsrätt. Alla rättigheter
förbehålles. Ingen del av denna användarhandbok får återges, kopieras eller
översättas utan skriftligt tillstånd från tillverkaren.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att vid behov revidera handboken och ändra
dess innehåll utan föregående meddelande. Tillverkaren förbehåller sig också
rätten att utan föregående meddelande ändra produktspecikationerna.
ANMÄLAN OM FCC-GODKÄNNANDE
Denna apparat uppfyller kraven i del 15 i FCC-reglerna. För användningen
ska följande villkor uppfyllas: (1) apparaten får inte avge skadlig störstrålning;
och (2) apparaten ska inte ta skada av störningar som mottas, inklusive
störningar som kan orsaka felaktig funktion. SE UPP: Förändringar av
apparaten som inte uttryckligen godkänts av tillverkaren kan innebära att
användaren inte längre har tillstånd att använda apparaten.
[svenska] bruksanvisning • trb
1000
[svenska] bruksanvisning • trb
1000
WEEE DIRECTIVE 2002/96/EC ART. 11(2)
Användningen av denna symbol innebär att apparaten inte
får kastas i hushållssoporna. Genom att se till att produkten
omhändertas på korrekt sätt skyddas miljön och människors
hälsa, som annars kan skadas av olämpligt omhändertagande
av produkten för kvittblivning. För mer ingående information om
återvinning av produktens komponenter, kontakta din lokala
avfallsmyndighet, eller den affär där du köpt produkten.

18
19
[dansk] brugervejledning • trb
1000
Tak fordi du købte vores trb1000 Bluetooth Headset.
trb1000 Bluetooth Headset er et højteknologisk
trådløst headset til bedst mulig håndfri betjening.
Den kan forbindes med ethvert Bluetooth-apparat,
der understøtter headset eller håndfri profil.
trb1000’s bløde, fingeragtige gribemekanisme, som
holder headsettet fast mod øret, gør den praktisk
at gå med, og den bliver ved med at være behagelig
selv efter mange timers brug. Det lette og elegante
arkitektoniske design gør, at du føler dig sikker med
den på gaden og kan nyde den håndfri funktion.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Det anbefales at kontrollere lovgivnin-
gen for brug af mobiltelefoner og
håndfrit udstyr på de områder, hvor du
ønsker at bruge udstyret.
Langvarig brug af et headset med høj
lydstyrke kan give høreskader.
Brug ikke nogen form for slibesvamp,
skurepulver eller opløsningsmidler til
at rengøre apparatet, da disse kan
gøre overaden vedvarende mat og
glansløs.
Oplad batteriet i mindst 2 timer inden
brug.
Brug ikke på hospitaler, i yvemaskiner
og andre steder, hvor brug af elektroni-
ske apparater er forbudt.
Udsæt ikke komponenterne for direkte
stærk sollys, ekstreme temperaturer,
fugt eller vibrationer.
Hold headsettet og opladningsaggre-
gatet uden for børns rækkevidde.
•
•
•
•
•
•
•
Anbring ikke metalgenstande som
mønter eller halskæder på oplad-
ningskontakterne, da dette kan give
kortslutning med risiko for brand eller
eksplosion.
PRODUKTEGENSKABER
Bluetooth V1.2, 2.0 kompatibel
Understøtter headset & håndfri proler
til håndfri funktion med Bluetooth
telefoner
En unik, ngeragtig gelpude forhindrer,
at headsettet falder af
Indbygget højtaler og mikrofon med
høj ydelse
Rød og blå LED-display til Bluetooth
operationer, batteri og opladning
Mere end 4 timers taletid og 150 tim-
ers standby-tid
Enkel opladning via opladningsaggre-
gat med AC/DC adapter
•
•
•
•
•
•
•
•
DA

20
21
BESKRIVELSE AF DE ENKELTE DELE OPLADNING AF TRB1000-BATTERIET
Inden headsettet tages i brug, oplades
batteriet i mindst 2 timer.
Til ladning skal standard USB-stik-
ket først sættes i USB-porten på
ladeadapteren som vist, og derefter
sættes ladeadapteren i strømforsyn-
ingen. Derefter sættes headsettet på
holderen.
Headset-batteriet kan også lades ved
at tilslutte ladeholderen til en PC ved
brug af et USB-kabel.
Under opladningen vil headsettets LED-
display lyse rødt, og når batteriet er helt
opladet, vil LED-displayet lyse blå.
