Trisa electronics 9469.43 User manual

Art. 9469.43
DE – Robotersauger
IT – Aspirapolvere robot
ES – Robot aspirador
EN – Robot vacuum cleaner
FR – Robot aspirateur
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Steuerbar mit praktischer Fernbedienung
Contrôlable par télécommande pratique
Manovrabile con telecomando pratico
Controlable mediante un práctico mando
a distancia
Controllable trough a simple remote control
Der Robo Clean kehrt automatisch
zur Ladestation zurück
Le Robo Clean retourne automatiquement
vers la station de charge
Il Robo Clean ritorna automaticamente
alla stazione di carica
Robo Clean regresa automáticamente
a la estación de carga
The Robo Clean automatically returns
to the charging station
Programmierbar
Programmable
Programmabile
Programable
Programmable

32
4
15
39
DE | FR | IT | EN | ES
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Indicaciones de seguridad
Garantie-Hinweis
Informations de garantie
Dichiriazione di garanzia
Warranty information
Garantía - Nota
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Use
Uso

54
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
DE DE
• Sollte das Gerät insWasser fallen, vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüfen
lassen.
• Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen/
Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen!
• Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Entsorgung
• Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
• Elektro-Geräte imVerkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
• Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalenVorschriften entsorgt werden.
• Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
entsprechen.
• Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte
(inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifi-
zierten Fachleuten reparieren/ersetzen lassen. Gerät nie selber öffnen –Verletzungsgefahr!
• Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr
durch Kabelbruch! Stecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen.
• Unbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen.
• Gerät nie inWasser/andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
• Gerät ist für dieVerwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät
nicht im Freien betreiben.
• Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/legen oder in die Nähe
von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen-
bestrahlung) aussetzen. Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
• Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht ver-
wenden.
• Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrau-
chen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder
ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Reinigungs- undWartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter
8 Jahren fernhalten.
• Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
• Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur von -10° – 45°C betreiben.
• Sauger nicht aufTischen und Stühlen benutzen. Nur die originale Ladestation verwenden.
• Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
• Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Geräteöffnungen nicht abdecken.
Gegenstände (Haare, Fusseln usw.), welche die Bürsten/Räder blockieren, entfernen.
• Nie feuchte/nasse Böden/Teppiche; Lösungsmittel; ätzende Mittel; glühende, heisse,
scharfkantige, explosive oder entflammbare Substanzen saugen.
• Gerät nur an den dazu vorgesehenen Öffnungen öffnen (Auswechseln der Filter usw.).
• Niemals ohne eingesetzten Filter saugen. Menschen/Tiere nie mit dem Gerät absaugen.
• Keine Gegenstände auf den Sauger stellen. Nicht auf den Sauger stehen.
• Bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes den Akku und alle Batterien entnehmen.
• Bei nicht fachgerechter Verwendung des Akkus/der Batterien kann Flüssigkeit auslaufen
– Körperkontakt mit dieser Flüssigkeit vermeiden. Bei Augenkontakt unbedingt Arzt kon-
sultieren.
• Unbenutzen Akku nicht in der Nähe von Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen Metallobjekten aufbewahren.

76
Directives de sécurité Directives de sécurité
FR FR
• Si l’appareil tombe dans l’eau, le faire contrôler par un professionnel avant toute nouvelle
utilisation.
• Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer
à la pluie/humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches!
• Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes.
Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
• Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
• Contrôler régulièrement si le cordon/l’appareil/la rallonge est défectueux. Ne jamais
mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire
réparer/remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés.
Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
• Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas.
Risque de court circuit dû à une rupture du câble! Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec
des mains humides.
• Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé/laissé sans surveillance.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau/d’autres liquides. Danger de court-circuit!
Elimination
• Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service.
• Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
• Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise
en décharge.
• L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas
utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains
des enfants.
• Ne mettez jamais l’appareil/cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives
flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs,
rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uni-
quement avec une couverture d’extinction.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne
doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été
fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil
et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de mainte-
nance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
• Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil.Tenir l’appareil et le câble d’alimentation
hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
• Utiliser l’appareil uniquement à une température ambiante comprise entre -10°C et 45°C.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sur les tables et les chaises. Utiliser uniquement la station de
charge d’origine.
• Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons
la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
• Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas couvrir
l’ouverture de l’appareil. Retirez tous les objets (cheveux, petits poils etc.) qui pourraient
bloquer les brosses et les roues.
• Ne jamais aspirer des sols/tapis humides/mouillés; des solvants; des agents caustiques;
des substances brûlantes, chaudes, tranchantes, explosives ou inflammables.
• N’ouvrez l’appareil qu’aux endroits prévus (échange du filtre etc.).
• Ne jamais utiliser l’aspirateur sans filtre. Personnes et animaux ne doivent pas être aspirés
avec cet appareil.
• Ne placer aucun objet sur l’aspirateur. Ne pas se mettre sur l’aspirateur.
• Retirer la batterie et toutes les piles en cas de non-utilisation prolongée de l’appareil.
• Un liquide est susceptible de s’écouler en cas d’utilisation non conforme de la batterie et des
piles: éviter tout contact corporel avec ce liquide. Consulter impérativement un médecin en
cas de contact visuel.
• Ne pas conserver la batterie non utilisée à proximité de pièces de monnaie, de clés, de
clous, de vis ou d’autres objets métalliques.

98
Direttive di sicurezzaDirettive di sicurezza
IT IT
• Se l’apparecchio cade nell’acqua, prima di riutilizzarlo farlo esaminare da personale specializzato.
• Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non
esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte!
• Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti.
Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
• Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla
targhetta dell’apparecchio.
• Controllare regolarmente se il cavo/l’apparecchio/la prolunga sono difettosi. Non mettere in
funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare/sostituire dal produttore,
dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non aprire da soli l’apparecchio– Pericolo
di lesione!
• Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto
circuito a causa della rottura del cavo! Non staccare mai la spina tirando il cavo/con le mani
bagnate.
• Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato.
• Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. Pericolo di
corto circuito!
Smaltimento
• Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili.
• Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di
raccolta.
• Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
• L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare
l’apparecchio all’aperto.
• Mai mettere l’apparecchio/spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte.
Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi
solari. Spegnere gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta antifiamma.
• Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
• Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
• L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni e
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da
parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli colle-
gati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini senza
sorveglianza.
• I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete
lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni.
• L’apparecchio funziona solo a una temperatura ambiente di -10° – 45°C.
• Non usare l’aspirapolvere su tavoli e sedie. Utilizzare solo la stazione di carica originale.
• Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato
in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In
questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
• Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Non coprire l’apertura dell’ap-
parecchio. Allontanate tutti gli oggetti (capelli, filuzzi ecc.) che potrebbero bloccare le
spazzole e le ruote.
• Non aspirare pavimenti/tappeti umidi/bagnati; solventi; sostanze corrosive; roventi, bollenti,
con spigoli vivi, esplosive o infiammabili.
• Non aprire l’apparecchio che nei punti previsti per l’utente (cambio del filtro ecc.).
• Non aspirare mai senza aver prima inserito il filtro. Non aspirare mai con l’apparecchio su
persone o animali.
• Non collocare oggetti sull’aspirapolvere. Non stare in piedi sull’aspirapolvere.
• In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio, l’accumulatore e tutte le batterie vanno tolti.
• In caso di uso scorretto dell’accumulatore/delle batterie, è possibile che fuoriesca del
liquido – evitare il contatto con questo fluido. In caso di contatto con gli occhi consultare
immediatamente il medico.
• Non conservare gli accumulatori inutilizzati vicino a monete, chiavi, aghi, viti o altri oggetti
metallici.

