Trisa electronics 6506.46 User manual

Art. 6506.46
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Οδηγίε λειτουργία
Kullanım Kılavuzu
Instruciuni de utilizare
Instrukcja obsługi
DE – Schneidemaschine
IT – Affettatrice
ES – Cortadora
EN – Slicing Machine
FR – Trancheuse électrique
CZ – Stolní kráječ
HR– Stroj za rezanje
EL – Μηχανή Κοπής Αλλαντικών
SI – Rezalni stroj
HU– Szeletelőgép
RU– Ломтерезка
TR – Kesme makinesi
BG – Машина за рязане на хляб
RO– Masina de taiat
PL – Krajalnica
IT – Affettatrice
ES – Cortadora
EN – Slicing Machine
FR – Trancheuse électrique
CZ – Stolní kráječ
HR– Stroj za rezanje
EL –
SI – Rezalni stroj
HU– Szeletelőgép
RU– Ломтерезка

32
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad |
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Οδηγίε ασφαλεία |
| Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | Indicaii de sigurană |
DE | FR | IT | EN | ESCZ | HU | HR | SI | ELRU | PL | TR | RO | BG
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa |
Opozorilo o garanciji | Ειδοποίηση εγγύηση
| Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garania – Informaii |
4
35
43
51
60
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Použití přístroje | A készülék használata |
Uporaba aparata | Uporaba naprave |
Χρήση τη συσκευή
| Użycie | Kullanımı |
Modul de utilizare |

54
35
DE | FR | IT | EN | ES
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
DE DE
• Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Das Messer ist scharf! Auch bei ausgeschaltetem Gerät oder beim Reinigen nur mit
äussersterVorsicht vorgehen.
• Gerät nie ohne Schneidgutschlitten und/oder Restehalter betreiben.
• Sollte das Gerät insWasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät
muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
• Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen/
Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen!
• Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
• Umgebungstemperatur darf nicht unter den Gefrierpunkt fallen.
• Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben/anschliessen.
• Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Geräteöffnungen nicht abdecken.
Vorsicht vor beweglichenTeilen –Verletzungsgefahr!
• Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
entsprechen.
• Stecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen
während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker
muss jederzeit erreichbar bleiben.
• Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte
(inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder quali-
fiziertenFachleutenreparieren/ersetzenlassen.Gerätnieselberöffnen–Verletzungsgefahr!
• Gerät nie am Netzkabel tragen/ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über
scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch!
• Unbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel
nicht um das Gerät wickeln.
• Gerät nie inWasser/andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
• Gerät ist für dieVerwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät
nicht im Freien betreiben.
• Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/legen oder in die
Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper,
Sonnenbestrahlung) aussetzen. Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
• Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht
verwenden.
• Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur
gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt
werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter
8 Jahren fernhalten. Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen.
• Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
• Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitezbeständiger Unterlage betreiben.
Gerät vor demVerstauen abkühlen lassen.

76
35
DE | FR | IT | EN | ES
Directives de sécurité Directives de sécurité
FR FR
• Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche.
Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
• Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer
à la pluie/humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches!
• Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes.
Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
• Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous décli-
nons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
• Ne pas opérer/brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
• Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
• Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en
cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appa-
reil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
• Contrôler régulièrement si le cordon/l’appareil/la rallonge est défectueux. Ne jamais
mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire
réparer/remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes quali-
fiés. Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
• Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas
par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture
du câble!
• Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas
enrouler le cordon autour de l’appareil.
• Utiliser l’appareil debout sure une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur.
Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
• L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas
utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains
des enfants.
• Ne mettez jamais l’appareil/cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives
flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs,
rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu
uniquement avec une couverture d’extinction.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, sen-
sorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires,
ne doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été
fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil
et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de mainte-
nance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
• Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil.Tenir l’appareil et le câble d’alimentation
hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l’appareil sans surveil-
lance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau/d’autres liquides. Danger de court-circuit!
• Le couteau est tranchant! Agir avec une extrême prudence, même avec un appareil éteint
ou pendant le nettoyage.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans chariot à guidage et/ou griffe de maintien.
• La température ambiante ne doit pas descendre en dessous de zéro.
• Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas couvrir
l’ouverture de l’appareil. Attention aux pièces en mouvement – risque de blessures!

98
35
DE | FR | IT | EN | ES
Direttive di sicurezzaDirettive di sicurezza
IT IT
• Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la
spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare
da un negozio specializzato autorizzato.
• Non utilizzare quest’apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non
esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani
asciutte!
• Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti.
Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
• Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato
o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per even-
tuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
• Non azionare/collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile a distanza.
• Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla
targhetta dell’apparecchio.
• Non staccare mai la spina tirando il cavo/con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di
guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere
sempre raggiungibile.
• Controllare regolarmente se il cavo/l’apparecchio/la prolunga sono difettosi. Non mettere in
funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare/sostituire dal produttore,
dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non aprire da soli l’apparecchio– Pericolo
di lesione!
• Non trasportate ne tirare mai l’apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi
taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del
cavo!
• Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo
intorno all’apparecchio.
• Far funzionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana, stabile e resistente al calore.
Fare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
• L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non
utilizzare l’apparecchio all’aperto.
• Mai mettere l’apparecchio/spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte.
Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi
solari. Spegnere gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta antifiamma.
• Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
• Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
• L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni
e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio
da parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli
collegati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini
senza sorveglianza.
• I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete
lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni. Non lasciare in moto l’apparecchio
incustodito.
• Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. Pericolo di
corto circuito!
• Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Non coprire l’apertura dell’appa-
recchio. Attenzione alle parti in movimento – pericolo di lesione!
• La temperatura ambiente non deve scendere al di sotto del punto di congelamento.
• La lama è tagliente! Usare la massima cautela anche quando l’apparecchio è spento o
durante la sua pulizia.
• Non usare mai l’apparecchio senza il carrello porta-alimenti e/o il deposito resti.