•
•
•
•
SAMMENFØJNING AF TRB1000 MED
BLUETOOTH-APPARATET
For at indstille trb1000 i sammen-
føjningsmodus, når den er slukket, klik
på og hold MFB’en, indtil LED-dis-
playet ændres til skiftende røde og blå
blink. Sammenføjningsmodus varer i 3
minutter, og derefter vender trb1000
tilbage til standby-modus.
Søg efter anordninger fra et Bluetooth-
apparat og opret forbindelsen. Hvis du
bliver bedt om pinkode, tast ‘0000’,
hvilket er pinkoden til trb1000. Når der
skabes forbindelse, slukkes LED’en.
TÆND/SLUK FOR TRB1000
For at tænde for trb1000, klik og hold
MFB, indtil headsettets LED-display
lyser blåt og ændres til skiftende
periodiske blå blink.
For at slukke for trb1000, klik og hold
MFB, indtil headsettets LED-display
lyser rødt, og sluk derefter.
•
•
•
•
HVAD INDEHOLDER PAKKEN?
Bluetooth
Headset
Gelpude
(2 størrelser)
Opladnings-
aggregat
AC/DC
opladnings-
adapter Bruger-
vejledning
Halsrem
Telefonklips
MFB
(Multi-funktionsknap)
LED (2-farvet)
Lydstyrke
op
(+)
Lydstyrke
ned
(-)
[dansk] brugervejledning • trb
1000
[dansk] brugervejledning • trb
1000

22
23
SÅDAN BÆRER DU TRB1000
Headsettet kan bæres på venstre eller
højre øre. Vælg den af de to gelpuder,
der sidder godt fast i dit øre og er
behagelig at have på.
Placer headsettet i øret, så gelpuden
holder headsettet mod øret og er
behagelig at have på.
•
•
Når headsettet ikke er i brug, fastgøres
headsettet til telefonklipsen eller
halsremmen.
•SÅDAN BRUGER DU TRB1000 TIL
HÅNDFRI OPERATIONER
Besvar et opkald
Når du modtager et opkald, lyder ringe-
tonen fra både telefon og headset. Klik
kort på MFB for at besvare opkaldet.
Foretag opkald
For at foretage et opkald, tast først fra
telefonen og klik kort på MFB for at skifte
opkaldet over til headsettet.
Bemærk: Nogle telefoner overfører
automatisk opkaldet til headsettet,
efter at nummeret er tastet fra
telefonen.
Genopkald
For at gentage et opkald, dobbeltklik på
MFB i inaktiv position.
Bemærk: Når der dobbeltklikkes
på MFB, viser nogle telefoner først
de numre, der senest blev ringet til
eller modtaget opkald fra. I så fald
dobbeltklikkes igen på MFB for at
gentage opkaldet. Nogle telefoner
giver mulighed for direkte genopkald
ved at dobbeltklikke én gang på
MFB.
Voice Dial
Kontroller, at din telefon understøtter
voice dial, at dette er aktiveret, og at der
er optaget voice-tags. For at bruge voice
dial klik længe på MFB i inaktiv, håndfri
modus. Følg instruktionsbeskeden fra
telefonen for at udføre voice dial.
Lydstyrkekontrol
Klik kort på (+) eller (-) for at indstille
lydstyrken i håndfri modus. Der høres
bippetoner i maksimal eller minimal
lydstyrke.
Bemærk: Enten trb1000 bæres
på venstre eller højre øre, er knap-
pen med den lille prikindikator (+)
knappen.
Afslut samtale
For at afslutte samtalen først, klik længe
på MFB i ‘talemodus’. Hvis den anden
part afslutter samtalen først, vender
trb1000 automatisk tilbage til den håndfri
standby modus.
[dansk] brugervejledning • trb
1000
[dansk] brugervejledning • trb
1000

24
25
Afvis opkald
For at afvise et indkommende opkald,
klik længe på MFB.
Viderestilling af opkald
Hvis du i ‘talemodus’ ønsker at overføre
opkald fra headset til telefon eller om-
vendt, klik kort på MFB.
Ventende opkald
For at besvare et andet opkald under
‘talemodus’ klik kort to gange på MFB.
For at skifte fra den anden til den første
samtale eller omvendt klik kort to gange
på MFB.