1110
Safety instructionsSafety instructions
EN EN
• If the device falls into water, have it checked out by an electrician before using it again.
• Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain
or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance!
• Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause consid-
erable danger to the user.
• Mains connection:The voltage must comply with that shown on the appliance label.
• Regulary check if the power cable/appliance/extension lead is defective. Never switch on
damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out/obtain replacement
from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from qualified experts. Never
open the appliance yourself – risk of injury!
• Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it. A short circuit can occur
if the cable breaks. Never pull on the mains cable/with damp hands.
• Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use.
• Never immerse appliance in water/other fluids. Danger of short-circuiting!
Disposal
• Make worn out appliances unusable.
• Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
• No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
• The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate
the appliance outdoors.
• Never place the appliance/cable on hot surfaces or near open flames. Do not store/expose
the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish burning
appliances using a fire blanket.
• Do not use attachments not recommended/sold by the manufacturer.
• Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
• Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised
by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the
appliance safely and they have understood the risks inherent in its use. Cleaning and
maintenance tasks may not be carried out by children without supervision.
• Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its
power cable out of reach of children aged under 8.
• Operate appliance only in an ambient temperature of -10° – 45°C.
• Do not use vacuum cleaner on tables or chairs. Only use original charging station.
• No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose,
wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
• Never place fingers or objects into appliance openings. Do not cover appliance opening.
Remove any items (hair, fluff etc.) that might block the brushes and wheels.
• Never vacuum damp/wet floors/carpets; solvents; corrosive substances; burning, hot,
sharp-edged, explosive or flammable substances.
• Only open the appliance at the positions intended for this purpose (changing the filter etc.).
• Never use the vacuum cleaner unless there is a filter in place. The appliance must not be
directed onto people or animals.
• Do not place any objects on vacuum cleaner. Do not stand on vacuum cleaner.
• If the appliance is not used for long periods, remove the rechargeable battery and all batteries.
• If batteries/rechargeable battery is/are used incorrectly, liquid can leak out – avoid physical
contact with this liquid. If liquid comes in contact with the eyes, a doctor must be consulted.
• Do not store unused rechargeable battery in the vicinity of coins, keys, nails, screws or other
metal objects.

1312
Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad
ES ES
• Si el aparato se cayera al agua, deberá ser revisado por un técnico antes de su siguiente uso.
• No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia/humedad.
¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!
• Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado.
Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
• Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de
tipo del aparato.
• Comprobar que el aparato/el cable de alimentación/el cable de prolongación no presenten
daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán
ser reparados/sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado.
Nunca abrir uno mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones!
• No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de
cortocircuito debido a rotura del cable! No desenchufar nunca tirando del cable de alimen-
tación o con las manos húmedas.
• Los aparatos sin utilizar/sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse.
• Nunca sumergir el aparato en agua/otros líquidos. ¡Peligro de cortocircuito!
Eliminación
• Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles.
• Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un
punto de recogida.
• Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
• El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el
aparato en el exterior.
• No colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa
eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor,
radiadores, radiación solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una manta
contra incendios.
• Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados/no vendidos por el
fabricante.
• El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas
limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones
acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. Las
tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación
fuera del alcance de los niños de menos de 8 años.
• Operar el aparato únicamente con una temperatura ambiente de -10° – 45°C.
• No utilizar el aspirador sobre mesas y sillas. Utilizar únicamente la estación de carga original.
• Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un
especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que
se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
• No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir las aperturas del
aparato. Elimine aquellos objetos (cabellos, pelusas, etc.) que pudieran bloquear los cepillos
y ruedas.
• Nunca aspirar alfombras/suelos húmedos/mojados; disolventes; medios corrosivos;
sustancias incandescentes, calientes, afiladas, explosivas o inflamables.
• Abra el aparato sólo por las aperturas para ello previstas (cambio del filtro, etc.).
• Nunca aspirar sin el filtro colocado. Nunca aspirar personas/animales con el aparato.
• No colocar objetos encima del aspirador. No ponerse de pie encima del aspirador.
• En caso de no utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, la batería y todas las
pilas deben retirarse.
• En el caso de un uso inadecuado de la batería/de las pilas, puede derramarse líquido – el
contacto corporal con este líquido debe evitarse. En el caso de contacto ocular, acudir
inmediatamente al médico.
• Las baterías que no se usen no se deben guardar cerca de monedas, llaves, agujas, tornillos
u otros objetos metálicos.

1514
DE | FR | IT | EN | ES
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 16
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 26
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 36
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 39
Guarantee | Garantía - Nota
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 18
Appliance description | Visión general del aparato
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 24
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 17
Wartung | Entretien | Manutenzione | Maintenance | Mantenimiento 31
Raumvorbereitung | Préparation de la pièce | Preparazione della stanza | 16
Room preparation | Preparación del espacio
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | 17
Optional accessories | Accesorios opcionales
Virtuelle Wand | Mur virtuel | Muro virtuale | Virtual wall | Pared virtual 30
Synchronisieren | Synchroniser | Sincronizzare | Synchronising | Sincronizar 32
Programmieren | Programmer | Programmare | Programming | Programar 28
Wartungsanzeigen | Affichages de demande d’entretien | Segnalazioni di manutenzione | 38
Maintenance indicators | Indicaciones de mantenimiento
Problem/Ursache | Problème/Cause | Problema/Causa | Problem/Cause | Problema/Causa 37
Demontage | Démontage | Smontaggio | Disassembly | Desmontaje 34
©Refined/protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.

1716
DE | FR | IT | EN | ES
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
24W
Leistung
Puissance
Potenza
Potencia
Output
ca. 75 min
Temps de travail
Tempo di lavoro
Arbeitszeit
Operating time
Tiempo de trabajo
Abmessung
Dimension
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
85 mm
320 mm
320 mm
3.1 kg
Poids
Peso
Gewicht
Weight
Peso
3 – 4 h
Durée de charge
Durata di carica
Ladedauer
Charging time
Duración de la carga
Abmessung
Dimension
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
130 mm
220 mm
140 mm
Abmessung
Dimension
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
130 mm
85 mm
85 mm
AA (2x)
Type de batterie
Tipo di batteria
Batterientyp
Battery type
Tipo de baterías
AAA (2x)
Batterientyp
Type de batterie
Tipo di batteria
Tipo de baterías
Battery type
~7 m
Distance de transmission
Distanza di trasmissione
Übermittlungsdistanz
Transmission range
Distancia de transmisión
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali |
Optional accessories | Accesorios opcionales
Set de filtres
Set di filtro
Filter-Set
Filter set
Conjunto de filtros
Art. 9469 98 02
Accumulateur de remplacement
Batteria di ricambio
Ersatzakku
Replacement rechargeable battery
Batería de sustitución
Art. 9469 98 03
1x
2x
3x
3x
1x
1x
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung
verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le
à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30mA).
Raumvorbereitung | Préparation de la pièce | Preparazione della stanza |
Room preparation | Preparación del espacio
•Keine langen Fäden, Kabel oder leicht zerbrechliche Objekte auf dem Boden liegen lassen.
Ne pas laisser traîner des fils longs, des câbles ou des objets fragiles sur le sol.
Non lasciare sul pavimento fili lunghi, cavi o oggetti fragili.
No dejar en el suelo hilos largos, cables u objetos frágiles.
Do not leave long threads, strings, cables or fragile objects lying on the ground.
•• Anwenderfläche: mind. 44 x120cm. Genügend Abstand zwischen Stuhl- und Tischbeinen lassen.
Surface d’utilisation: min. 44 x120cm. Laisser une distance suffisante entre les pieds des chaises et des tables.
Superficie utilizzabile: min. 44 x120cm. Lasciare una distanza sufficiente tra le gambe del tavolo e delle sedie.
Superficie de trabajo: min. 44 x120cm. Dejar suficiente espacio entre las patas de las sillas y las mesas.
User area: min. 44 x120cm. Do not leave long threads, strings, cables or fragile objects lying on the ground.
•••
Bei Bedarf | En cas de besoin | In caso di necessità | If necessary | De ser necesario
Virtuelle Wand aufstellen, automatische Saugzeit programmieren und Aufsatz mit Staubflies aufsetzen.
Mettre un mur virtuel, programmer la durée d’aspiration automatique et poser le support avec lingette.
Collocare il muro virtuale, programmare il tempo di aspirazione automatico e inserire l’accessorio con il vello.
Colocar una pared virtual, programar el tiempo de aspiración automático y colocar el accesorio con filtro para el polvo.
Set up virtual wall, programme automatic vacuuming duration and insert attachment with dust filter.