1110
35
DE | FR | IT | EN | ES
Safety instructionsSafety instructions
EN EN
• Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do
not use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department
first.
• Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to
rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance!
• Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause con-
siderable danger to the user.
• No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose,
wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
• The appliance is not intended to be operated or connected to an external timer or separate
remote control switch.
• Mains connection:The voltage must comply with that shown on the appliance label.
• Never pull on the mains cable/with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults
during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all
times.
• Regulary check if the power cable/appliance/extension lead is defective. Never switch on
damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out/obtain replacement
from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from qualified experts. Never
open the appliance yourself – risk of injury!
• Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t
wedge it. Don’t bend it. A short circuit can occur if the cable breaks.
• Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t
wind the flex around the appliance.
• Use the appliance on a dry, even, stable and heat resistant surface. Allow appliance to cool
before storing away.
• The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not
operate the appliance outdoors.
• Never place the appliance/cable on hot surfaces or near open flames. Do not store/expose
the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish burning
appliances using a fire blanket.
• Do not use attachments not recommended/sold by the manufacturer.
• Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
• Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are
supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how
to use the appliance safely and they have understood the risks inherent in its use. Cleaning
and maintenance tasks may not be carried out by children without supervision.
• Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its
power cable out of reach of children aged under 8. Never leave the appliance unattended
while in operation.
• Never immerse appliance in water/other fluids. Danger of short-circuiting!
• Never place fingers or objects into appliance openings. Do not cover appliance opening.
Beware of moving parts – risk of injury!
• Do not allow ambient temperature to drop below freezing.
• Knife is sharp! Proceed with utmost care even when appliance is switched off or when
cleaning.
• Never operate appliance without material slide and/or remnants holder.

1312
35
DE | FR | IT | EN | ES
Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad
ES ES
• Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El
aparato deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.
• No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia/humedad.
¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!
• Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado.
Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
• Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por
un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños
que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
• No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto.
• Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de
tipo del aparato.
• No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas.
Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de
limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso. Se debe poder acceder al
enchufe en todo momento.
• Comprobar que el aparato/el cable de alimentación/el cable de prolongación no presenten
daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán
ser reparados/sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado.
Nunca abrir uno mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones!
• No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No
doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de
cortocircuito debido a rotura del cable!
• Los aparatos sin utilizar/sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable
de alimentación alrededor del aparato.
• Operar el aparato en posición vertical sobre una superficie seca, plana, estable y termorre-
sistente. Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
• El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el
aparato en el exterior.
• No colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación sobre superficies calientes
(placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de
calor, radiadores, radiación solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una
manta contra incendios.
• Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados/no vendidos por el
fabricante.
• El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíqui-
cas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo
la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones
acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. Las
tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación
fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicio sin
vigilar.
• Nunca sumergir el aparato en agua/otros líquidos. ¡Peligro de cortocircuito!
• No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir las aperturas del
aparato.Precaución con las piezas móviles – ¡Peligro de lesiones!
• La temperatura ambiente no debe ser bajo cero grados.
• ¡La cuchilla está afilada! Debe procederse con mucho cuidado incluso cuando el aparato
esté apagado o al limpiarlo.
• Nunca debe operarse el aparato sin el carro deslizante y/o el empujador de alimentos.

1514
CZ | HU | HR | SI | EL
43
Bezpečnostní pokynyBezpečnostní pokyny
CZ CZ
• V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické
zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník.
• Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm/vlhkem.
Přístroj používejte jen se suchýma rukama!
• Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k
vážnému ohrožení uživatelů přístroje.
• V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy
neručí výrobce za vzniklé škody.V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
• Přístroj neprovozujte/nepřipojujte přes časové spínače nebo dálkové spínače.
• Připojení ksíti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje.
• Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních
poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elek-
trické zásuvky. Zástrčka musí zůstat vždy přístupná.
• Přístroj nikdy nenoste/netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte,
netahejte přes ostré hrany. Nebezpečí zkratu při prasknutí kabelu!
• Zkontrolujte přístroj/síťový kabel/prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Poškozené
přístroje (vč. síťového kabelu) neuvádějte do provozu – předejte přístroj výrobci, autori-
zovanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k provedení opravy/výměny.
Přístroj sami neotvírejte – nebezpečí zranění!
• Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez dohledu vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku z elektrické zásuvky. Síťový kabel neomotávejte okolo přístroje.
• Přístroj provozujte nastojato na suchém, rovném, stabilním a tepluodolném podkladu.
Před uskladněním nechte přístroj vychladnout.
• Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte
venku.
• Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou.
• Přístroj/připojovací vedení nestavte/nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do
blízkosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná
tělesa, sluneční záření). Hořící přístroje haste vždy jen hasicí dekou.
• Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené/nedodané výrobcem.
• Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schop-
nostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za
jejich bezpečnost předvedla bezpečné používání přístroje a pochopily související nebezpečí.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a síťový kabel uchovávejte mimo dosah dětí
mladších 8 let. Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.
• Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Nebezpečí zkratu!
• Nůž je velmi ostrý! I při vypnutém přístroji nebo při čištění přístroje postupujte s nejvyšší
opatrností.
• Přístroj nikdy neprovozujte bez vozíku na krájené suroviny/držáku zbytků.
• Teplota okolí nesmí klesnout pod bod mrazu.
• Do otvorů přístroje nestrkejte prsty ani žádné předměty. Nezakrývejte otvory přístroje.
Pozor u pohyblivých částí – nebezpečí zranění!