Bemærk: Denne funktion kan kun
bruges, hvis brugeren har abonneret
på en sådan service.
Mute-funktion i mikrofon
Af diskretionshensyn, hvis du ikke
ønsker, at din stemme skal høres af den
anden part, kan du sætte mikrofonen på
mute ved at klikke længe på knapperne
(+) og (-), mens du er i talemodus. For at
annullere mute-funktionen, klik længe på
(+) og (-) knapperne.
Genopret forbindelse
For at genforbinde headsettet med tele-
fonen, klik kort to gange på MFB.
SPECIFIKATIONER
Standardværdier................................ Bluetooth specikation V2.0
RF frekvensområde ........................... 2402 ~ 2480 MHz
Understøttede proler........................ Headset, håndfri V1.5
Strømoverføring................................. 0.25 ~ 2.5mW (klasse 2)
Afstand.............................................. 10 m (i åbent rum)
Batteritype......................................... Li-Ion Polymer
Batteriets levetid................................ Standby > 150 tim, stemmeforbindelse: 4 tim
Opladningstid .................................... < 3 tim
Vægt ................................................. 9,5 g
Driftstemperatur & fugt ...................... -10 ~ +50°C, Rel. fugt 0 ~ 95%
Certicering ....................................... BQB, FCC, CE
EUROPÆISK CE-MÆRKNING TIL BRUGERE OG PRODUKTANGIVELSER
Dette produkt er CE-mærket ifølge bestemmelserne i R & TTE-direktivet
(99/5/EC). Openbrain Technologies Co., Ltd erklærer hermed, at dette
produkt er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante
bestemmelser i Direktiv 999/5/EC. Kontakt venligst http://www.openbrain.
co.kr for at få yderligere oplysninger.
PRODUKTGARANTI
OpenBrain Technologies yder garanti for dette produkt ved alle fejl og man-
gler i materiale og den håndværksmæssige udførelse i en periode på ét år
fra slutbrugerens købsdato. Betingelserne for garantien er følgende:
Garantien gælder kun, hvis den oprindelige kvittering, som blev udstedt
af forhandleren til den oprindelige køber, fremlægges sammen med det
produkt, der skal repareres eller erstattes.
Garantien er ugyldig, hvis serienummeret, købsdatoen og produktetiketten
er blevet fjernet.
Garantien dækker ikke eventuelle fejl eller skader på produktet, som
skyldes normal slitage, forkert anvendelse, ukorrekt installation, misbrug,
ændring eller reparation af uautoriserede tredjeparter.
OpenBrain Technologies påtager sig ikke ansvaret for eventuelt tab
eller beskadigelse, som er sket under forsendelse og som resultat
af force majeure.
OpenBrain Technologies er ikke ansvarlig for eventuelle tilfældige skader
eller følgeskader, som er opstået ved brug eller misbrug af produktet.
Alle garantikrav er begrænset til reparation eller erstatning af det defekte
produkt efter OpenBrain Technologies’ eget skøn.
Hvis OpenBrain Technologies reparerer eller erstatter produktet, vil det
reparerede eller erstattede produkt være garanteret i den resterende tid af
den oprindelige garantiperiode. Reparation eller erstatning kan medføre
anvendelse af funktionelt tilsvarende istandsatte enheder. Erstatningsdelen
eller erstatningsproduktet bliver OpenBrain Technologies’ ejendom.
Forbrugskomponenter som f.eks. batterier er ikke omfattet af
garantiforpligtelsen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ERKLÆRING OM ANSVARSFRALÆGGELSE
Fabrikanten er ikke ansvarlig for fejl indeholdt heri eller for tilfældige skader eller
følgeskader i forbindelse med fremskaffelsen, ydelsen eller brugen af dette materiale.
Dette dokument indeholder oplysninger om navnebeskyttelse, som hører ind under
internationale patentansøgninger og copyright. Med forbehold af alle rettigheder. Ingen
del af dette dokument må kopieres, mangfoldiggøres eller oversættes uden fabrikantens
forudgående skriftlige samtykke. Fabrikanten forbeholder sig ret til at revidere denne
publikation samt at gennemføre ændringer fra tid til anden i indholdet heraf uden
forpligtelse om at informere nogen person(er) om sådanne revideringer eller ændringer.
Fabrikanten forbeholder sig også retten til at ændre specikationerne uden forvarsel.