1918
DE | FR | IT | EN | ES
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Staubbehälter
Bac à poussière
Contenitore della polvere
Depósito para el polvo
Dust container
Lüftung
Ventilation
Ventilazione
Ventilación
Venting
Öffnung Staubbehälter
Ouverture bac à poussière
Apertura contenitore della polvere
Apertura del depósito para el polvo
Opening for dust container
Handgriff
Poignée
Maniglia
Asa
Handle
Ein-/Ausschalter
Bouton marche/arrêt
Interruttore ON/OFF
Interruptor ON/OFF
ON/OFF switch
Kabelanschluss
Raccordement câble
Attacco cavo
Conexión de cable
Power cable socket
Empfänger Infrarotsignal
Récepteur infrarouge
Ricevitore segnale infrarosso
Receptor de la señal de infrarrojos
Infra-red signal receiver
Punktreinigung
Nettoyage en mode spot
Pulizia spot
Limpieza puntual
Spot cleaning
Kontrolllampe
Lampe de contrôle
Spia di controllo
Luz de control
Control light
Beliebige Reinigung
Nettoyage aléatoire
Pulizia a scelta
Limpieza aleatori
Arbitrary cleaning
Ladeelektroden
Electrodes de charge
Elettrodi di carica
Electrodos de carga
Charging electrodes
Staubbürste
Brosse attrape-poussière
Spazzola per la polvere
Cepillo para el polvo
Dust brush
Filter
Filtre
Filtro
Filtro
Filter
Bürste
Brosse
Spazzole
Cepillo
Brush
Gummibürste
Brosse caoutchouc
Spazzola in gomma
Cepillo de goma
Rubber brush
Vorderrad
Roue avant
Ruota anteriore
Rueda delantera
Front wheel
Seitenbürste
Brosse latérale
Spazzola laterale
Cepillo lateral
Side brush
Sensorfenster
Fenêtre du capteur
Finestra del sensore
Ventana del sensor
Sensor window
*
*
*
Bodensensor
Capteur de sol
Sensore pavimento
Sensor de suelo
Floor sensor
Aufladen (zurück zu Ladestation)
Recharge (retour à la base de charge)
Caricare (ritorno alla stazione di carica)
Cargar (volver a la estación de carga)
Recharge (return to charging station)
Lädt Sauger auf
Recharge de l’aspirateur
Aspirapolvere in carica
Carga el aspirador
Vacuum cleaner charging
Sauger voll aufgeladen/eingeschaltet
Aspirateur rechargé/allumé
Aspirapolvere completamente carico/acceso
Aspirador totalmente cargado/conectado
Vacuum cleaner fully charged/switched on
*1 Ersatz ist mitgeliefert
1 pièce de recharge est fournie
1 ricambio nella fornitura
1 repuesto suministrado
1 replacement filter is supplied
Aufsatz mit Staubflies (nicht geeignet für textile Böden)
Support avec lingettes (ne se prête pas aux sols textiles)
Accessorio con vello (non adatto per pavimenti tessili)
Accesorio con filtro para el polvo (no adecuado para suelos textiles)
Attachment with dust fleece filter (not suitable for textile floorings)
Mini-Schraubenzieher
Mini tournevis
Cacciavite piccola
Destornillador mini
Mini screwdriver

2120
DE | FR | IT | EN | ES
Geschwindigkeit
Vitesse
Velocità
Velocidad
Speed
Punktreinigung
Nettoyage en mode spot
Pulizia spot
Limpieza puntual
Spot cleaning
Beliebige Reinigung
Nettoyage aléatoire
Pulizia a scelta
Limpieza aleatoria
Arbitrary cleaning
Ecran
Display
Display
Display
Display Wochentage
Jours de semaine
Giorni della settimana
Días de la semana
Days of the week
Montag
Lundi
Lunedì
Lunes
Monday
=Dienstag
Mardi
Martedì
Martes
Tuesday
=Mittwoch
Mercredi
Mercoledì
Miércoles
Wednesday
=Donnerstag
Jeudi
Giovedì
Jueves
Thursday
=
Freitag
Vendredi
Venerdì
Viernes
Friday
=Samstag
Samedi
Sabato
Sábado
Saturday
=Sonntag
Dimanche
Domenica
Domingo
Sunday
=
Geschwindigkeit
Vitesse
Velocità
Velocidad
Speed
schnell
rapide
veloce
rápido
fast
langsam
lent
lenta
lento
slow
Während Saugvorgang: Sauger stoppen/ausschalten (1x/2x drücken)
Pendant l’aspiration: arrêter/éteindre l’aspirateur (appuyer 1x/2x)
Durante il processo di aspirazione: arrestare/spegnere l’aspirapolvere
(premere 1 volta/2 volte)
Durante la aspiración: detener/desconectar el aspirador (pulsar 1x/2x)
During vacuuming: stop/switch off vacuum cleaner (press 1x/2x)
Im SET Menü bei Wochentagauswahl:
Alle Wochentage an-/abwählen
Dans le menu SET en cas de sélection des jours de la semaine:
(Dé)sélectionner tous les jours de la semaine
Nel menu SET per la selezione del giorno della settimana:
Selezionare/deselezionare tutti i giorni della settimana
En el menú SET, en la selección del día de la semana:
seleccionar/deseleccionar todos los días de la semana
In the SET menu for selecting day of the week:
Select/deselect all days of the week
Uhrzeit einstellen
Régler l’heure
Impostare l’ora
Ajustar hora
Set time
Aufladen (zurück zu Ladestation)
Recharge (retour à la base de charge)
Caricare (ritorno alla stazione di carica)
Cargar (volver a la estación de carga)
Recharge (return to charging station)
Saugzeit/-tag,
«Full go»-Funkton einstellen
Période/Jour d’aspiration,
régler la fonction «Full go»
Impostare orario/giorno di
aspirazione, funzione «Full go»
Tiempo/Día de aspiración,
ajustar la función «Full go»
Vacuuming duration/day,
set «Full go» function
Als Saugtag eingestellt
Réglé comme jour d’aspiration
Impostato come giorno di aspirazione
Ajustado como día de aspiración
Set as vacuuming day
Aktueller Tag
Journée en cours
Giorno attuale
Día actual
Today’s day
Aktuelle Uhrzeit
Heure en cours
Ora attuale
Hora actual
Current time
Programmierte Saugzeit
Période d’aspiration programmée
Orario di aspirazione programmato
Tiempo de aspiración programado
Vacuuming duration programmed
Im SET Menü: Wochentag an-/abwählen
Dans le menu SET: (Dé)sélectionner le jour
de la semaine
Nel menu SET: selezionare/deselezionare
il giorno della settimana
En el menú SET: seleccionar/deseleccionar
el día de la semana
In the SET menu: select/deselect day of the week
Navigation TIMER/SET Menü
Navigation menu TIMER/SET
Menu di navigazione TIMER/SET
Navegación menú TIMER/SET
TIMER/SET menu navigation
+/–
vorherige/nächste Zahl
Chiffre précédent/suivant
Cifra precedente/successiva
Número anterior/siguiente
Previous/next number
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Im SET Menü: «Full go»-Funktion ein-/ausschalten
Dans le menu SET: allumer/éteindre la fonction «Full go»
Nel menu SET: attivare/disattivare la funzione «Full go»
En el menú SET: conectar/desconectar la función «Full go»
In the SET menu: turn on/off «Full go» function
Während Saugvorang: Sauger stoppen
Pendant l’aspiration: arrêter l’aspirateur
Durante il processo di aspirazione:
arrestare l’aspirapolvere
Durante la aspiración: detener el aspirador
During vacuuming: stop vacuum cleaner
Wenn Sauger ausgeschaltet: Sauger einschalten
Si l’aspirateur est éteint: allumer l’aspirateur
Se l’aspirapolvere è spento: accendere l’aspirapolvere
Si el aspirador está desconectado: conectar el aspirador
When vacuum cleaner is switched off: turn on vacuum cleaner
Im SET/TIMER Menü: Menü verlassen
Dans le menu SET/TIMER: quitter le menu
Nel menu SET/TIMER: abbandonare il menu
En el menú SET/TIMER: abandonar el menú
In the SET/TIMER menu: exit menu
Nicht im SET-Menü: Beleuchtung Ladestation ein-/ausschalten
Pas dans le menu SET: allumer/éteindre l’éclairage de la
base de charge
Non nel menu SET: accendere/spegnere la stazione di carica
No en el menú SET: conectar/desconectar la iluminación
de la estación de carga
Not in SET menu: switch off/on charging station illumination