1716
CZ | HU | HR | SI | EL
43
Biztonsági előírásokBiztonsági előírások
HU HU
• Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána
az első használat előtt szakember ellenőrizze.
• Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá-
sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni.
• A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől
eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a
garanciaigény megszűnik.
• Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek
teheti ki a felhasználót.
• Ne használja/csatlakoztassa a készüléket időzítővel vagy távkapcsolóval.
• Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati
feszültséggel.
• A dugót soha ne a vezetéknél fogva/vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki,
ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után. A
konnektordugó maradjon mindig elérhető.
• Ellenőrizze a készülék/hálózati kábel/hosszabbító kábel sérülésmentességét. Soha ne
használjon sérült készülékeket (beleértve sérült tápkábeleket) – javíttassa/cseréltesse
ezeket a gyártóval, ennek szervizpontjával, vagy képzett szakemberrel. Soha ne nyissa fel
a készüléket – Sérülésveszély!
• A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza/húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel
és ne húzza át éles peremen. Rövidzárlat veszélye kábelszakadás esetén!
• A használaton kívüli/felügyelet nélküli készüléket kapcsolja ki és húzza ki a konnektordugóját.
A hálózati kábelt ne csavarja rá a készülékre.
• Használja a készüléket álló helyzetben, egy sima, stabil, száraz és hőálló felületen. Mielőtt
elteszi a készüléket, hagyja lehűlni.
• A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban
ne használja.
• A készüléket/a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályhalapra), illetve nyílt
láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést erős hőhatásnak (hősugárzó, fűtőtest, napsütés).
A kigyúlt gépeket csak tűzálló takaróval szabad eloltani.
• A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon.
• A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
• Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli gyerekek, a mozgásukban,
szenzoriális és szellemi képességeikben korlátozottak, vagy azok a személyek akiknek
nincs elegendő tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a biztonságukért felelősséget vállaló
személy felügyeli őket vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos használatát és
ők ezáltal megértik az ezzel járó veszélyeket. A takaritási és karbantartási munkálatokat
nem végezhetik gyermekek csak felügyelet alatt.
• A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol a készüléket és a tápkábelt
8 évesnél kisebb gyerekektől. A gépet nem szabad felügyelet nélkül hagyni működés
közben.
• Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Rövidzárlat veszély!
• A kés éles!Tisztításkor még kikapcsolt gépnél is vigyázzon.
• Soha ne használja a készüléket adogatóasztal és/vagy a maradéktartó nélkül.
• A környezet hőmérséklete fagypont feletti legyen.
• A gép nyilásaiba ne tegye az ujjait vagy más tárgyakat. A gép nyilásait ne takarja le.
Vigyázzon a mozgatható részekre – balesetveszély!

1918
CZ | HU | HR | SI | EL
43
Sigurnosni propisiSigurnosni propisi
HR HR
• Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije
slijedeće uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis.
• Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili
drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama!
• U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne
prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
• Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu predstavljati
veliku opasnost za korisnika.
• Uređaj ne rabite s timerom ili sklopkom za daljinsko upravljanje i ne priključujte ga na njih.
• Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja.
• Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla/mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe
dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje.
Utikač
mora u svakom času ostati dostupan.
• Provjeriti da li postoji kvar na stroju/kabelu za električnu struju/produžnom kabelu.
Oštećene uređaje (uključujući električni kabel) nikad ne stavljajte u pogon – neka ga
popravi ili zamijeni proizvođač, njegova servisna radionica ili kvalificirani stručnjaci.
Uređaj nikad sami ne otvarajte – opasnost od ozljeda!
• Stroj nikada ne nositi/ne vući za kabel za električnu struju. Kabel za struju ne lomiti, ne
stiskati, ne vući preko oštrih rubova. Opasnost od kratkog spoja zbog loma kabela!
• Ne namotavajte mrežni kabel oko uređaja. Da biste spriječili lom kabla, ne namotavajte
nikada mrežni kabel bez vlaka oko naprave za namotavanje.
• Uređaj rabite tako da stoji na suhoj, ravnoj, stabilnoj i termički otpornoj podlozi. Pustiti da
se uređaj prije pospremanja ohladi.
• Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profesionalno korištenje. Ne koristiti
stroj vani.
• Nikada ne stavljajte aparat/priključni kabel na vrelu površinu (peć), ili u blizinu otvorenog
plamena. Aparat ne izlažite velikoj toplini (izvorima topline, grijačima, sunčevim
zrakama). Zapaljene uređaje ugasite samo pokrivačem za gašenje požara.
• Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučao ili prodao proizvodjač.
• Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
• Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposob-
nostima, nedovoljnim iskustvom i znanjima smiju uređaj rabiti samo ako su pod nadzorom
osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili ako im je pokazana sigurna uporaba uređaja
i oni razumiju opasnosti povezane s uporabom uređaja. Postupke čišćenja i održavanja ne
smiju obavljati djeca bez nadzora.
• Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj i električni kabel držite dalje od djece mlađe od
8 godina. Uključeni uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora.
• Uređaj nikad ne uranjajte u vodu i druge tekućine. Opasnost od kratkog spoja!
• Nož je oštar! I kod isključenog uređaja ili kod čišćenja rukovati izuzetno pažljivo.
• Uređaj nikad ne rabite bez klizača za rezanje i/ili držača ostataka.
• Temperatura okoline ne smije pasti ispod toče smrzavanja.
• Ne gurajte prste i predmete u otvore uređaja. Ne pokrivajte otvor uređaja. Oprez zbog
pomičnih dijelova – opasnost od ozljeda!

2120
CZ | HU | HR | SI | EL
43
Varnostni predpisiVarnostni predpisi
SI SI
• Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven.
Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
• Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne
izpostavljajte je dežju/vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami!
• Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziroma nepravilno uporabo
izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica
do garancije.
• Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno
nevarnost za uporabnika.
• Naprava ne sme delovati/je ni dovoljeno priklopiti na stikalno uro ali stikalo na daljinsko
upravljanje.
• Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
• Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se
pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite
napravo takoj iz električnega omrežja.Vtič mora biti vedno dosegljiv.
• Preverite če naprava/omrežni kabel/kabelski podaljšek niso poškodovani. Nikoli ne upo-
rabljajte poškodovanih naprav (vključno z električnim kablom) – napravo naj popravi oz.
zamenja kabel servisna delavnica ali kvalificiran strokovnjak. Naprave nikoli ne odpirajte
sami – nevarnost poškodb!
• Naprave nikoli ne nosite/vlecite za omrežni kabel. Omrežnega kabla nikoli ne prepogibajte,
zagozdite ali vlecite prek ostrih robov. Nevarnost kratkega stika zaradi loma kabla!
• Nerabljene/nenadzorovane naprave izklopite in izvlecite eleektrični vtič. Električnega
kabla ne ovijajte okrog naprave.
• Napravo uporabljajte v pokončnem položaju na ravni, stabilni podlagi, ki je odporna proti
vročini. Preden boste napravo shranili, jo ohladite.
• Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne upo-
rabljajte na prostem.
• Nikoli ne odlagajte naprave/omrežnega kabla na vročo površino (kuhalno ploščo)
oziroma v bližino odprtega ognja. Naprave ne izpostavljajte visoki vročini (virom vročine
ali radiatorje, sončnim žarkom). Naprave, ki gorijo, pogasite z blazino za gašenje.
• Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil/izdelal proizvajalec.
• Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
• Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi,
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, smejo napravo uporabljati le, če jih nadzira oseba,
pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih sez-
nanila nevarnostmi, povezane z uporabo in so ta navodila razumeli. Otroci ne smejo čistiti
in vzdrževati brez nadzora.
• Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave in električnega kabla ne hranite v bližini otrok
pod 8 let starosti. Naprave ne puščajte med delom brez nadzora.
• Aparata nikoli ne potopite v vodo/druge tekočine. Nevarnost kratkega stika!
• Nož je oster!Tudi pri izklopljeni napravi ali med čiščenjem ravnajte izjemno previdno.
• Aparat ne sme nikoli delovati brez drsnika za živila, ki jih režete/držala ostankov.
• Temperatura okolja ne sme biti pod zmrziščem.
• V odprtine naprave ne vtikajte prstov in predmetov. Ne pokrivajte odprtin naprave.
Previdnost pred gibljivimi deli – nevarnost poškodb!

2322
CZ | HU | HR | SI | EL
43
Οδηγίες ασφαλείαςΟδηγίες ασφαλείας
EL EL
•Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει στο νερό, τραβήξτε το φι από το δίκτυο πριν το
αφαιρέσετε. Η συσκευή πρέπει να ελεγχθεί από επαγγελατία πριν από την περαιτέρω
χρήση.
•Μην το χρησιοποιείτε κοντά σε νερό (πανιέρα, νεροχύτη κ.λπ.). Μην εκθέτετε σε βροχή/
υγρασία. Χειρίζεστε τη συσκευή όνο ε στεγνά χέρια!
•Ο κατασκευαστή δεν ευθύνεται για ζηιέ που προκαλούνται από τη χρήση τη συσκευή
για η εξουσιοδοτηένου σκοπού, την ακατάλληλη λειτουργία ή την ακατάλληλη
επισκευή. Σε αυτέ τι περιπτώσει, η εγγύηση είναι άκυρη.
•Οι επισκευέ τη συσκευή πρέπει να πραγατοποιούνται όνο από ειδικό. Οι η
επαγγελατικέ επισκευέ πορεί να οδηγήσουν σε σηαντικού κινδύνου για τον χρήστη.
•Μη λειτουργείτε/συνδέετε τη συσκευή ε ρολόι εταγωγή ή τηλεχειριζόενο διακόπτη.
•Σύνδεση δικτύου: η τάση πρέπει να αντιστοιχεί στι πληροφορίε που αναγράφονται στην
πινακίδα τύπου του οργάνου.
•Ποτέ ην τραβάτε την πρίζα ε βρεγένα χέρια. Τραβήξτε το φι από την πρίζα σε
περίπτωση δυσλειτουργία κατά τη χρήση, κατά τη εταφορά και όταν η συσκευή δεν
χρησιοποιείται πλέον.Το βύσα πρέπει να παραένει προσβάσιο ανά πάσα στιγή.
•Ελέγξτε τη ονάδα/το καλώδιο τροφοδοσία/το καλώδιο επέκταση για τυχόν ζηιέ. Ποτέ
ην θέτετε σε λειτουργία κατεστραένα όργανα (συπεριλαβανοένου του καλωδίου
δικτύου) - αναθέστε την αντικατάσταση/αντικατάστασή του στον κατασκευαστή, στο
κέντρο σέρβι του ή σε εξειδικευένου επαγγελατίε. Ποτέ ην ανοίγετε τη συσκευή
όνοι σα - κίνδυνο τραυατισού!
•Μην φοράτε/τραβάτε τη συσκευή από το καλώδιο. Μην σπάτε, στρίβετε ή τραβάτε το
καλώδιο δικτύου σε αιχηρέ άκρε. Κίνδυνο βραχυκυκλώατο λόγω θραύση του
καλωδίου!
•Απενεργοποιήστε τι συσκευέ/συσκευέ που δεν χρησιοποιούνται και τραβήξτε το φι
από το ρεύα. Μην τυλίγετε το καλώδιο δικτύου γύρω από το όργανο.
•Λειτουργήστε τη συσκευή όρθια σε στεγνή, επίπεδη, σταθερή και πυρίαχη επιφάνεια.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
•Η συσκευή προορίζεται όνο για οικιακή χρήση και όχι για βιοηχανικού σκοπού.
Η συσκευή ην λειτουργείτε σε εξωτερικού χώρου.
•Μην αφήνετε τη συσκευή/το καλώδιο σύνδεση σε καυτέ επιφάνειε (κουζίνα) ή κοντά σε
ανοιχτή φλόγα. Ποτέ ην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολική θερότητα (πηγέ
θερότητα, θεραντικά στοιχεία, ηλιακό φω). Καλύπτετε τι συσκευέ που καίγονται
όνο ε πυροσβεστικό πανί.
•Για λόγου ασφαλεία, η χρησιοποιείτε αξεσουάρ που δεν έχουν εγκριθεί/προηθεύεται
από τον κατασκευαστή.
•Τα υλικά συσκευασία (π.χ. πλαστικέ σακούλε) δεν ανήκουν στα χέρια των παιδιών.
•Παιδιά από 8 ετών και άτοα ε περιορισένε σωατικέ, αισθητηριακέ ή διανοητικέ
ικανότητε, επειρία και γνώσει πορούν να χρησιοποιούν τη συσκευή όνο εάν
βρίσκονται υπό την επίβλεψη ατόου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά του ή εάν του
έχει υποδειχθεί πώ να χρησιοποιούν τη συσκευή ε ασφάλεια και εάν κατανοούν του
κινδύνου που ενέχει. Οι εργασίε καθαρισού και συντήρηση δεν πρέπει να εκτελούνται
χωρί επίβλεψη από παιδιά.
•Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ε τη συσκευή. Μην επιτρέπετε σε παιδιά κάτω των 8 ετών
να έχουν πρόσβαση στη συσκευή και στο καλώδιο τροφοδοσία. Ποτέ ην αφήνετε τη
συσκευή χωρί επίβλεψη κατά τη διάρκεια τη λειτουργία.
•Ποτέ ην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Κίνδυνο βραχυκυκλώατο!
•Το αχαίρι είναι κοφτερό! Να χειρίζεστε τη συσκευή πολύ προσεκτικά ακόη και όταν είναι
απενεργοποιηένη ή όταν καθαρίζετε.
•Το αχαίρι είναι κοφτερό! Να χειρίζεστε τη συσκευή πολύ προσεκτικά ακόη και όταν είναι
απενεργοποιηένη ή όταν καθαρίζετε.
•Η θεροκρασία περιβάλλοντο δεν πρέπει να πέσει κάτω από το ηδέν.
•Μην βάζετε τα δάχτυλά σα ή αντικείενα στα ανοίγατα τη συσκευή. Μην καλύπτετε το
άνοιγα τη συσκευή. Προσέξτε τα κινούενα έρη - κίνδυνο τραυατισού!

2524
51
RU | PL | TR | RO | BG
Указания по безопасностиУказания по безопасности
RU RU
• , ,
. -
.
• (, ..).
/. !
• . -
.
• ,
. .
• -
.
• :
.
• , ,
.
, , , .
.
• / /.
(. ). /
-, -
. – !
• , . . ,
, .
!
• , ,
. .
• , ,
. , , .
• , .
.
• () -
/ . (
, ,
). .
• /
.
• (., ).
• 8- -
, , -
,
, , ,
. .
• , .
8- .
.
• .
!
• !
.
• /
.
• .
• .
. : !

2726
51
RU | PL | TR | RO | BG
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaWskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL PL
•Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę sieciową
z gniazdka. Przed kolejnym użyciem urządzenia musi sprawdzić je najpierw wykwalifiko-
wany pracownik.
•Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać
urządzenia na działanie deszczu/wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie
suchymi rękami!
•Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba.W przypadku prze-
prowadzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika.
•W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub
niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodze-
nia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
•Nie użytkować urządzenia za pomocą/nie podłączać do zegara sterującego lub zdalnie
sterowanego przełącznika.
•Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce
identyfikacyjnej urządzenia.
•Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgot-
nymi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie
korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po
zakończeniu użycia urządzenia.Wtyczka musi być zawsze dostępna.
•Urządzenie/przewód sieciowy/przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszko-
dzeń. Nigdy nie uruchamiać uszkodzonych urządzeń (łącznie z kablem sieciowym) –
naprawę/wymianę zlecić producentowi, punktowi serwisowemu lub wykwalifikowanym
specjalistom. Urządzenia nigdy nie otwierać samodzielnie – niebezpieczeństwo odnie-
sienia obrażeń!
•Nie nosić/ciągnąć nigdy urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zgi-
nać, nie zaciskać ani nie ciągnąć go po ostrych krawędziach. Niebezpieczeństwo zwarcia
wskutek przerwania kabla!
•Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć, a wtyczkę sieciową wyciągnąć z
gniazdka. Przewodu sieciowego nie owijać wokół urządzenia.
•Urządzenie eksploatować na podłożu suchym, równym, stabilnym i odpornym na wysoką
temperaturę. Przed schowaniem urządzenia odczekać aż się ochłodzi.
•Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do
celów przemysłowych lub komercyjnych. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
•Nigdy nie stawiać urządzenia/przewodu instalacyjnego na gorących powierzchniach (np.
płycie kuchennej) bądź też w pobliżu otwartego źródła ognia. Nie wystawiać urządzenia na
działanie wysokiej temperatury (źródła ogrzewania, kaloryfery, promieniowanie słońca).
Urządzenia, które uległy zapaleniu, gasić wyłącznie przy użyciu koca gaśniczego.
•Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzeda-
wanego przez producenta.
•Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
•Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejętnościach fizycznych, senso-
rycznych lub umysłowych, bądź nieposiadający doświadczenia i wiedzy, mogą stosować
urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
jeśli otrzymały od niej wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia i są świadome
zagrożeń z tym związanych. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
•Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie i kabel sieciowy przechowywać z
dala od dzieci poniżej 8 lat. Nigdy nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru.
•Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie i innych cieczach. Niebezpieczeństwo zwarcia!
•Ostrze jest ostre! Również przy wyłączonym urządzeniu lub podczas czyszczenia zachować
zawsze najwyższy stopień ostrożności.
•Nigdy nie eksploatować urządzenia bez prowadnicy produktów i/lub popychacza małych
produktów.
•Temperatura otoczenia nie może spaść poniżej temperatury zamarzania.
•Nie wkładać palców, ani przedmiotów do otworów urządzenia. Nie zakrywać otworu
urządzenia. Zachować ostrożność podczas obsługi ruchomych części – niebezpieczeń-
stwo obrażeń!

2928
51
RU | PL | TR | RO | BG
Güvenlik BilgileriGüvenlik Bilgileri
TR TR
• Chaz suya dütüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrk fn çeknz. Chaz br daha
kullanılmadan önce br uzman tarafından kontrol edlmeldr.
• Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız.Yağmura/Neme maruz bırakma-
yınız. Chazı sadece ellernz kuruyken kullanınız!
• Chazın talmatlarda belrtlen amaç dıında ve ya hatalı kullanıldığı, uzmanlarca tamr
edlmedğ durumlarda oluan hasarlar garant kapsamında sayılmaz.a
• Chazın tamr sadece uzman ntelkl servs elemanları tarafından yapılmalıdır. Bu eklde
yapılmayan lemler kullanıcı çn tehlke oluturablr.
• Chazı zaman saat veya uzaktan kumandalı alterle çalıtırmayınız/bunlara bağlamayınız.
• Elektrk bağlantısı: Voltaj, chazın model levhası üzerndek blglere uygun olmalıdır. Bu
chazı topraklı br elektrk przne bağlayın.
• F kablodan tutarak/ıslak ellerle çekmeynz. Kullanım esnasında br aksama olduğunda,
temzlemeden önce, chazın yern değtreceğnz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu
przden çıkarınız. Fe her zaman ulaılablmeldr.
• Chazda/cereyan kablosunda/uzatma kablosunda hatalı yerlern bulunup bulunmadığını
kontrol ednz. Hasarlı chazları (elektrk kablosu dahl) asla çalıtırmayın – üretcsne,
servs merkezne veya vasıflı uzmanlara tamr ettrn/değtrlmesn sağlayın. Chazı asla
kendnz açmayın –Yaralanma tehlkes!
• Chazı asla elektrk fnden tutarak taımayınız/çekmeynz. Elektrk kablosunu bükmeynz,
kıstırmayınız, keskn kenarlar üzernden çekmeynz. Kablo kopmasından dolayı kısa devre
tehlkes!
• Chaz kullanılmadığında kapalı ve f przden çeklm konumda olmalıdır. Kabloyu chazın
etrafına sarmayınız.
• Chazı kuru, düz, sağlam ve sıcaklığa dayanıklı br zemn üzernde çalıtırınız. Kaldırmadan
önce soğumasını bekleynz.
• Chaz evde kullanım çn öngörülmütür, tcar kullanım çn değl. Chazı açık havada
kullanmayınız.
• Chazı/cereyan kablosunu kesnlkle sıcak yüzeylere (elektrkl ocak) koymayınız/veya açık
atee yaklatırmayınız. Chazı aırı sıcaklığa (ısı kaynakları, radyatörler, güne ıınları)
maruz bırakmayınız.Yanan chazları sadece yangın battanyesyle söndürünüz.
• Üretc tarafından tavsye edlmeyen hçbr aksesuarı kullanmayınız. Bunlar kullanıcı çn
tehlke oluturablr.
• 8 yaından büyük çocuklar ve fzksel, duyusal veya zhnsel becerler kısıtlı, deneym ve
blgs eksk olan kler chazı sadece, güvenlklernden sorumlu br knn denetm
altında veya chazın güvenl kullanımı kendlerne gösterldkten sonra ve buna bağlı
tehlkeler anladıklarında kullanablrler. Temzlk ve bakım ler çocuklar tarafından, eğer
gözetlenmedklernde yapılamaz.
• Çocukların chazla oynamaları yasaktır. Chazı ve elektrk kablosunu 8 yaından küçük
çocuklardan uzak tutun. Chazı çalıır durumda asla gözetmsz bırakmayınız.
• Ambalâj malzemes (örn. naylon poet) çocukların elne geçmemeldr.
• Chazı asla su/baka sıvı çne batırmayınız. Kısa devre tehlkes!
• Bıçağı keskndr! Chaz kapalıyken veya temzlk sırasında da son derece dkkatl olunuz.
• Chazı asla dlmleme kızağı ve/veya kalan parça tutma düzeneğ olmadan çalıtırmayınız.
• Çevre ısısının sıfır derecenn altında olmamasına dkkat ednz.
• Chazın açıklıkları çne parmaklarınızı veya baka eyalar sokmayınız. Chazın açıklıklarının
üzern örtmeynz. Hareketl parçalara dkkat –Yaralanma tehlkes!

3130
51
RU | PL | TR | RO | BG
Indicaţii de siguranţăIndicaţii de siguranţă
RO RO
• Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, tragei în afară fia de contact. Înainte
de următoarea întrebuinare va trebuie se fie verificat de un specialist.
•Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta,
etc.). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie/umezeală. Nu acionai aparatul cu
mâinile umede!
•Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaii doar de către un specialist. Reparaiile
efectuate de către o persoană neinstruită i neautorizată în acest sens constituie un pericol
pentru utilizator.
•Garania acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât
cele pentru care a fost fabricat, dacă este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat
de o persoană neinstruită i neautorizată pentru efectuarea lucrărilor de reparaii de acest
fel Acest lucru duce la pierderea garaniei i a dreptului de a beneficia de serviciile de
garanie.
•Nu conectai aparatul/folosii aparatul cu ceas temporizator sau comutator de la distană.
•Conectarea la reeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menionate
pe eticheta lipită pe aparat.
•Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de
alimentare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de
deteriorare în timpul utilizării, înaintea efectuării lucrărilor de curăare a aparatului, precum
i înainte de poziionarea într-un alt loc după utilizare.Trebuie sa se ajunga mereu la stecher.
•Verificai în mod regulat dacă au apărut semne de defeciune sau de deterioare pe: cablul
principal de alimentare, pe aparat sau pe cablul prelungitor. Nu folosii niciodată aparate
defecte (inclusiv cabluri de alimentare avariate) – trimitei acestea pentru reparaii/înlo-
cuire la producător sau centrul de service al producătorului sau la persoane calificate i
competente. Nu demontai dvs. înivă aparatul niciodată – Pericol de vătămare corporală!
•Este interzisă tragerea cablului de alimentare sau transportarea aparatului prin tragerea
cablului de alimentare. Este interzisă îndoirea, strângerea cablului de alimentare sau
poziionarea acestuia pe suprafee ascuite. Pericol de scurt-circuit prin ruperea cablului!
•În cazul în care aparatul este neutilizat/nesupravegheat, se recomandă oprirea i
deconectarea acestuia de la sursa de alimentare. Este interzisă înfăurarea cablului de
alimentare în jurul aparatului.
•Folosii aparatul pe o suprafaă netedă, stabilă, uscată i termorezistentă. Se lasa sa se
raceasca inainte de punerea sa la un loc inchis pentru depozitare.
•Aparatul este destinat doar utilizării în scopuri casnice. Este interzisă utilizarea aparatului
în scopuri industriale i în spaii deschise.
•Niciodată nu punei/poziionai aparatul/cablul de conectare pe o suprafaă fierbinte
(placa sobei) sau a fi aduse în apropiere de foc deschis. Nu expunei aparatul la căldură
(lângă sursele de încălzire, corpurile de încălzire, lumina solară). Dacă aparatul se aprinde/
ies flăcări, atunci acoperii-l cu o pătură anti-incendiu.
•Din motive de sigurană, nu folosii accesorii nerecomandate/nevândute de producător.
•Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de persoanele cu capacităi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără cunotine sau experienă doar sub
supraveghere sau după o instruire care să le ofere informaiile necesare privind utilizarea
sigură a aparatului i să le permită să îneleagă pericolele la care se expun. Curăarea i
întreinerea curentă nu trebuie efectuate de către copii nesupravegheai.
•Copii nu au voie să se joace cu aparatul.inei departe de copiii sub 8 ani aparatul i cablul
de alimentare. Nu lăsai aparatul nesupravegheat în timpul funcionării.
•Nu lăsai la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului (de ex.
folii de plastic).
•Nu scufundai aparatul niciodată în apă sau în alte lichide. Pericol de scurtcircuit!
•Cutitul este ascutit. Va recomandam sa aveti o grija deosebita la curatirea lui chiar daca
paratul este deconectat.
•Nu utilizai niciodată aparatul fără co i/sau tava pentru felii.
•Temperatura mediului înconjurător nu are voie să coboare sub punctul de înghe.
•Nu introducei degetele i obiecte în orificiile aparatului. Nu acoperii fantele de ventilaie.
Avei grijă cu componentele mobile – pericol de accidentare!

3332
51
RU | PL | TR | RO | BG
Указания за безопасностУказания за безопасност
BG BG
• , . -
, .
• (, .).
/. !
• .
.
• ,
, .
.
• /
.
• :
.
• / .
, , , .
.
•/ /
. (. )
– / , -
. – !
• / . ,
.
!
• /
. .
• , , .
, .
• ,
. .
•/
() .
( , , ).
.
• , ,
/ .
• 8 , -
, ,
,
, .
.
• .
8 . .
• (. ) .
• / . !
• ! .
• / .
• .
• .
. – !

3534
DE | FR | IT | EN | ES
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 36
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 37
Appliance description | Visión general del aparato
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 36
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 40
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 39
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 42
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | 60
Warranty information | Garantía - Nota
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas 59
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | 38
Important advice | Indicaciones importantes
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | 36
Optional accessories | Accesorios opcionales

3736
DE | FR | IT | EN | ES
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA)
betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le
à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare
le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30mA).
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
150W
Leistung
Puissance
Potenza
Potencia
Output
1.10 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
20 mm
Épaisseur de coupe jusqu’à…
Spessore di taglio fino a…
Schnittstärke bis…
Slice thickness to…
Grosor de corte hasta…
Abmessung
Dimension
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
273 mm
364 mm
196 mm
mm
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali |
Optional accessories | Accesorios opcionales
Lame dentelée
Lama dentellata
Wellenschliffklinge
Serrated blade
Cuchilla dentada
Lame lisse
Lama liscia
Glattschliffklinge
Smooth blade
Cuchilla lisa
Art. 6506 98 00 Art. 6506 98 01
Leistungsschalter
Interrupteur de puissance
Interruttore
Interruptor de potencia
Power switch
Auffangschale
Plateau récepteur
Vassoio di raccolta
Bandeja de recogida
Collecting tray
Messer
Lame
Lama
Cuchilla
Rotary blade
Schnittstärkenregler (0 - 20 mm)
Régulateur d’épaisseur de coupe (0 - 20 mm)
Manopola regolazione taglio (0 - 20 mm)
Regulador del grosor de corte (0 - 20 mm)
Thickeness control (0 - 20 mm)
Schneidgutschlitten
Chariot pour aliments à couper
Carrello porta-alimenti
Carro deslizante de alimentos
Material slide
Fingerschutz/Restehalter
Protège-doigt/
Récupérateur de restes
Proteggidita/Deposito resti
Protección para los dedos/
Empujador
Finger protection/
Remnants holder
Ein / Marche / Acceso / On / Encendido
Aus / Arrêt/ Spento / Off / Apagado
Impuls / Impulsion / Impulso / Pulse / Impulso
Krümelbürste
Brosse à miettes
Spazzola per briciole
Cepillo para migas
Crumb brush

3938
DE | FR | IT | EN | ES
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti |
Important advice | Indicaciones importantes
•• Vor jedem Gebrauch kontrollieren ob das Messer korrekt eingesetzt ist.
Avant toute utilisation, contrôler si le couteau est intégré correctement.
Prima di ogni utilizzo, controllare se la lama è inserita correttamente.
Antes de cada uso debe comprobarse que la cuchilla esté bien colocada.
Before every use, check that the blade is fitted correctly.
•••
•
Weiches Schneidgut am besten gekühlt schneiden (nie gefroren).
Couper de préférence les aliments mous lorsqu’ils sortent du réfrigérateur.
Tagliare gli alimenti molli preferibilmente freddi.
Los alimentos blandos se cortan mejor si están fríos (nunca congelados).
Soft foods are best sliced when chilled.
•••
••
Nach 10 Min. Dauerbetrieb: Gerät während 20 Minuten abkühlen lassen.
Après 10 mn de fonctionnement continu: laisser refroidir l’appareil pendant 20 minutes.
Dopo 10 minuti di funzionamento continuo: lasciar raffreddare l’apparecchio per 20 minuti.
Tras 10 min. de funcionamiento continuo: Dejar enfriar el aparato durante 20 minutos.
After 10 min. of continuous operation: allow appliance to cool for 20 minutes.
•••
•••
Das Messer ist scharf! Auch bei ausgeschaltetem Gerät oder beim Reinigen nur mit äussersterVorsicht vorgehen.
Le couteau est tranchant! Agir avec une extrême prudence, même avec un appareil éteint ou pendant le nettoyage.
La lama è tagliente! Usare la massima cautela anche quando l’apparecchio è spento o durante la sua pulizia.
¡La cuchilla está afilada! Debe procederse con mucho cuidado incluso cuando el aparato esté apagado o al limpiarlo.
Knife is sharp! Proceed with utmost care even when appliance is switched off or when cleaning.
••• Schneidgut immer mit dem Fingerschutz NIE mit der Hand festhalten –Verletzungsgefahr!
Toujours tenir l’aliment à couper à l’aide du protège-doigts. Ne jamais le tenir avec votre main. Risque de blessure!
Fissare l’alimento sempre con il paramano, MAI con la mano – Pericolo di lesioni!
Debe sujetarse siempre el alimento a cortar con la protección para los dedos, NUNCA con la mano – ¡Peligro de lesiones!
Always hold food with the finger guard, NEVER with your hand – risk of injury!
•Vor Erstgebrauch und nach jedem Gebrauch: Gerät reinigen, siehe Kapitel «Reinigung».
Avant la première utilisation et après chaque utilisation: Nettoyer l’appareil, voir chapitre «Nettoyage».
Prima del primo impiego e dopo ogni uso: Pulire l’apparecchio, vedi capitolo «Pulizia».
Antes del primer uso y después de cada uso: Limpiar el aparato, véase el capítulo «Limpieza».
Before using the appliance for the first time and after every use: Cleaning the appliance, see «Cleaning» section.
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken. Schmierfett auf dem Gerät NICHT entfernen.
Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise. NE PAS enlever la graisse sur l’appareil.
Estrarre sempre la spina prima della pulizia. NON eliminare il grasso lubrificante dall’apparecchio.
Antes de limpiar, desenchufar siempre el aparato. NO retire la grasa en el aparato.
Always unplug the power plug prior to cleaning. Do NOT remove grease on the device.
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen. Nicht spülmaschinenfest!
Laver à l’eau chaude avant de bien sécher. Ne pas mettre au lave-vaisselle!
Lavare con acqua calda, poi asciugare. Non lavare in lavastoviglie!
Limpiar con agua caliente y secar. ¡No apto para lavavajillas!
Wash with hot dishwater, then dry. Do not put into the dishwasher!
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai solventi.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Messer entnehmen | Retirer la lame | Rimuovere la lama | Remove rotary blade | Retirar la cuchilla
Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación
Bei Bedarf: Messer ersetzen
Si nécessaire: changer la lame
Se occorre: sostituzione della lama
De ser necesario: sustituir la cuchilla
If required: replacing rotary blade
Schnittstärke auf «0» stellen
Régler l’épaisseur de coupe sur «0»
Mettere lo spessore di taglio su «0»
Ajustar el grosor de corte a «0»
Set slice thickness to «0»
Schneidgutschlitten abnehmen
Retirer le chariot pour aliments à couper
Togliere il carrello porta-alimenti
Retirar el carro deslizante de alimentos
Remove food slider
Schraube lösen
Dévisser la vis
Allentare le viti
Aflojar el tornillo
Loosen screw
Messer entnehmen
Retirer la lame
Rimuovere la lama
Retirar la cuchilla
Remove rotary blade
Das Messer ist sehr scharf.Verletzungsgefahr!
La lame est très coupante. Danger de blessure!
La lama è molto affilata. Pericolo di lesione!
La cuchilla está muy afilada. ¡Peligro de lesión!
The blade is very sharp. Risk of injury!
1.
1.
2.
2.
Table of contents
Other Trisa electronics Kitchen Appliance manuals

Trisa electronics
Trisa electronics 7398.70 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics 6190 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics 7738.7010 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics 7772.75 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics 6921.83 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics 7006.75 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics 6705.70 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics Star 6917 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics Vital Juicer Pro 7010 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics 6921.78 User manual