EUROPÆISK CE-MÆRKNING TIL BRUGERE OG PRODUKTANGIVELSER
DETTE APPARAT OVERHOLDER KAPITEL 15 I FCC-REGLERNE. Betjeningen er under-
lagt følgende to betingelser: (1) Dette apparat må ikke være årsag til skadelig indgriben,
og (2) dette apparat skal acceptere enhver indgriben, der modtages, herunder indgriben,
der kan være årsag til uønsket drift. FORSIGTIG: Ændringer eller justeringer, som ikke
er udtrykkeligt godkendt af den part, der er ansvarlig for overholdelse af kravene, kan
fratage brugeren retten til at betjene udstyret.
[dansk] brugervejledning • trb
1000
[dansk] brugervejledning • trb
1000
WEEE DIREKTIV 2002/96/EC § 11(2)
Brugen af symbolet angiver, at dette produkt ikke må behandles som
husholdningsaffald. Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, vil
du hjælpe med at forhindre potentielle negative følger for miljøet og men-
neskers helbred, som ellers kunne opstå ved fejlagtig affaldshåndtering af
dette produkt. For at få mere udførlige oplysninger om genanvendelse af
dette produkt bedes du venligst kontakte dit lokale kommunekontor, din
genbrugsstation eller den butik, hvor du købte produktet.

26
27
[norsk] brukermanual • trb
1000
Takk for at du har kjøpt vårt Bluetooth-hodesett
trb1000. Bluetooth-hodesettet trb1000 er et
avansert, trådløst hodesett for handsfree-bruk på
sitt beste. Det kan kobles til alle Bluetooth-enheter
som støtter hodesett- eller handsfree-profil. Med
en myk fingeraktig grepmekanisme som holder
hodesettet godt festet mot øret, er trb1000 praktisk
og behagelig å ha på seg selv etter mange timers
bruk. Det er lett og har en elegant design, og du kan
bruke det med selvtillit samtidig som du gleder deg
over den praktiske handsfree-løsningen.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Sjekk reglene som gjelder for bruk av
mobiltelefoner og handsfree-utstyr i
områdene der du bruker utstyret.
Langvarig bruk av hodesett med høyt
volum kan føre til hørselsskader.
Når du rengjør enheten, må du ikke
bruke slipemidler, skurepulver eller
løsningsmidler fordi dette kan føre til at
overaten blir matt.
Batteriet må lades i minst 2 timer før
bruk.
Må ikke brukes på steder som syke-
hus, yplasser osv. der det er forbudt
å bruke elektronisk utstyr.
Komponentene må ikke eksponeres
for kraftig sollys, høy temperatur, høy
fuktighet eller kraftige vibrasjoner.
Hodesettet og ladekrybben må plasse-
res utenfor rekkevidde for barn.
•
•
•
•
•
•
•
Ikke plasser metallobjekter som
mynter eller halskjeder på kontaktene
til ladekrybben siden det kan føre til
kortslutning med fare for brann eller
eksplosjon.
PRODUKTEGENSKAPER
Bluetooth V1.2, 2.0-kompatibel
Støtter hodesett- og handsfree-proler
for handsfree-funksjon med Bluetooth-
telefoner
Unik ngeraktig gummi-gel som forhin-
drer at hodesettet faller av
Innebygd høyttaler og mikrofon med
høy ytelse
Røde og blå LED-indikasjoner for
Bluetooth-bruk, batteri og lading
Mer enn 4 timers samtaletid og 150
timers standbytid
Enkel lading via ladekrybbe med
strømadapter
•
•
•
•
•
•
•
•
NO

28
29
BESKRIVELSE AV DELENE LADING AV TRB1000-BATTERIET
Før hodesettet tas i bruk, må batteriet
lades i minst 2 timer.
For å lade, må du først sette USB-
ledningen inn i USB-porten på lade-
adapteren som vist og deretter sette
ladeadapteren inn i strømforsyningen.
Deretter setter du hodetelefonen i
ladeholderen.
Batteriet til hodetelefonen kan også
lades ved å koble ladeholderen til en
PC med en USB-ledning.
Under lading vil LED-lampen lyse rødt,
og når det er ladet, vil LED-lampen
lyse blått.
•
•
•
•
PARING MED BLUETOOTH-ENHET
Når du skal sette trb1000 i paremo-
dus, klikker du på og holder nede MFB
i AV-modus til LED-lampen blinker vek-
selvis rødt og blått. Paremodus varer
i 3 minutter, og deretter går trb1000
tilbake til standbymodus.