2322
DE | FR | IT | EN | ES
Ein-/Ausschalter
Bouton marche/arrêt
Interruttore On/Off
Interruptor ON/OFF
On/off switch
Signalübertragung
Transmission du signal
Trasmissione del segnale
Transmisión de la señal
Signal transmission
Kontrolllampe
Lampe de contrôle
Spia di controllo
Luz de control
Control light
Mur virtuel
Muro virtuale
Pared virtual
Virtual wall
Virtuelle Wand
Netzteil
Adaptateur secteur
Alimentatore
Fuente de alimentación
Power supply
Ladeelektroden
Electrodes de charge
Elettrodi di carica
Electrodos de carga
Charging electrodes
Base de charge
Stazione di carica
Estación de carga
Charging station
Ladestation
Kabelanschluss
Raccordement câble
Attacco cavo
Conexión de cable
Power cable socket
Synchronisationstaste
Touche de synchronisation
Tasto di sincronizzazione
Botón de sincronización
Synchronisation switch
Signalübertragung/LED Indikator
Transmission du signal/Indicateur LED
Trasmissione del segnale/Indicatore LED
Transmisión de la señal/Indicador LED
Signal transmission/LED indicator
Standby Modus
Mode veille
Modo standby
Modo standby
Standby mode
Lädt Sauger auf
Recharge de l’aspirateur
Aspirapolvere in carica
Carga el aspirador
Recharging vacuum cleaner
Eingeschaltet
Allumé
Acceso
Conectado
On
Batteriefach
Compartiment des piles
Vano batterie
Compartimento de la batería
Battery compartment
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Beleuchtung im Standby Modus ein-/ausschalten:
Allumer/Éteindre l’éclairage du mode veille:
Accendere/spegnere l’illuminazione nel modo standby:
Turn on/off illumination in standby mode:
Conectar/Desconectar la iluminación en el modo standby:
Synchronisationstaste
Touche de synchronisation
Tasto di sincronizzazione
Botón de sincronización
Synchronisation switch

2524
DE | FR | IT | EN | ES
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego |
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Den grünen Plastik des Akkus nicht entfernen! Anschlüsse gut verstauen, Kabel in seitliche Ausbuchtung legen.
Ne pas retirer le plastique vert de la pile! Bien ranger les raccords et mettre les câbles dans l’échancrure latérale.
Non togliere l’involucro di plastica verde della batteria! Riporre bene le connessioni, mettere il cavo nell’incavo laterale.
Do not remove the green plastic of the rechargeable battery! Stow connectors safely, press cable into indentation on side of unit.
¡No retirar el plástico verde de la batería! Guardar bien las conexiones, colocar el cable en el compartimento lateral.
Keine Hindernisse innerhalb der angegebenen Zone. Infrarotsignal nicht abdecken!
Aucun obstacle dans la zone indiquée. Ne pas couvrir le signal infrarouge!
Nessun ostacolo all’interno della zona indicata. Non coprire il segnale infrarosso!
No obstructions within indicated zone. Do not cover infra-red signal!
Sin obstáculos dentro de la zona indicada. ¡No cubrir la señal de infrarrojos!
Direkt am Sauger
Directement sur l’aspirateur
Direttamente all’aspirapolvere
Directly into vacuum cleaner
Directamente al aspirador
Deckel abnehmen
Enlever le couvercle
Togliere il coperchio
Remove lid
Retirar la tapa
Akku einsetzen
Introduire la pile
Inserire la batteria
Insertar la batería
Insert rechargeable battery
1.
2.
2.
1.
Deckel einsetzen
Installer le couvercle
Inserire il coperchio
Poner la tapa
Insert lid
Ladestation aufstellen
Installer la base de charge
Collocare la stazione di carica
Set up charging station
Colocar la estación de carga
Anschlüsse verbinden
Relier les raccords
Collegare le connessioni
Realizar las conexiones
Plug cables into ports
Zu Wochentagen wechseln
Passer aux jours de la semaine
Passare ai giorni della settimana
Switch to days of the week
Cambiar a días de la semana
TIMER-Taste drücken
Appuyer sur la touche TIMER
Premere il tasto TIMER
Press TIMER switch
Pulsar el botón TIMER
Wochentag auswählen
Sélectionner le jour de la semaine
Selezionare il giorno della settimana
Select day of the week
Seleccionar día de la semana
+/–
Uhrzeit einstellen
Régler l’heure
Impostare l’ora
Set time
Ajustar hora
Zahl auswählen
Sélectionner un chiffre
Selezionare la cifra
Seleccionar cifra
Select number
Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación
Uhrzeit einstellen | Régler l’heure | Impostare l’ora | To set time | Ajustar hora
optimal
optimum
ottimale
óptimo
optimum
minimal
minimum
minimo
mínimo
minimum
Abstände beachten:
Observer les distances:
Rispettare le distanze:
Tener en cuenta las distancias:
Observe clearance distances:
Kabel erhöht entlang der Wand ziehen, um ein verheddern des Saugers zu vermeiden.
Faire passer le câble le long du mur en position surélevée, afin d’éviter que l’aspirateur ne s’emmêle.
Tendere il cavo rialzato lungo la parete per evitare che l’aspirapolvere si impigli.
Route cable at a higher level, so that vacuum cleaner does not get entangled.
Tender el cable elevado a lo largo de la pared para evitar que el aspirador se enrede.
Kabel einstecken
Enficher le cordon
Collegare il cavo
Plug in cable
Enchufar el cable
Einstecken
Enficher
Collegare
Plug in
Enchufar
Vollständig aufladen
Complètement rechargé
Caricare completamente
Fully charge
Cargar totalmente
Sauger andocken
Accoster l’aspirateur
Collegare l’aspirapolvere
Dock vacuum cleaner
Acoplar el aspirador
Einschalten
Allumer
Accendere
Encender
Turn on
ON
Akku laden | Charger la batterie | Caricare la batteria | To recharge battery | Cargar la batería
oder
ou
o
o
or
2
[m] 0.50.52
3
1
3
2
Speichern
Enregistrer
Memorizzare
Save
Guardar
Vertikale Wand, flacher Boden
Mur vertical, sol plat
Parete verticale, pavimento piano
Pared vertical, suelo plano
Vertical wall, flat floor

2726
DE | FR | IT | EN | ES
Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Beenden | Terminer | Terminare | Ending | Finalizar
1
3
Raum vorbereiten S. 16
Préparer la pièce p. 16
Predisporre lo spazio p. 16
Preparar el espacio pág. 16
Prepare room p. 16
Saugen beenden
Terminer l’aspiration
Terminare l’aspirazione
Finalizar la aspiración
Stop vacuuming
Sauger einschalten
Allumer l’aspirateur
Accendere l’aspirapolvere
Conectar el aspirador
Turn on vacuum cleaner
ON
oder eine beliebige Taste auf dem Sauger drücken
ou appuyer sur une touche de votre choix située sur l’aspirateur
o premere un qualsiasi tasto sull’aspiratore
or press any switch on the vacuum cleaner
o pulsar cualquier botón del aspirador
Sauger reinigen (S. 36) und andocken
Nettoyer l’aspirateur (p. 36) et accoster
Pulire l’aspirapolvere (p. 36) e collegare
Clean vacuum cleaner (p. 36) and dock it
Limpiar el aspirador (pág. 36) y acoplar
Saugen | Aspirer | Aspirare | Vacuum-clean | Aspirar
2
Geschwindigkeit wählen
Choisir la vitesse
Selezionare la velocità
Seleccionar la velocidad
Select speed
Einstellung bleibt gespeichert
Réglage reste mémorisé
L’impostazione rimane memorizzata
Setting remains stored
El ajuste se guardará
Arbeitszeit variiert je nach Untergrund.
Temps de travail varie selon la surface à nettoyer.
Altri tempi di lavoro in base alla superficie.
Different operating duration depending on floor type.
En función del suelo, otro tiempo de trabajo.
schnell
rapide
veloce
rápido
fast
langsam
lent
lenta
lento
slow
aspiration en cours…
in aspirazione…
aspirando…
vacuuming…
saugt…
Zu wenig Akku: Sauger piepst 10 mal und fährt automatisch zurück zur Ladestation.
Batterie trop faible: l’aspirateur émet 10 bips sonores et retourne automatiquement à la base de charge.
Batteria quasi scarica: L’aspiratore emette un beep 10 volte e torna automaticamente alla stazione di carica.
Battery charge too low: vacuum cleaner will emit 10 bleeps and then return automatically to the charging station.
Poca batería: El aspirador pitará 10 veces y volverá automáticamente a la estación de carga.
Ist der Sauger eingeklemmt/blockiert schaltet er nach 10 Sekunden automatisch ab.
Si l’aspirateur est coincé/bloqué, il s’arrête automatiquement au bout de 10 secondes.
Se l’aspirapolvere è intrappolato/bloccato, si spegne automaticamente dopo 10 secondi.
If the vacuum cleaner is trapped/blocked, it will switch off automatically after 10 seconds.
Si el aspirador está atascado/bloqueado, se apagará automáticamente tras 10 segundos.
vor-/rückwärts
en avant/arrière
avanti/indietro
adelante/atrás
forward/backward
nach links/rechts drehen
tourner à gauche/droite
girare verso sinistra/destra
girar a la izquierda/derecha
turn left/right
Sauger mittels Fernbedienung steuern:
Commander l’aspirateur à l’aide de la télécommande:
Controllare l’aspiratore mediante il telecomando:
Control vacuum cleaner remotely:
Controlar el aspirador mediante control remoto:
Sauger bleibt so immer einsatzbereit
L’aspirateur reste ainsi opérationnel en permanence
In questo modo, l’aspirapolvere resta sempre pronto all’uso
In this way, vacuum cleaner is always ready for use
De este modo, el aspirador está listo para su uso en
cualquier momento
Saugfunktion stoppen/unterbrechen (zum Weitersaugen Saugbewegung wählen).
Arrêter/Interrompre la fonction d’aspiration (sélectionner le mouvement d’aspiration pour poursuivre l’aspiration).
Arrestare/interrompere la funzione di aspirazione (per riprendere l’aspirazione, selezionare il movimento di aspirazione).
Stop/interrupt vacuuming function (to continue vacuuming, select cleaning motion).
Detener/Suspender la función de aspiración (para continuar aspirando, seleccionar el movimiento de aspiración).
Choisir mouvement d’aspiration
Selezionare movimento di aspirazione
Seleccionar movimiento de aspiración
Select cleaning motion
Saugbewegung wählen
Zufällige Saugbewegung
Mouvement d’aspiration aléatoire
Movimento di aspirazione casuale
Random cleaning motion
Movimiento aleatorio de aspiración
Beliebige Reinigung
Nettoyage aléatoire
Pulizia convenzionale
Arbitrary cleaning
Limpieza aleatoria
Punktreinigung
Nettoyage en mode spot
Pulizia di precisione
Spot cleaning
Limpieza puntual
Kreisförmige Saugbewegung
Mouvement d’aspiration circulaire
Movimento di aspirazione circolare
Circular cleaning motion
Movimiento circular de aspiración
oder
ou
o
o
or

2928
DE | FR | IT | EN | ES
Programmieren | Programmer | Programmare | Programming | Programar
SET-Taste drücken
Appuyer sur la touche SET
Premere il tasto SET
Pulsar el botón SET
Press SET switch
«Full go»-Funktion | Fonction «Full go» | Funzione «Full go» | «Full go» function | Función «Full go»
STOP-Taste drücken
Appuyer sur la touche STOP
Premere il tasto STOP
Pulsar el botón STOP
Press STOP switch
Aktiviert
Activée
Attivato
Activado
Activated
Deaktiviert
Désactivée
Disattivato
Desactivado
Deactivated
Einstellung speichern
Enregistrer les réglages
Memorizzare le impostazioni
Save settings
Guardar la configuración
Sauger saugt sobald voll aufgeladen. Ist diese Funktion eingestellt, kann keine automatische Saugzeit programmiert werden.
L’aspirateur aspire dès qu’il est entièrement rechargé. Si cette fonction est réglée, il est impossible de programmer une période d’aspiration automatique.
L’aspirapolvere aspira non appena è completamente carico. Se è impostata questa funzione, non è possibile programmare nessun orario di aspirazione automatico.
El aspirador aspirará cuando esté totalmente cargado. Si se ha ajustado esta función, no se puede programar un tiempo automático de aspiración.
Vacuum cleaner cleans as soon as it is fully charged. If this function is set, an automatic vacuuming duration can be programmed.
Gemachte Einstellungen können nicht gelöscht oder zurückgesetzt aber immer wieder verändert werden.
Les réglages effectués ne peuvent être supprimés ou réinitialisés, mais il est possible de les modifier à plusieurs reprises.
Le impostazioni effettuate non possono essere cancellate o ripristinate, ma possono essere sempre modificate nuovamente.
Los ajustes realizados no se pueden borrar o reinicializar, pero siempre se pueden modificar.
Once programmed, settings cannot be deleted or reset, but they can be repeatedly adjusted.
Wochentag auswählen
Sélectionner le jour de la semaine
Selezionare il giorno della settimana
Select day of the week
Seleccionar día de la semana
Tag auswählen
Sélectionner le jour
Selezionare il giorno
Seleccionar día
Select day
Zahl auswählen
Sélectionner un chiffre
Selezionare la cifra
Seleccionar cifra
Select number
Saugzeit einstellen
Régler la période d’aspiration
Impostare l’orario di aspirazione
Set vacuuming duration
Ajustar el tiempo de aspiración
SET-Taste drücken
Appuyer sur la touche SET
Premere il tasto SET
Pulsar el botón SET
Press SET switch
An-/abwählen
(Dé)sélectionner
Selezionare/deselezionare
Seleccionar/deseleccionar
Select/deselect
Saugzeit/-tage | Période/Jours d’aspiration | Orario/giorno di aspirazione |
Vacuuming duration/day | Tiempo/Días de aspiración
Einstellungen speichern
Enregistrer les réglages
Memorizzare le impostazioni
Save settings
Guardar la configuración
Es kann nur eine Saugzeit programmiert werden.
Il est possible de programmer une seule période d’aspiration.
È possibile programmare solo un orario di aspirazione.
Solo se puede programar un tiempo de aspiración.
Only one vacuuming duration can be programmed.
Alle Wochentage an-/abwählen: sind alle Tage abgewählt, saugt der Sauger nie.
(Dé)sélectionner tous les jours de la semaine: si tous les jours sont désélectionnés, l’aspirateur n’aspire jamais.
Selezionabili/deselezionabili tutti i giorni della settimana: se sono deselezionati tutti i giorni, l’aspirapolvere non aspira mai.
Seleccionar/deseleccionar todos los días de la semana: si están deseleccionados todos los días, el aspirador no aspirará nunca.
Select/deselect all days of the week: if all days are deselected, the vacuum cleaner will never clean.
Zu Wochentagen wechseln
Passer aux jours de la semaine
Passare ai giorni della settimana
Switch to days of the week
Cambiar a días de la semana
+/–
Menü verlassen: nicht gespeicherte Einstellungen werden gelöscht.
Quitter le menu: les réglages effectués qui n’ont pas été enregistrés seront supprimés.
Abbandonare il menu: le impostazioni effettuate che non sono state memorizzate, saranno cancellate.
Abandonar el menú: los ajustes realizados que no se hayan guardado se borrarán.
Exit menu: settings that were programmed but not saved will be deleted.

3130
DE | FR | IT | EN | ES
Virtuelle Wand | Mur virtuel | Muro virtuale | Virtual wall | Pared virtual
Die virtuelle Wand sperrt bestimmte Bereiche, damit der Sauger diese nicht überfährt.
Le mur virtuel bloque l’accès à certaines zones pour que l’aspirateur ne les franchisse pas.
Il muro virtuale blocca delle aree specifiche, in modo tale da non farle oltrepassare dall’aspirapolvere.
Virtual wall blocks certain areas so that vacuum cleaner does not cross them.
La pared virtual bloquea determinadas zonas para que el aspirador no pase por ellas.
Virtuelle Wand aufstellen
Mettre le mur virtuel
Posizionare il muro virtuale
Colocar la pared virtual
Set up virtual wall
Einschalten
Allumer
Accendere
Encender
Turn on
Ladestation nicht im oder hinter dem Sperrbereich der virtuellen Wand aufstellen, sonst kann der Sauger diese nicht erreichen.
Ne pas poser la base de charge dans ou derrière la zone de blocage du mur virtuel, faute de quoi l’aspirateur ne peut atteindre ce dernier.
Non collocare la stazione di carica dentro o dietro la regione d’interdizione del muro virtuale, poiché l’aspiratore non può raggiungerla.
Do not place charging station inside or behind the area blocked off by the virtual wall, as this means the vacuum cleaner cannot reach it.
No colocar la estación de carga dentro o detrás de la zona de bloqueo de la pared virtual, puesto que de este modo el aspirador no puede llegar.
Wartung | Entretien | Manutenzione | Maintenance | Mantenimiento
Batterien ersetzen | Remplacer les batteries | Sostituire le batterie | Replace batteries | Sustituir las baterías
Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät ausschalten | Retirer d’abord la fiche de secteur et éteindre l’appareil |
Prima estrarre la spina e spegnere l’apparecchio | First disconnect power plug and switch off unit | Primero desenchufar y apagar el aparato
Öffnen
Ouvrir
Aprire
Abrir
Open
+/– beachten!
Faire attention +/–!
Osservare +/–!
Tener en cuenta +/–!
Note +/–!
Batterien ersetzen
Remplacer les batteries
Sostituire le batterie
Sustituir las baterías
Replace batteries
Schliessen
Fermer
Chiudere
Cerrar
Close
Deckel abnehmen
Enlever le couvercle
Togliere il coperchio
Remove lid
Retirar la tapa
Deckel einsetzen
Installer le couvercle
Inserire il coperchio
Poner la tapa
Insert lid
2.
1.
1.
2.
Akku einsetzen
Introduire la pile
Inserire la batteria
Insertar la batería
Insert rechargeable battery
Anschlüsse verbinden
Relier les raccords
Collegare le connessioni
Realizar las conexiones
Plug cables into ports
Akku ersetzen | Remplacer la pile | Sostituire la batteria | Replace rechargeable battery | Sustituir la batería
Den grünen Plastik des Akkus nicht entfernen! Anschlüsse gut verstauen, Kabel in seitliche Ausbuchtung legen.
Ne pas retirer le plastique vert de la pile! Bien ranger les raccords et mettre les câbles dans l’échancrure latérale.
Non togliere l’involucro di plastica verde della batteria! Riporre bene le connessioni, mettere il cavo nell’incavo laterale.
Do not remove the green plastic of the rechargeable battery! Stow connectors safely, press cable into indentation on side of unit.
¡No retirar el plástico verde de la batería! Guardar bien las conexiones, colocar el cable en el compartimento lateral.
Bürste lösen/abheben
Dévisser/retirer brosse
Staccare/sollevare spazzola
Aflojar/levantar cepillo
Unfasten/lift brush
Anschrauben
Visser
Avvitare
Atornillar
Tighten
Seitenbürste wechseln | Remplacer la brosse latérale | Cambiare la spazzola laterale |
Changing side brush | Cambiar el cepillo lateral
Bei Bedarf/2–3 x jährlich
En cas de besoin/2–3 fois par an
In caso di necessità/2–3 volte l’anno
Cuando sea necesario/2–3 veces al año
If required/2–3 times annually
Seitenbürste ersetzen
Remplacer la brosse latérale
Sostituire la spazzola laterale
Sustituir el cepillo lateral
Replace side brush
2x Typ AAA
2x Typ AAA
Vertikale Wand, flacher Boden
Mur vertical, sol plat
Parete verticale, pavimento piano
Pared vertical, suelo plano
Vertical wall, flat floor

3332
DE | FR | IT | EN | ES
Synchronisieren | Synchroniser | Sincronizzare | Synchronising | Sincronizar
Synchronisieren wenn der Sauger die Ladestation nicht findet, Sperrbereich der virtuellen Wand befährt oder auf Befehle der Fernbedienung
nicht reagiert. Sauger muss aufgeladen und die Batterien der virtuellen Wand und der Fernbedienung müssen eingesetzt sein.
Synchroniser si l’aspirateur ne détecte pas la base de charge, passe dans une zone de blocage du mur virtuel ou ne réagit pas aux ordres de
la télécommande. L’aspirateur doit être rechargé et les piles du mur virtuel et de la télécommande doivent être introduites.
Sincronizzare se l’aspiratore non si trova nella stazione di carica, passa la regione d’interdizione del muro virtuale o non risponde alle istruzioni
del telecomando. L’aspirapolvere deve essere caricato, il muro virtuale e il telecomando devono avere le batterie inserite.
Sincronizar cuando el aspirador no encuentre la estación de carga, circule por la zona de bloqueo de la pared virtual o no reaccione a las órdenes
del control remoto. El aspirador debe estar cargado, y tanto la pared virtual como el control remoto deben tener puestas las baterías.
Synchronise when vacuum cleaner cannot find the charging station, enters the area blocked off by the virtual wall or does not react to commands
from the remote control. Vacuum cleaner must be fully charged, and virtual wall and remote control must have batteries inserted. Ist kein Piepton hörbar: Synchronisation wiederholen.
Si aucun bip ne retentit: répéter la synchronisation.
Nel caso in cui si senta un beep: Ripetere la sincronizzazione.
No se escucha una señal acústica: Repetir la sincronización.
If no bleep can be heard: repeat synchronisation.
*
Sauger einschalten
Enclencher l’aspirateur
Accendere l’aspirapolvere
Conectar el aspirador
Switch on vacuum cleaner
Sauger ausschalten
Éteindre l’aspirateur
Spegnere l’aspirapolvere
Desconectar el aspirador
Switch off vacuum cleaner
OFF ON
Ladestation einstecken
Enficher la base de charge
Collegare la stazione di carica
Conectar la estación de carga
Plug in charging station
Taste gedrückt halten
Maintenir enfoncée la touche
Tenere premuto il tasto
Mantener pulsado el botón
Keep switch depressed
Taste loslassen
Relâcher la touche
Rilasciare il tasto
Soltar el botón
Release switch
2x
*sobald:
dès que:
non appena:
cuando:
as soon as:
Ladestation | Base de charge | Stazione di carica | Charging station | Estación de carga
OK-Taste loslassen
Lâcher la touche OK
Rilasciare il tasto OK
Soltar el botón OK
Release OK button
Fernbedienung ist synchronisiert
La télécommande est synchronisée
Il telecomando è sincronizzato
El control remoto se ha sincronizado
Remote control is synchronised
Sauger ausschalten
Éteindre l’aspirateur
Spegnere l’aspirapolvere
Desconectar el aspirador
Switch off vacuum cleaner
OFF
Sauger einschalten
Enclencher l’aspirateur
Accendere l’aspirapolvere
Conectar el aspirador
Switch on vacuum cleaner
ON
OK-Taste gedrückt halten
Maintenir enfoncée la touche OK
Tenere premuto il tasto OK
Mantener pulsado el botón OK
Keep OK switch depressed
Fernbedienung | Télécommande | Telecomando | Remote control | Control remoto
Synchronisationstaste mit Nadel/Büroklammer gedrückt halten, wenn der Sauger eingeschaltet wird. Es besteht keine Stromschlaggefahr!
Maintenir enfoncée la touche de synchronisation à l’aide d’une aiguille ou d’un trombone lorsque l’aspirateur est allumé.
Cette opération ne présente aucun risque de décharge électrique!
Tenere premuto il tasto di sincronizzazione con un ago/una graffetta, se l’aspiratore viene acceso. Non esiste alcun pericolo di scossa!
Mantener pulsado con una aguja/clip el botón de sincronización, si el aspirador no se enciende. ¡No hay riesgo de descarga eléctrica!
Keep synchronisation switch depressed using a pin/paper clip when the vacuum cleaner is turned on. There is no danger of electric shock!
Sauger einschalten
Enclencher l’aspirateur
Accendere l’aspirapolvere
Conectar el aspirador
Switch on vacuum cleaner
Sauger ausschalten
Éteindre l’aspirateur
Spegnere l’aspirapolvere
Desconectar el aspirador
Switch off vacuum cleaner
OFF ON
Virtuelle Wand einschalten
Activer le mur virtuel
Impostare il muro virtuale
Activar la pared virtual
Turn on virtual wall
Taste loslassen
Relâcher la touche
Rilasciare il tasto
Soltar el botón
Release switch
Virtuelle Wand ist synchronisiert
Le mur virtuel est synchronisé
Il muro virtuale è sincronizzato
La pared virtual está sincronizada
Virtual wall is synchronised
Taste gedrückt halten
Maintenir enfoncée la touche
Tenere premuto il tasto
Mantener pulsado el botón
Keep switch depressed
Virtuelle Wand | Mur virtuel | Muro virtuale | Virtual wall | Pared virtual
2x
*sobald:
dès que:
non appena:
cuando:
as soon as:
2x
*sobald:
dès que:
non appena:
cuando:
as soon as:
Ladestation ist synchronisiert
La base de charge est synchronisée
La stazione di carica è sincronizzata
La estación de carga está sincronizada
Charging station is synchronised

3534
DE | FR | IT | EN | ES
Demontage | Démontage | Smontaggio | Disassembly | Desmontaje
Vor der Demontage immer den Netzstecker ziehen und das Gerät ausschalten.
Avant le démontage, toujours retirer la fiche de secteur et éteindre l’appareil.
Prima dello smontaggio estrarre sempre la spina e spegnere l’apparecchio.
Antes de desmontaje, desenchufar siempre el aparato e apagar el aparato.
Always disconnect the power plug prior to disassembly and switch off unit.
Bürsten | Brosses | Spazzole | Brushes | Cepillos
Halterung öffnen
Ouvrir le support
Aprire il supporto
Abrir el soporte
Open holder
2. 1.
Bürsten entnehmen
Retirer les brosses
Estrarre le spazzole
Retirar los cepillos
Remove brushes
1.
2.
Filter | Filtre | Filtro | Filter | Filtro
Staubbehälter entriegeln
Déverrouiller le bac à poussière
Sbloccare il contenitore
Desbloquear el depósito para el polvo
Unlock dust container
1.
2. 1.
2.
Staubfliesaufsatz abnehmen
Retirer l’embout du support avec lingette
Togliere l’accessorio del panno per la polvere
Remove attachment with dust filter
Retirar el accesorio de filtro contra el polvo
Staubflies abnehmen
Retirer la lingette
Togliere il panno per la polvere
Remove dust filter
Retirar el filtro contra el polvo
Lüfter entnehmen
Enlever le ventilateur
Togliere il ventilatore
Remove fan
Retirar el ventilador
1. 2.
Staubbehälter beidseitig öffnen
Ouvrir le réservoir à poussière des deux côtés
Aprire il contenitore della polvere ambo i lati
Abrir el compartimento para el polvo
por ambos lados
Open dust container on both sides
Filter entnehmen
Enlever le filtre
Togliere il filtro
Remove filter
Retirar el filtro
1.
2.
Filterabdeckung öffnen
Ouvrir le cache du filtre
Aprire la copertura del filtro
Abrir la tapa del filtro
Open filter cover
Vorderrad | Roue avant | Ruota anteriore | Front wheel | Rueda delantera
Vorderrad mit Schraubenzieher herausdrücken
Retirer la roue avant à l’aide d’un tournevis
Spingere fuori la ruota anteriore con un cacciavite
Extraer la rueda delantera con un destornillador
Push out front wheel with a screwdriver
Zusammenbau umgekehrt
Remonter dans l’ordre inverse
Montaggio inverso
Montaje en orden inverso
Re-assemble in reverse order
Schrauben lösen
Desserrer les vis
Allentare le viti
Loosen screws
Aflojar los tornillos
Deckel entfernen
Enlever le couvercle
Rimuovere il coperchio
Remove lid
Retirar la tapa
Rad mit Feder entfernen
Enlever la roue avec le ressort
Rimuovere la ruota con la molla
Remove wheel with spring
Retirar la rueda con el resorte
Sauger umkehren
Retourner l’aspirateur
Girare l’aspiratore
Invertir el aspirador
Return vacuum cleaner

3736
DE | FR | IT | EN | ES
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
1
5
Keine Lösungsmittel verwenden.
Ne pas employer de solvants.
Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Do not use scourers or solvents.
No utilizar disolventes.
Feucht abwischen, trocknen lassen
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare
Can be wiped with a damp cloth, then dried
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar
Demontieren S. 34
Démonter p. 34
Smontare p. 34
Desmontar pág. 34
Dissemble p. 34
3Mit heissem Spülwasser auswaschen, trocknen lassen
Laver à l’eau chaude avec de la lessive, laisser sécher
Lavare con acqua calda, fare asciugare
Wash out with hot rinsing water, then leave to dry
Limpiar con agua caliente y dejar secar
*
*Bei Bedarf ersetzen
Remplacer si nécessaire
Se necessario, sostituire
Replace if necessary
De ser necesario, cambiar
4Umgekehrt zusammenbauen S. 34
Remonter dans l’ordre inverse p. 34
Rimontare in ordine inverso p. 34
Montar en orden inverso pág. 34
Re-assemble in reverse order p. 34
Feder korrekt positionieren
Placer le ressort correctement
Posizionare correttamente la molla
Posicionar correctamente el resorte
Position the spring correctly
*
2Mit Pinsel reinigen (ohne Wasser)
Nettoyer avec un pinceau (sans eau)
Pulire con un pennello (senza acqua)
Limpiar con un pincel (sin agua)
Clean with a brush (without water)
Problem/Ursache | Problème/Cause | Problema/Causa |
Problem/Cause | Problema/Causa
Aspirateur ne fonctionne pas correctement
L’aspirapolvere non funziona correttamente
El aspirador no funciona correctamente
Vacuum cleaner will not function correctly
Sauger funktioniert nicht richtig Gerät eingeschaltet? Batterie OK? Filter/Staubbehälter sauber? Seitenbürste funktioniert?
Appareil allumé? Batterie OK? Filtre/bac à poussière propre? Brosse latérale fonctionne-
t-elle?
Apparecchio acceso? Batteria OK? Filtro/Contenitore della polvere puliti? Spazzola laterale
funziona?
¿El aparato está conectado? ¿La batería está bien? ¿El filtro/depósito para el polvo están
limpios? ¿El cepillo lateral funciona?
Unit switched on? Batteries OK? Filter/dust container clean? Side brushes operate?
Télécommande ne fonctionne pas
Il telecomando non funziona
El control remoto no funciona
Remote control will not function
Fernbedienung funktioniert nicht Batterien von Sauger/Fernbedienung OK? Fernbedienung zu weit weg vom Sauger?
Fernbedienung synchronisieren S. 32.
Batteries de l’aspirateur/télécommande OK? Télécommande trop éloignée de
l’aspirateur? Synchroniser la télécommande p. 32.
Batterie dell’aspirapolvere/Telecomando OK? Telecomando troppo lontano
dall’aspirapolvere? Sincronizzare il telecomando p. 32.
¿Las baterías del aspirador/control remoto están bien? ¿El control remoto está
demasiado lejos del aspirador? Sincronizar el control remoto pág. 32.
Vacuum cleaner/remote control batteries OK? Remote control too far away from
vacuum cleaner? Synchronising the remote control p. 32.
Aspirateur ne se charge pas
L’aspirapolvere non si carica
El aspirador no se carga
Vacuum cleaner is not being charged
Sauger wird nicht aufgeladen Adapter richtig eingesteckt? Leuchtet LED der Ladeanzeige?
Adaptateur correctement branché? LED de l’indicateur de charge allumé?
Adattatore inserito correttamente? LED dell’indicatore di carica illuminato?
¿El adaptador está bien conectado? ¿Se ilumina el LED de la indicación de carga?
Power supply correctly plugged in? Charge indicator LED illuminated?
Aspirateur ignore le mur virtuel
L’aspirapolvere ignora il muro virtuale
El aspirador ignora la pared virtual
Vacuum cleaner ignores virtual wall
Sauger ignoriert virtuelle Wand Batterien von virtueller Wand OK? Virtuelle Wand synchronisieren S. 32.
Batteries du mur virtuel OK? Synchroniser le mur virtuel p. 32.
Batteria del muro virtuale OK? Sincronizzare il muro virtuale p. 32.
¿Las baterías de la pared virtual están bien? Sincronizar el pared virtual pág. 32.
Virtual wall batteries OK? Synchronising the virtual wall p. 32.
Augmentation du bruit lors de l’aspiration
Forti rumori durante l’aspirazione
Fuertes ruidos durante la aspiración
Excessive noises during vacuuming
Verstärkte Geräusche während dem Saugen Staubbehälter/Filter/Bürsten dreckig?
Bac à poussière/filtre/brosses sales?
Contenitore della polvere/filtro/spazzole sporche?
¿El depósito para el polvo/el filtro/los cepillos están sucios?
Dust container/filter/brushes dirty?

3938
Wartungsanzeigen | Affichages de demande d’entretien |
Segnalazioni di manutenzione | Maintenance indicators |
Indicaciones de mantenimiento
Sensoren reinigen (keine Lösungsmittel verwenden)
Nettoyer les capteurs (ne pas employer de solvants)
Pulire i sensori (non usare mai soluzioni contenti acidi)
Limpiar los sensores (no utilizar disolventes)
Clean sensors (do not use scourers or solvents)
E001
Bürsten reinigen, Haare von Hand entfernen (auch bei Achsen, bei Bedarf Kugellager abschrauben)
Nettoyer les brosses, enlever les poils à la main (également autour des axes, dévisser le roulement à billes si nécessaire)
Pulire le spazzole, rimuovere i capelli manualmente (anche per gli assi, svitare i cuscinetti se necessario)
Limpiar los cepillos, retirar manualmente los pelos (en los ejes, de ser necesario, desatornillar los rodamientos de bolas)
Cleaning brushes, remove hairs manually (also at axes, when required unscrewing ball bearings)
E002
Sauger an Ladestation setzen und vollständig aufladen
Brancher l’aspirateur à la station de charge et recharger entièrement
Mettere l’aspirapolvere sulla stazione di carica e caricare completamente
Colocar el aspirador en la estación de carga y cargarlo totalmente
Plug vacuum cleaner into charging station and recharge fully
E003
Seitenräder blockiert: reinigen
Roues latérales bloquées: nettoyer
Ruote laterali bloccate: pulire
Ruedas laterales bloqueadas: limpiar
Side wheels blocked: clean wheels
E004
Staubbehälter abnehmen und reinigen
Retirer et nettoyer le réservoir à poussière
Togliere il contenitore della polvere e pulirlo
Retirar el compartimento para el polvo y limpiarlo
Remove and clean dust container
E005
Fehler wird nach Behebung immer noch angezeigt: mit Servicestelle in Verbindung setzen.
L’erreur s’affiche toujours après son élimination: contacter le service après-vente.
Dopo l’estrazione viene sempre visualizzato un errore: contattare il servizio assistenza.
El error sigue mostrándose tras solucionarlo: contactar con el servicio de atención al cliente.
Error still being displayed after rectification: contact service centre.
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur
eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung
des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher
Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch
den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden.
Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten
Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
DE
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La prestation de garantie couvre le rem-
placement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil
neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des fins
commerciales, la modification de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre ou un
endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des
piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du bon de
garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d’achat.
FR
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material
or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return
is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased,
cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to
external circumstances or caused by the batteries.The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s
expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
EN
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución
o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso
del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal,
uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte
del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere
que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el estable-
cimiento de venta o con el recibo de compra.
ES
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure
la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo apparecchio
oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modi-
fica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente
o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione
dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta
d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
IT
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia |
Warranty information | Garantía – Nota
Table of contents
Other Trisa electronics Vacuum Cleaner manuals

Trisa electronics
Trisa electronics 9504.41 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics 9489.70 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics 9496.21 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics 9478 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics 9488.41 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics 9493.82 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics 9498 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics 9487.82 User manual