Fra en Bluetooth-enhet søker du etter
enheter og etablerer kontakt. Hvis du
blir bedt om å angi pin-kode, angir du
0000, som er pin-koden for trb1000.
Når kontakten er opprettet, slås LED-
lampen AV.
SLÅ TRB1000 PÅ/AV
Hvis du vil slå på trb1000, klikker
du på og holder MFB nede til LED-
lampen på hodesettet lyser blått og
endres til blinkende blått lys.
Hvis du vil slå av trb1000, klikker
du på og holder MFB nede til LED-
lampen på hodesettet lyser rødt og
deretter slås AV.
•
•
•
•
HVA ER INKLUDERT I PAKKEN
Bluetooth
hodesett
Gummi-gel
(2 størrelser)
Ladekrybbe
Lade-
adapter Bruker-
manual
Halskjede
Telefonklips
MFB
(Multifunksjonsknapp)
LED (2 farger)
Vol
op
(+)
Vol
ned
(-)
[norsk] brukermanual • trb
1000
[norsk] brukermanual • trb
1000

30
31
BRUK AV TRB1000
Hodesettet kan brukes på venstre eller
høyre øre. Velg den av de to gummi-
gelene som passer best og er mest
behagelig for øret.
Plasser hodesettet på øret slik at
gummi-gelen holder hodesettet mot
øret og føles mest mulig behagelig.
•
•
Når du ikke bruker hodesettet, kan du
feste hodesettet til telefonklipsen eller
halskjedet.
•BRUKE TRB1000 SOM HANDSFREE
Svare på anrop
Ved innkommende anrop ringer det både
fra telefon og hodesett. Hurtigklikk på
MFB for å svare på anropet.
Ringe opp
Hvis du vil ringe, slår du nummeret fra
telefonen og hurtigklikker på MFB for å
overføre samtalen til hodesettet.
Merknader: På enkelte telefoner vil
samtalen automatisk bli overført til hode-
settet etter at oppringingen er foretatt
fra telefonen.
Repetere
Hvis du vil repetere oppringing, dobbeltk-
likker du på MFB i inaktiv modus.
Merknader: På enkelte telefoner
vises først numrene som sist er
oppringt eller samtalene som sist
er mottatt når du dobbeltklikker på
MFB. I så fall må du dobbeltklikke
på MFB på nytt for å repetere op-
pringing. Enkelte telefoner gir direkte
repetisjon ved å dobbeltklikke bare
én gang på MFB.
Stemmeoppringing
Kontroller at telefonen støtter stemmeop-
pringing og at funksjonen er aktivert og
at det er registrert stemme-tag. Hvis
du vil ringe opp ved hjelp av stemmen,
klikker du lenge på MFB i inaktiv hands-
free-modus. Følg instruksjonsmeldingen
fra telefonen for å fullføre stemmeop-
pringing.
Volumkontroll
Hurtigklikk på (+) eller (-) for å justere
volumet i handsfree-modus. Du vil
høre pipetoner med maksimums- og
minimumsvolum.
Merknader: Enten du bruker trb1000
på venstre eller høyre øre, er
knappen med den lille prikken,
(+)-knappen.
Avslutt samtale
Hvis du vil avslutte samtalen først, klikker
du lenge på MFB i samtalemodus. Hvis
samtalepartneren avslutter samtalen
først, går trb1000 automatisk til hands-
free-standbymodus.
[norsk] brukermanual • trb
1000
[norsk] brukermanual • trb
1000

32
33
Avvis samtale
Hvis du vil avvise innkommende samtale,
klikker du lenge på MFB.
Overfør samtale
Hvis du vil overføre samtale fra hodesett
til telefonen eller omvendt i samtalemo-
dus, hurtigklikker du på MFB.
Ventende samtale
Hvis du vil svare på en annen samtale
i samtalemodus, hurtigklikker du to
ganger på MFB. Hvis du vil bytte fra
andre til første samtale og omvendt,
hurtigklikker du to ganger på MFB.
Merknader: Denne funksjonen kan
bare brukes hvis brukeren abonnerer
på en slik tjeneste.
Demping av mikrofon
Av hensyn til personvernet kan du hvis
du ikke ønsker at stemmen skal sendes
til din samtalepartner, dempe mikrofonen
ved å klikke lenge på (+) - og (-) -knap-
pene samtidig i samtalemodus. Hvis du
vil avbryte dempefunksjonen, klikker du
lenge på (+) - og (-) -knappene.
Koble til på nytt
Hvis du vil koble hodesettet til telefonen
på nytt, hurtigklikker du to ganger på
MFB.
SPESIFIKASJONER
Standarder ........................................ Bluetooth-spesikasjon V2.0
RF-frekvensområde ........................... 2402 ~ 2480 MHz
Proler som støttes............................ Hodesett, handsfree V1.5
Overføringseffekt ............................... 0,25 ~ 2,5 mW (klasse 2)
Avstand............................................. 10 m (ved fri sikt)
Batteritype......................................... Li-ion-polymer
Batterilevetid...................................... Standby > 150 timer, stemmetilkobling: 4 timer
Ladetid.............................................. < 3 timer
Vekt................................................... 9,5 g
Driftstemperatur og -fuktighet............ -10 ~ +50 °C, rel. Fuktighet 0 ~ 95 %
Sertisering........................................ BQB, FCC, CE
EUROPEISK CE-MERKING FOR BRUKERNE OG PRODUKTERKLÆRINGER
Dette produktet er CE-merket i henhold til bestemmelsene i R & TTE Directive
(99/5/EC). Openbrain Technologies Co., Ltd erklærer med dette at dette
produktet overholder de nødvendige kravene og andre relevante bestem-
melser i Directive 1999/5/EC. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du kontakte
http://www.openbrain.co.kr
PRODUKTGARANTI
OpenBrain Technologies garanterer dette produktet mot alle defekter i
materiale og utførelse i en periode på ett år fra sluttbrukerens kjøpsdato.
Det er følgende garantivilkår:
Garantien er bare gyldig ved fremvisning av den originale kvitteringen
som kjøperen mottok fra forhandleren for produktet som skal repareres
eller erstattes.
Garantien er ugyldig hvis serienummeret, kjøpsdatoen og produktetiketten
er fjernet.
Garantien dekker ikke skade eller mangel på produktet som skyldes
normal slitasje, feil behandling, feil installasjon, feil bruk, modikasjoner eller
reparasjoner som er foretatt av ikke-godkjente tredjeparter.
OpenBrain Technologies påtar seg ikke ansvar for eventuelle tap
eller skader som har oppstått under transport eller som et resultat av
force majeure.
OpenBrain Technologies påtar seg ikke ansvar for eventuelle følgeskader
som oppstår ved bruk eller feil bruk av produktet.
Alle garantikrav er begrenset til reparasjon eller erstatning av det defekte
produktet etter OpenBrain Technologies’ eget skjønn.
Hvis OpenBrain Technologies reparerer eller erstatter produktet, er det re-
parerte eller erstattede produktet garantert i den gjenværende, opprinnelige
garantiperioden. Reparasjon eller erstatning kan medføre bruk av reparerte
enheter som fungerer på tilsvarende måte. Erstattede deler eller produkter
tilhører OpenBrain Technologies.
Forbrukskomponenter, f.eks. batterier, omfattes ikke av garantien.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
MERKNAD OM ANSVARSFRASKRIVELSE
Produsenten påtar seg ikke ansvaret for eventuelle feil eller utilsiktede skader eller
følgeskader eller i forbindelse med fremskaffelsen, ytelsen til eller bruken av dette
materialet. Dette dokumentet inneholder informasjon som er under beskyttelse av
internasjonale patentsøknader og bestemmelser om opphavsrett. Med enerett. Ingen
deler av dette dokumentet kan kopieres, reproduseres eller oversettes uten skriftlig
tillatelse fra produsenten på forhånd.
Produsenten forbeholder seg retten til å revidere denne publikasjonen og foreta
endringer i innholdet uten å varsle om slike revisjoner eller endringer. Produsenten
forbeholder seg også retten til å endre spesikasjonene uten varsel.
FCC-KUNNGJØRING FOR BRUKERNE OG PRODUKTERKLÆRINGER
DENNE ENHETEN ETTERKOMMER KRAVENE I DEL 15 I FCC-BESTEMMELSENE.
Bruk av enheten er underlagt følgende to betingelser: (1) Enheten må ikke forårsake
skadelige forstyrrelser, og (2) enheten må godta alle typer forstyrrelser som kan forårsake
at de ikke fungerer som de skal. FORSIKTIG: Endringer eller modikasjoner som ikke
er uttrykkelig akseptert av parten som er ansvarlig for samsvar, kan oppheve brukerens
godkjennelse til å bruke utstyret.
[norsk] brukermanual • trb
1000
[norsk] brukermanual • trb
1000
WEEE DIRECTIVE 2002/96/EC ART. 11(2)
Bruk av symbolet viser at dette produktet ikke må behandles som hush-
oldningsavfall. Riktig avhending av produktet bidrar til å forhindre potensielt
negative konsekvenser for miljøet og for den menneskelige helse. Hvis du
vil vite mer om resirkulering av dette produktet, kan du ta kontakt med
kommunen eller butikken der du kjøpte produktet.

34
35
Onneksi olkoon trb1000-Bluetooth-kuulokkeen
hankinnasta. trb1000-Bluetooth-kuuloke on
huipputekninen langaton kuuloke, jonka avulla
handsfree-toiminnot ovat parhaimmillaan. Sen voi
yhdistää mihin tahansa Bluetooth-laitteeseen, joka
tukee kuuloke- tai handsfree-profiilia. Pehmeä, sormia
muistuttava kiinnitys pitää kuuloketta tiukasti korvan
seinämää vasten. Siten trb1000:a on mukava pitää,
ja se tuntuu mukavalta myös jatkuvassa käytössä.
Kevyen ja tyylikkään muotoilun ansiosta voit kävellä
kaduilla huoletta ja nauttia handsfree-toiminnoista.
[suomi] käyttöohje • trb
1000
TURVAOHJEET
Tutustu käyttöalueen matkapuhelimia
ja handsfree-laitteita koskeviin lakeihin
ja säädöksiin.
Jos kuuloketta käytetään pitkiä aikoja
suurella äänenvoimakkuudella, se voi
aiheuttaa kuulovikoja.
Laitetta puhdistettaessa ei tule käyttää
minkäänlaista hankaustyynyä, han-
kausjauhetta tai liuottimia, koska nämä
saattavat himmentää pinnan pysyvästi.
Akkua on ladattava ainakin 2 tuntia
ennen laitteen käyttöönottoa.
Laitetta ei saa käyttää esimerkiksi
sairaaloissa tai lentokoneissa, joissa
elektronisten laitteiden käyttö on
kielletty.
Komponentteja ei saa altistaa äärim-
mäiselle auringonpaisteelle, lämpötiloil-
le, kosteudelle tai tärinälle.
Kuuloke ja latauskehto on pidettävä
poissa lasten ulottuvilta.
•
•
•
•
•
•
•
Latauskehdon kontakteihin ei saa
asettaa metalliesineitä, kuten kolikoita
tai kaulaketjua, koska tämä voi aihe-
uttaa lyhytsulun ja siten tulipalon tai
räjähdysvaaran.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
Bluetooth V1.2, 2.0 -yhteensopiva
Tukee Bluetooth-puhelimien kuuloke-
ja handsfree-proileja handsfree-käyt-
töä varten.
Ainutlaatuinen sormimainen kumigeeli
estää kuuloketta putoamasta.
Tehokas kiinteä kaiutin ja mikrofoni.
Punainen ja sininen LED-merkkivalo
Bluetooth-toimintoja, akun tilaa ja
lataamista varten.
Yli 4 tunnin puheaika ja 150 tunnin
valmiusaika.
Yksinkertainen ladata latauskehdolla ja
muuntajalla.
•
•
•
•
•
•
•
•
SF

36
37
OSIEN KUVAUS
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Bluetooth-
kuuloke
Kumigeeli
(2 kokoa)
Latauskehto
Laturin
muuntaja Käyttöohje
Kaula-
ketju
Puhelinnipistin
MTP
(monitoimipainike)
Merkkivalo (2-värinen)
Äänen
lisääminen
(+)
Äänen
hiljen-
täminen
(-)
[suomi] käyttöohje • trb
1000
TRB1000-AKUN LATAAMINEN
Akkua on ladattava ennen kuulokkeen
käyttöä vähintään 2 tunnin ajan.
Lataaminen: liitä ensin USB-vakioliitin
kuvan mukaisesti lataussovittimen run-
gon USB-porttiin ja liitä lataussovitin
sitten virtalähteeseen. Aseta kuuloke
sitten kehtoon.
Kuulokkeen akun voi ladata myös kyt-
kemällä latauskehdon tietokoneeseen
USB-kaapelilla.
Latauksen aikana kuulokkeen merk-
kivalo loistaa punaisena. Kun akku
on kokonaan latautunut, merkkivalo
loistaa sininen.
•
•
•
•
TRB1000:N PARINMUODOSTUS
BLUETOOTH-LAITTEEN KANSSA
trb1000:n saa parinmuodostustilaan
painamalla MTP:tä, kun kuuloke on
sammutettuna, kunnes merkkivalo
alkaa vilkkua vuorotellen punaisena ja
sinisenä. Parinmuodostustila kestää 3
minuuttia. Sen jälkeen trb1000 palaa
valmiustilaan.
Etsi laitteita Bluetooth-laitteesta käsin
ja muodosta yhteys. Jos Bluetooth-
laite pyytää PIN-koodia, kirjoita “0000”,
joka on trb1000:n PIN-koodi. Kun
yhteys on muodostettu, merkkivalo
sammuu.
TRB1000:N VIRRAN KYTKEMINEN
PÄÄLLE JA POIS
trb1000 kytketään päälle painamalla
MTP:tä, kunnes kuulokkeen merkkiva-
lo syttyy sinisenä ja alkaa vilkahdella.
trb1000 sammutetaan painamalla
MTP:tä, kunnes kuulokkeen merkki-
valo syttyy punaisena ja sen jälkeen
sammuu.
•
•
•
•
[suomi] käyttöohje • trb
1000

38
39
TRB1000:N PITÄMINEN
Kuuloketta voi pitää vasemmassa tai
oikeassa korvassa. Valitse kumigeeli,
joka asettuu korvaan pitävästi ja
mukavasti.
Aseta kuuloke korvaan siten, että
kumigeeli pitää kuuloketta korvan
seinämää vasten mukavan tuntuisesti.
•
•
Kun kuuloketta ei käytetä, liitä kuuloke
puhelinnipistimeen tai kaulaketjuun.
•
[suomi] käyttöohje • trb
1000
TRB1000:N KÄYTTÄMINEN
HANDSFREE-TOIMINTOIHIN
Puheluun vastaaminen
Puhelun saapuessa sekä puhelin että
kuuloke soivat. Voit vastata puheluun
painamalla MTP:tä.
Puhelun soittaminen
Voit soittaa puhelun valitsemalla numeron
puhelimella ja siirtämällä puhelun sitten
kuulokkeeseen painamalla MTP:tä.
Huomautuksia: Joissakin puhelimis-
sa puhelu siirretään kuulokkeeseen
automaattisesti sen jälkeen, kun
numero on valittu puhelimella.
Uudelleenvalinta
Voit valita numeron uudelleen painamalla
MTP:tä kahdesti valmiustilassa.
Huomautuksia: Joissakin puheli-
missa MTP:n kaksoispainallus tuo
näkyviin viimeisimmän numeron,
johon soitettiin tai josta vastaanotet-
tiin puhelu. Tässä tapauksessa voit
soittaa numeroon painamalla MTP:
tä toistamiseen kahdesti. Joissakin
puhelimissa voi valita numeron
uudelleen suoraan yhdellä MTP:n
kaksoispainalluksella.
Puhevalinta
Varmista, että puhelin tukee puhevalin-
taa, että toiminto on otettu käyttöön ja
että puhetunnisteet on tallennettu. Voit
käyttää puhevalintaa painamalla MTP:tä
pitkään handsfree-valmiustilassa. Tee pu-
hevalinta loppuun seuraamalla puhelimen
antamaa ohjeviestiä.
Äänenvoimakkuuden säätö
Voit säätää äänenvoimakkuutta
handsfree-tilassa painelemalla (+)- tai
(-)-painiketta. Kun äänenvoimakkuus
on maksimissa tai minimissä, kuulet
äänimerkin.
Huomautuksia: Pienellä pisteellä
merkitty painike on aina (+)-painike,
olipa trb1000 vasemmassa tai
oikeassa korvassa.
Puhelun lopettaminen
Voit lopettaa puhelun painamalla MTP:tä
pitkään puhetilassa. Jos toinen osapuoli
lopettaa puhelun ensin, trb1000 palaa
automaattisesti handsfree-valmiustilaan.
[suomi] käyttöohje • trb
1000
Table of contents
Languages: