Trisa 6925.42 User manual

Art. 6925.42
DE – Standmixer
IT – Frullatore verticale
ES – Batidora de pie
EN – Stand blender
FR – Mixeur à poser
CZ – Stolní mixér
HR – Stojeći mikser
SK – Stolový mixér
SI – Stoječi mešalnik
HU– Asztali mixelő
RU – Стоячий миксер
TR – Dikey Mikser
BG – Миксер
RO – Amestecător standard
PL – Mikser stojący
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
Ръководство за експлоатация

32
DE | FR | IT | EN | ESCZ | HU | HR | SI | SKRU | PL | TR | RO | BG
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad |
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny |
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция
4
35
43
51
60
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Použití přístroje | A készülék használata |
Uporaba aparata | Uporaba naprave |
Použitie prístroja
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı |
Modul de utilizare | Използване

54
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
DE DE
• Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
entsprechen.
• Stecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen
während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker
muss jederzeit erreichbar bleiben.
• Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte
(inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifi-
zierten Fachleuten reparieren/ersetzen lassen. Gerät nie selber öffnen –Verletzungsgefahr!
• Gerät nie am Netzkabel tragen/ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über
scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch!
• Unbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht
um das Gerät wickeln.
• Gerät ist für dieVerwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät
nicht im Freien betreiben.
• Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/legen oder in die Nähe
von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen-
bestrahlung) aussetzen. Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
• Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht ver-
wenden.
• Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrau-
chen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder
ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter
8 Jahren fernhalten. Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen.
• Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
• Gerät stehend auf ebener, stabiler Unterlage betreiben. Gerät vor demVerstauen abkühlen
lassen.
• Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät
muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
• Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen/
Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen!
• Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
• Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben/anschliessen.
• Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Geräteöffnung nicht abdecken.
Vorsicht vor beweglichenTeilen –Verletzungsgefahr!
• Gerät nie leer betreiben.
Gefüllte Geräte nicht versetzen.
• Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Entsorgung
• Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durch-
trennen.
• Elektro-Geräte imVerkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
• Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalenVorschriften entsorgt werden.
• Gerät nie inWasser/andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!

76
Directives de sécurité Directives de sécurité
FR FR
• Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
• Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en
cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appa-
reil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
• Contrôler régulièrement si le cordon/l’appareil/la rallonge est défectueux. Ne jamais
mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire
réparer/remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés.
Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
• Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas
par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture
du câble!
• Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas
enrouler le cordon autour de l’appareil.
• Utiliser l’appareil en position verticale sur un sol stable et plat. Laisser refroidir l’appareil
avant de le ranger.
• L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas
utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains
des enfants.
• Ne mettez jamais l’appareil/cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives
flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs,
rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uni-
quement avec une couverture d’extinction.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne
doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été
fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil
et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de mainte-
nance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
• Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble d’alimentation
hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l’appareil sans surveil-
lance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
• Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons
la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
• Ne pas opérer/brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
• Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas couvrir
l’ouverture de l’appareil. Attention aux pièces en mouvement – risque de blessures!
• Ne jamais faire fonctionner l'appareil à vide
.
Ne pas déplacer des appareils remplis.
• Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant
de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
• Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer
à la pluie/humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches!
• Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes.
Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Elimination
• Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le
sectionner.
• Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
• Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise
en décharge.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau/d’autres liquides. Danger de court-circuit!

98
Direttive di sicurezzaDirettive di sicurezza
IT IT
• Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla tar-
ghetta dell’apparecchio.
• Non staccare mai la spina tirando il cavo/con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di
guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere
sempre raggiungibile.
• Controllare regolarmente se il cavo/l’apparecchio/la prolunga sono difettosi. Non mettere in
funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare/sostituire dal produttore,
dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non aprire da soli l’apparecchio– Pericolo
di lesione!
• Non trasportate ne tirare mai l’apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi
taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del
cavo!
• Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo
intorno all’apparecchio.
• Azionare l’apparecchio in verticale su un supporto piano e stabile. Fare raffreddare l’appa-
recchio prima di riporlo.
• L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non uti-
lizzare l’apparecchio all’aperto.
• Mai mettere l’apparecchio/spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte. Proteggere
l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari. Spegnere
gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta antifiamma.
• Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
• Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
• L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni e
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da
parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli colle-
gati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini senza
sorveglianza.
• I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete
lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni. Non lasciare in moto l’apparecchio
incustodito.
• Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la
spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare
da un negozio specializzato autorizzato.
• Non utilizzare quest’apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non
esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani
asciutte!
• Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti.
Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
• Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato
o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per even-
tuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
• Non azionare/collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile a distanza.
• Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Non coprire l’apertura
dell’apparecchio. Attenzione alle parti in movimento – pericolo di lesione!
• Non mettere in funzione l'apparecchio se vuoto.
Non spostare l’apparecchio pieno.
Smaltimento
• Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili.Togliete la spina e staccate il cavo porta-
corrente.
• Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di
raccolta.
• Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
• Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. Pericolo di
corto circuito!

1110
Safety instructionsSafety instructions
EN EN
• Mains connection:The voltage must comply with that shown on the appliance label.
• Never pull on the mains cable/with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults
during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all
times.
• Regulary check if the power cable/appliance/extension lead is defective. Never switch on
damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out/obtain replacement
from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from qualified experts. Never
open the appliance yourself – risk of injury!
• Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t
wedge it. Don’t bend it. A short circuit can occur if the cable breaks.
• Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t
wind the flex around the appliance.
• Use appliance in an upright position on a stable surface. Allow appliance to cool before
storing away.
• The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not
operate the appliance outdoors.
• Never place the appliance/cable on hot surfaces or near open flames. Do not store/expose
the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish burn-
ing appliances using a fire blanket.
• Do not use attachments not recommended/sold by the manufacturer.
• Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
• Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised
by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the
appliance safely and they have understood the risks inherent in its use. Cleaning and
maintenance tasks may not be carried out by children without supervision.
• Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its
power cable out of reach of children aged under 8. Never leave the appliance unattended
while in operation.
• Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not
use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.
• Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain
or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance!
• Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause consid-
erable danger to the user.
• No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose,
wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
• The appliance is not intended to be operated or connected to an external timer or separate
remote control switch.
• Never place fingers or objects into appliance openings. Do not cover appliance opening.
Beware of moving parts – risk of injury!
Disposal
• Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord.
• Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
• No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
• Never operate the appliance empty. Never move appliance when filled.
• Never immerse appliance in water/other fluids. Danger of short-circuiting!

1312
Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad
ES ES
• Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de
tipo del aparato.
• No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas.
Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de
limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso. Se debe poder acceder al
enchufe en todo momento.
• Comprobar que el aparato/el cable de alimentación/el cable de prolongación no presenten
daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán
ser reparados/sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado.
Nunca abrir uno mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones!
• No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No
doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de
cortocircuito debido a rotura del cable!
• Los aparatos sin utilizar/sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable
de alimentación alrededor del aparato.
• Operar el aparato en posición vertical y sobre una base estable. Dejar que el aparato se
enfríe antes de guardarlo.
• El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el
aparato en el exterior.
• No colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa
eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor,
radiadores, radiación solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una manta
contra incendios.
• Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados/no vendidos por el
fabricante.
• El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas
limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones
acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. Las
tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación
fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicio sin
vigilar.
• Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El apa-
rato deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.
• No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia/humedad.
¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!
• Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las
reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
• Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un
especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que
se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
• No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto.
• No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir las aperturas del
aparato.Precaución con las piezas móviles – ¡Peligro de lesiones!
• Nunca operar el aparato vacío.
No mover de sitio los aparatos llenos.
Eliminación
• Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar
el cable de alimentación.
• Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un
punto de recogida.
• Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
• Nunca sumergir el aparato en agua/otros líquidos. ¡Peligro de cortocircuito!

1514
• Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje.
• Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních
poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elektric-
ké zásuvky. Zástrčka musí zůstat vždy přístupná.
• Přístroj nikdy nenoste/netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte,
netahejte přes ostré hrany. Nebezpečí zkratu při prasknutí kabelu!
• Zkontrolujte přístroj/síťový kabel/prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Poškozené
přístroje (vč. síťového kabelu) neuvádějte do provozu – předejte přístroj výrobci, autorizo-
vanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k provedení opravy/výměny. Přístroj
sami neotvírejte – nebezpečí zranění!
• Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez dohledu vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku z elektrické zásuvky. Síťový kabel neomotávejte okolo přístroje.
• Přístroj provozujte na rovném a stabilním podkladu. Před uskladněním nechte přístroj
vychladnout.
• Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte
venku.
• Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou.
• Přístroj/připojovací vedení nestavte/nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do blíz-
kosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa,
sluneční záření). Hořící přístroje haste vždy jen hasicí dekou.
• Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené/nedodané výrobcem.
• Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schop-
nostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za
jejich bezpečnost předvedla bezpečné používání přístroje a pochopily související nebezpe-
čí. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a síťový kabel uchovávejte mimo dosah dětí
mladších 8 let. Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.
• Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Nebezpečí zkratu!
Bezpečnostní pokyny
CZ
• V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektric-
ké zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník.
• Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm/vlhkem. Přístroj
používejte jen se suchýma rukama!
• Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k
vážnému ohrožení uživatelů přístroje.
• V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy
neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
• Přístroj neprovozujte/nepřipojujte přes časové spínače nebo dálkové spínače.
• Do otvorů přístroje nestrkejte prsty ani žádné předměty. Nezakrývejte otvory přístroje.
Pozor u pohyblivých částí – nebezpečí zranění!
• Přístroj nikdy neprovozujte prázdný. S naplněnými přístroji nemanipulujte.
Bezpečnostní pokyny
CZ
Likvidace
• Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel
přeřízněte.
• Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě.
• Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.

1716
• Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati
feszültséggel.
• A dugót soha ne a vezetéknél fogva/vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki,
ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után. A kon-
nektordugó maradjon mindig elérhető.
• Ellenőrizze a készülék/hálózati kábel/hosszabbító kábel sérülésmentességét. Soha ne
használjon sérült készülékeket (beleértve sérült tápkábeleket) – javíttassa/cseréltesse
ezeket a gyártóval, ennek szervizpontjával, vagy képzett szakemberrel. Soha ne nyissa fel
a készüléket – Sérülésveszély!
• A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza/húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel
és ne húzza át éles peremen. Rövidzárlat veszélye kábelszakadás esetén!
• A használaton kívüli/felügyelet nélküli készüléket kapcsolja ki és húzza ki a konnektordugóját.
A hálózati kábelt ne csavarja rá a készülékre.
• Használja a készüléket sima, és stabil sík felületen. Mielőtt elteszi a készüléket, hagyja
lehűlni.
• A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban
ne használja.
• A készüléket/a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályhalapra), illetve nyílt
láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést erős hőhatásnak (hősugárzó, fűtőtest, napsütés).
A kigyúlt gépeket csak tűzálló takaróval szabad eloltani.
• A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon.
• A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
• Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli gyerekek, a mozgásukban,
szenzoriális és szellemi képességeikben korlátozottak, vagy azok a személyek akiknek nincs
elegendő tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a biztonságukért felelősséget vállaló személy
felügyeli őket vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos használatát és ők ezál-
tal megértik az ezzel járó veszélyeket. A takaritási és karbantartási munkálatokat nem
végezhetik gyermekek csak felügyelet alatt.
• A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol a készüléket és a tápkábelt
8 évesnél kisebb gyerekektől. A gépet nem szabad felügyelet nélkül hagyni működés
közben.
Biztonsági előírásokBiztonsági előírások
HU HU
• Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Rövidzárlat veszély!
• Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána
az első használat előtt szakember ellenőrizze.
• Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá-
sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni.
• Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek
teheti ki a felhasználót.
• A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől
eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a
garanciaigény megszűnik.
• Ne használja/csatlakoztassa a készüléket időzítővel vagy távkapcsolóval.
• A gép nyilásaiba ne tegye az ujjait vagy más tárgyakat. A gép nyilásait ne takarja le.
Vigyázzon a mozgatható részekre – balesetveszély!
• Soha ne működtesse a készüléket üresen. A teli gépet ne helyezze el máshova..
Selejtezés
• Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót
és vágja át a kábelt.
• Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
• A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell
hulladékba juttatni.

1918
• Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja.
• Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla/mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe
dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje.
Utikač
mora u svakom času ostati dostupan.
• Provjeriti da li postoji kvar na stroju/kabelu za električnu struju/produžnom kabelu.
Oštećene uređaje (uključujući električni kabel) nikad ne stavljajte u pogon – neka ga
popravi ili zamijeni proizvođač, njegova servisna radionica ili kvalificirani stručnjaci. Uređaj
nikad sami ne otvarajte – opasnost od ozljeda!
• Stroj nikada ne nositi/ne vući za kabel za električnu struju. Kabel za struju ne lomiti, ne
stiskati, ne vući preko oštrih rubova. Opasnost od kratkog spoja zbog loma kabela!
• Ne namotavajte mrežni kabel oko uređaja. Da biste spriječili lom kabla, ne namotavajte
nikada mrežni kabel bez vlaka oko naprave za namotavanje.
• Upotrebljavati uređaj na ravnoj, stabilnoj podlozi. Pustiti da se uređaj prije pospremanja
ohladi.
• Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profesionalno korištenje. Ne koristiti
stroj vani.
• Nikada ne stavljajte aparat/priključni kabel na vrelu površinu (peć), ili u blizinu otvorenog
plamena. Aparat ne izlažite velikoj toplini (izvorima topline, grijačima, sunčevim
zrakama). Zapaljene uređaje ugasite samo pokrivačem za gašenje požara.
• Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučao ili prodao proizvodjač.
• Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
• Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobno-
stima, nedovoljnim iskustvom i znanjima smiju uređaj rabiti samo ako su pod nadzorom
osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili ako im je pokazana sigurna uporaba uređaja
i oni razumiju opasnosti povezane s uporabom uređaja. Postupke čišćenja i održavanja ne
smiju obavljati djeca bez nadzora.
• Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj i električni kabel držite dalje od djece mlađe od
8 godina. Uključeni uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora.
Sigurnosni propisiSigurnosni propisi
HR HR
• Uređaj nikad ne uranjajte u vodu i druge tekućine. Opasnost od kratkog spoja!
• Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije
slijedeće uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis.
• Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili
drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama!
• Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu predstavlja-
ti veliku opasnost za korisnika.
• U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne pri-
hvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
• Uređaj ne rabite s timerom ili sklopkom za daljinsko upravljanje i ne priključujte ga na njih.
• Ne gurajte prste i predmete u otvore uređaja. Ne pokrivajte otvor uređaja. Oprez zbog
pomičnih dijelova – opasnost od ozljeda!
• Uređaj nikad ne smije raditi prazan.Napunjene uređaje ne premještajte.
Preventivna zaštita od štete
• Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel.
• Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju.
• Nije kućni otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.

2120
• Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
• Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se
pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite
napravo takoj iz električnega omrežja.Vtič mora biti vedno dosegljiv.
• Preverite če naprava/omrežni kabel/kabelski podaljšek niso poškodovani. Nikoli ne upo-
rabljajte poškodovanih naprav (vključno z električnim kablom) – napravo naj popravi oz.
zamenja kabel servisna delavnica ali kvalificiran strokovnjak. Naprave nikoli ne odpirajte
sami – nevarnost poškodb!
• Naprave nikoli ne nosite/vlecite za omrežni kabel. Omrežnega kabla nikoli ne prepogibajte,
zagozdite ali vlecite prek ostrih robov. Nevarnost kratkega stika zaradi loma kabla!
• Nerabljene/nenadzorovane naprave izklopite in izvlecite eleektrični vtič. Električnega kabla
ne ovijajte okrog naprave.
• Napravo uporabljajte na ravni, stabilni podlagi. Preden boste napravo shranili, jo ohladite.
• Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne upo-
rabljajte na prostem.
• Nikoli ne odlagajte naprave/omrežnega kabla na vročo površino (kuhalno ploščo)
oziroma v bližino odprtega ognja. Naprave ne izpostavljajte visoki vročini (virom vročine ali
radiatorje, sončnim žarkom). Naprave, ki gorijo, pogasite z blazino za gašenje.
• Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil/izdelal proizvajalec.
• Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
• Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi,
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, smejo napravo uporabljati le, če jih nadzira oseba,
pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih sezna-
nila nevarnostmi, povezane z uporabo in so ta navodila razumeli. Otroci ne smejo čistiti in
vzdrževati brez nadzora.
• Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave in električnega kabla ne hranite v bližini otrok
pod 8 let starosti. Naprave ne puščajte med delom brez nadzora.
• Aparata nikoli ne potopite v vodo/druge tekočine. Nevarnost kratkega stika!
Varnostni predpisiVarnostni predpisi
SI SI
• Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven.
Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
• Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne
izpostavljajte je dežju/vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami!
• Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziroma nepravilno upora-
bo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka.V takih primerih preneha veljati pra-
vica do garancije.
• Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno
nevarnost za uporabnika.
• Naprava ne sme delovati/je ni dovoljeno priklopiti na stikalno uro ali stikalo na daljinsko
upravljanje.
• V odprtine naprave ne vtikajte prstov in predmetov. Ne pokrivajte odprtin naprave.
Previdnost pred gibljivimi deli – nevarnost poškodb!
• Aparat ne sme delovati nikoli prazen. Ne premikajte napolnjenih naprav.
Ravnanje z neuporabno napravo
• Odsluženo napravo takoj onesposobite. Potegnite vtič iz omrežja in prerežite električni kabel.
• Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
• To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi predpisi.

2322
• Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja.
• Zástrčku neťahajte nikdy za kábel/mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri
poruchách počas používania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja. Zástrčka
musí zostať kedykoľvek prístupná.
• Skontrolujte prístroj/sieťový kábel/predlžovací kábel, či nie sú poškodené. Poškodené prí-
stroje (vrát. sieťového kábla) nikdy neuvádzajte do prevádzky – nechajte ich vymeniť/
nahradiť výrobcom, jeho servisným strediskom alebo kvalifikovanými odborníkmi. Prístroj
nikdy sami neotvárajte – nebezpečenstvo poranenia!
• Prístroj nenoste/neťahajte za kábel. Sieťový kábel nelámte, nezovierajte a neťahajte cez
ostré hrany. Nebezpečenstvo skratu v dôsledku pretrhnutia kábla!
• Nepoužívané prístroje/prístroje bez dozoru vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Sieťový
kábel nenavíjajte okolo prístroja.
• Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad. Pred uschovaním nechajte spotrebič vychlad-
núť.
• Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na priemyselné účely. Prístroj
neprevádzkujte vonku.
• Spotrebič/pripájací kábel neodstavujte na horúcich plochách (sporáku) alebo v blízkosti
otvoreného ohňa. Zariadenie nikdy nevystavujte nadmernému teplu (zdroje tepla, výhrev-
né telesá, slnečné žiarenie). Horiace spotrebiče haste jedine hasiacim rúškom.
• Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschválené/nedodané príslušenstvo.
• Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
• Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schop-
nosťami, nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami smú spotrebič používať, len ak sú
pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak im bolo predvedené bezpeč-
né používanie spotrebiča a porozumeli nebezpečenstvám, ktoré sú s tým spojené. Čistiace
a údržbárske práce nesmú deti vykonávať bez dozoru.
• Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Zabráňte prístupu detí do 8 rokov k prístroju a sieťovému
káblu. Počas prevádzky nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Prístroj nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín. Nebezpečenstvo skratu!
Bezpečnostné pokynyBezpečnostné pokyny
SK SK
• Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj
musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník.
• Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu/vlhkosti.
Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami!
• Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené účely, nesprávnou
obsluhou alebo neodbornou opravou.V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
• Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať
pre užívateľa výrazné nebezpečenstvá.
• Spotrebič neprevádzkujte/nepripájajte na spínacie hodiny ani diaľkovo ovládaný spínač.
• Nestrkajte do otvorov spotrebiča prsty a predmety. Nezakrývajte otvor spotrebiča. Pozor na
pohyblivé diely – hrozí nebezpečenstvo poranenia!
• Prístroj nikdy neprevádzkujte naprázdno. Nepremiestňujte naplnené spotrebiče.
Likvidácia
• Vyradené spotrebiče okamžite zlikvidujte.Vytiahnite zástrčku a prerežte sieťový kábel.
• Elektrické prístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej firme.
• Výrobok nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestnych platných predpisov.

2524
• Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора.
• Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за
нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время
работы, перед
очисткой, перестановкой, после использования. Вилка должна всегда
быть доступной.
• Проверяйте сохранность прибора/сетевого провода/удлинителя. Ни в коем случае не
включайте поврежденные приборы (вкл. сетевой шнур). Необходим их ремонт/замена
на заводе-изготовителе, в его сервисном центре или квалифицированными специали-
стами. Ни в коем случае не открывайте самостоятельно прибор – опасность травмы!
• Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не
зажимайте и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края. Опасность короткого
замыкания при разрыве шнура!
• Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и
вынимайте вилку из розетки. Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора.
• Эксплуатируйте прибор на ровной, устойчивой подставке. Перед тем, как убрать
прибор, ему нужно дать остыть.
• Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не
использовать прибор вне помещений.
• Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым
пламенем прибор/соединительный провод. Не подвергайте прибор сильному
нагреву (со стороны нагревательных источников, нагревательных элементов, под
воздействием солнечного света). Горящие приборы можно тушить только пламега-
сящим покрывалом.
• В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовите-
лем/ самостоятельно купленные принадлежности.
• Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр., целлофановый пакет).
• Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от 8-ми лет и лицам с ограничен-
ными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостаточным
опытом и знаниями разрешается только под наблюдением со стороны лица, отвечаю-
щего за их безопасность или продемонстрировавшего им порядок безопасной эксплуа-
тации прибора, и после того, как они поймут, какие в связи с этим связаны опасности.
Запрещается чистка или обслуживание детьми без присмотра.
• Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допускайте к прибору и сетевому шнуру
детей младше 8-ми лет. Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Указания по безопасностиУказания по безопасности
RU RU
• При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из
розетки. Перед последующим использованием прибор нужно проверить у специа-
листа.
• Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воз-
действию дождя/влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками!
• Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежаще-
го ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица.
• При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуата-
ции или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения
не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются.
• Запрещается управлять устройством путем подключения к нему таймера или дис-
танционного выключателя.
• Нельзя просовывать пальцы и любые предметы в отверстия прибора. Не закрывайте
отверстие прибора. Осторожно: подвижные узлы могут привести к травме!
• Запрещается эксплуатировать прибор пустым. Не переставляйте заполненные приборы.
Утилизация
• Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку
из розетки и разрежьте сетевой провод.
• Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора.
• Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится согласно мест-
ным предписаниям.
• Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости. Опасность короткого замыкания!

2726
• Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce
identyfikacyjnej urządzenia.
• Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgotny-
mi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie
korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po
zakończeniu użycia urządzenia.Wtyczka musi być zawsze dostępna.
• Urządzenie/przewód sieciowy/przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszko-
dzeń. Nigdy nie uruchamiać uszkodzonych urządzeń (łącznie z kablem sieciowym) –
naprawę/ wymianę zlecić producentowi, punktowi serwisowemu lub wykwalifikowanym
specjalistom. Urządzenia nigdy nie otwierać samodzielnie – niebezpieczeństwo odniesie-
nia obrażeń!
• Nie nosić/ciągnąć nigdy urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać,
nie zaciskać ani nie ciągnąć go po ostrych krawędziach. Niebezpieczeństwo zwarcia wsku-
tek przerwania kabla!
• Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć, a wtyczkę sieciową wyciągnąć z
gniazdka. Przewodu sieciowego nie owijać wokół urządzenia.
• Urządzenia używać na płaskim i stabilnym podłożu. Przed schowaniem urządzenia odcze-
kać aż się ochłodzi.
• Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do
celów przemysłowych lub komercyjnych. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Nigdy nie stawiać urządzenia/przewodu instalacyjnego na gorących powierzchniach (np.
płycie kuchennej) bądź też w pobliżu otwartego źródła ognia. Nie wystawiać urządzenia
na działanie wysokiej temperatury (źródła ogrzewania, kaloryfery, promieniowanie słoń-
ca). Urządzenia, które uległy zapaleniu, gasić wyłącznie przy użyciu koca gaśniczego.
• Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzeda-
wanego przez producenta.
• Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
• Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejętnościach fizycznych, sensorycz-
nych lub umysłowych, bądź nieposiadający doświadczenia i wiedzy, mogą stosować
urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
jeśli otrzymały od niej wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia i są świadome zagro-
żeń z tym związanych. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wyko-
nywane przez dzieci bez nadzoru.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie i kabel sieciowy przechowywać z
dala od dzieci poniżej 8 lat. Nigdy nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaWskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL PL
• Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie i innych cieczach. Niebezpieczeństwo zwarcia!
• Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę siecio-
wą z gniazdka. Przed kolejnym użyciem urządzenia musi sprawdzić je najpierw wykwa-
lifikowany pracownik.
• Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać
urządzenia na działanie deszczu/wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie
suchymi rękami!
• Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku prze-
prowadzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika.
• W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub
niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
• Nie użytkować urządzenia za pomocą/nie podłączać do zegara sterującego lub zdalnie
sterowanego przełącznika.
• Nie wkładać palców, ani przedmiotów do otworów urządzenia. Nie zakrywać otworu urzą-
dzenia. Zachować ostrożność podczas obsługi ruchomych części – niebezpieczeństwo
obrażeń!
• Nigdy nie uruchamiać próżnego urządzenia. Nie przenosić napełnionych urządzeń.
Usuwanie
• Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczno-
ści.Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
• Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów.
• Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.

2928
• Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu
cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
• Fişi kablodan tutarak/ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda,
temizlemeden önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu
prizden çıkarınız. Fişe her zaman ulaşılabilmelidir.
• Cihazda/cereyan kablosunda/uzatma kablosunda hatalı yerlerin bulunup bulunmadığını
kontrol ediniz. Hasarlı cihazları (elektrik kablosu dahil) asla çalıştırmayın – üreticisine,
servis merkezine veya vasıflı uzmanlara tamir ettirin/değiştirilmesini sağlayın. Cihazı asla
kendiniz açmayın –Yaralanma tehlikesi!
• Cihazı asla elektrik fişinden tutarak taşımayınız/çekmeyiniz. Elektrik kablosunu bükmeyiniz,
kıstırmayınız, keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. Kablo kopmasından dolayı kısa devre
tehlikesi!
• Cihaz kullanılmadığında kapalı ve fişi prizden çekilmiş konumda olmalıdır. Kabloyu cihazın
etrafına sarmayınız.
• Cihazı asla su/başka sıvı içine batırmayınız. Kısa devre tehlikesi!
Güvenlik BilgileriGüvenlik Bilgileri
TR TR
• Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha
kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir.
• Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız.Yağmura/Neme maruz bırakmayı-
nız. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız!
• Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kullanıldığı, uzmanlarca tamir
edilmediği durumlarda oluşan hasarlar garanti kapsamında sayılmaz.a
• Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tarafından yapılmalıdır. Bu şekilde
yapılmayan işlemler kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
• Cihazı zaman saati veya uzaktan kumandalı şalterle çalıştırmayınız/bunlara bağlamayınız.
• Cihazın açıklıkları içine parmaklarınızı veya başka eşyalar sokmayınız. Cihazın açıklıklarının
üzerini örtmeyiniz. Hareketli parçalara dikkat –Yaralanma tehlikesi!
• Cihazı asla boşken çalıştırmayınız. Dolu olan cihazları bir yerden başka yere oynatmayınız..
Bertaraf
• Çevreye siz de katkıda bulunun. Lütfen yerel düzenlemelere uymayı unutmayınız.
• Çalışmayan elektrikli cihazları, uygun elden çıkarma merkezlerine götürün. Kullanın sırasında
insan ve çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu değildir.
• Evsel atık değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
• Cihaz evde kullanım için öngörülmüştür, ticari kullanım için değil. Cihazı açık havada kul-
lanmayınız.
• Cihazı/cereyan kablosunu kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayınız/veya açık
ateşe yaklaştırmayınız. Cihazı aşırı sıcaklığa (ısı kaynakları, radyatörler, güneş ışınları)
maruz bırakmayınız.Yanan cihazları sadece yangın battaniyesiyle söndürünüz.
• Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuarı kullanmayınız. Bunlar kullanıcı için
tehlike oluşturabilir.
• 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri kısıtlı, deneyimi ve
bilgisi eksik olan kişiler cihazı sadece, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin denetimi altında
veya cihazın güvenli kullanımı kendilerine gösterildikten sonra ve buna bağlı tehlikeleri
anladıklarında kullanabilirler. Temizlik ve bakım işleri çocuklar tarafından, eğer gözetlen-
mediklerinde yapılamaz.
• Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. Cihazı ve elektrik kablosunu 8 yaşından küçük
çocuklardan uzak tutun. Cihazı çalışır durumda asla gözetimsiz bırakmayınız.
• Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline geçmemelidir.
• Cihazı dikey olarak düz ve sağlam zemin üzerinde çalıştırınız. Kaldırmadan önce soğuma-
sını bekleyiniz.

3130
• Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate
pe eticheta lipită pe aparat.
• Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de
alimentare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de
deteriorare în timpul utilizării, înaintea efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului, precum
şi înainte de poziţionarea într-un alt loc după utilizare.Trebuie sa se ajunga mereu la stecher.
• Verificaţi în mod regulat dacă au apărut semne de defecţiune sau de deterioare pe: cablul
principal de alimentare, pe aparat sau pe cablul prelungitor. Nu folosiţi niciodată aparate
defecte (inclusiv cabluri de alimentare avariate) – trimiteţi acestea pentru reparaţii/înlo-
cuire la producător sau centrul de service al producătorului sau la persoane calificate și
competente. Nu demontaţi dvs. înșivă aparatul niciodată – Pericol de vătămare corporală!
• Este interzisă tragerea cablului de alimentare sau transportarea aparatului prin tragerea
cablului de alimentare. Este interzisă îndoirea, strângerea cablului de alimentare sau pozi-
ţionarea acestuia pe suprafeţe ascuţite. Pericol de scurt-circuit prin ruperea cablului!
• În cazul în care aparatul este neutilizat/nesupravegheat, se recomandă oprirea şi
deconectarea acestuia de la sursa de alimentare. Este interzisă înfăşurarea cablului de ali-
mentare în jurul aparatului.
RO RO
Indicaţii de siguranţăIndicaţii de siguranţă
• Nu scufundaţi aparatul niciodată în apă sau în alte lichide. Pericol de scurtcircuit!
• Niciodată nu puneţi/poziţionaţi aparatul/cablul de conectare pe o suprafaţă fierbinte (placa
sobei) sau a fi aduse în apropiere de foc deschis. Nu expuneţi aparatul la căldură (lângă
sursele de încălzire, corpurile de încălzire, lumina solară). Dacă aparatul se aprinde/ ies
flăcări, atunci acoperiţi-l cu o pătură anti-incendiu.
• Din motive de siguranţă, nu folosiţi accesorii nerecomandate/nevândute de producător.
• Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără cunoştinţe sau experienţă doar sub
supraveghere sau după o instruire care să le ofere informaţiile necesare privind utilizarea
sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun. Curăţarea şi
întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de către copii nesupravegheaţi.
• Copii nu au voie să se joace cu aparatul.Țineţi departe de copiii sub 8 ani aparatul și cablul
de alimentare. Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului (de ex. folii
de plastic).
• Aparatul este destinat doar utilizării în scopuri casnice. Este interzisă utilizareaaparatului în
scopuri industriale şi în spaţii deschise.
• Aparatul se aseaza pe o suprafata plana si stabila. Se lasa sa se raceasca inainte de
punerea sa la un loc inchis pentru depozitare
• Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte
de următoarea întrebuinţare va trebuie se fie verificat de un specialist.
• Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta,
etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie/ umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu
mâinile umede!
• Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un specialist. Reparaţiile
efectuate de către o persoană neinstruită şi neautorizată în acest sens constituie un pericol
pentru utilizator.
• Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât
cele pentru care a fost fabricat, dacă este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat
de o persoană neinstruită şi neautorizată pentru efectuarea lucrărilor de reparaţii de acest
fel Acest lucru duce la pierderea garanţiei şi a dreptului de a beneficia de serviciile de
garanţie.
• Nu conectaţi aparatul/folosiţi aparatul cu ceas temporizator sau comutator de la distanţă.
• Nu introduceţi degetele şi obiecte în orificiile aparatului. Nu acoperiţi fantele de ventilaţie.
Aveţi grijă cu componentele mobile – pericol de accidentare!
• Nu utilizaţi niciodată aparatul gol. Aparatul nu poate fi mutat până nu este golit.
Eliminarea aparatului
• Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Scoateţi ştecherul din sursa de alimenta-
re şi tăiaţi cablul de alimentare
• Aparatele electronice nefolosite trebuie predate vânzătorului sau într-un loc destinat colec-
tării aparatelor de acest fel.
• Acest aparat nu este deşeu menajer. Îndepărtarea aparatului trebuie efectuată conform
reglementărilor locale stabilite în acest sens.

3332
• Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата
табелка.
• Щепселът не трябва да се дърпа от кабела/с мокри ръце. Щепселът се издърпва при
повреда по време на употреба, преди почистване, преместване, след употребата.
Щепселът трябва да остане достъпен по всяко време.
• Уредът/мрежовият кабел/удължителният кабел се контролира за повредени места.
Никога не пускайте в експлоатация повредени уреди (вкл. захранващ кабел) –
ремонта/смяната възлагайте на производителя, негов сервиз или на квалифицира-
ни специалисти. Никога на отваряйте сами уреда – опасност от нараняване!
• Уредът не трябва да се дърпа/носи за кабела. Кабелът не трябва да се огъва,
прищипва или дърпа върху остри ръбове. Опасност от късо съединение поради
пречупване на кабела!
• Неизползваните/намиращите се без надзор уреди се изключват и щепселът се издърпва
от контакта. Кабелът не трябва да се завива около уреда.
Указания за безопасностУказания за безопасност
BG BG
• Никога не потапяйте уреда във вода/други течности. Опасност от късо съединение!
• Уредът е предназначен да се използва в домакинството, а не за промишлена
употреба. Уредът не трябва да се използва на открито.
• Уредът/свързващият кабел не трябва да се поставя върху горещи повърхности
(котлон) или в близост до открит огън. Не излагайте уреда на силна топлина
(източници на топлина, отоплителни тела, слънчеви лъчи). Гасете запалените уреди
само с противопожарно одеяло.
• По причини, свързани с безопасността не трябва да се използват аксесоари, които не
се препоръчват/продават от производителя.
• Децата над 8 години и хора с ограничени физически, сетивни или душевни способ-
ности, на които липсват опит и познания, могат да използват уреда само когато са
надзиравани от лице, отговорно за тяхната безопасност или когато им е показано
безопасното използване на уреда и те са разбрали опасностите, свързани с това .
Работите по почистване и поддръжка не трябва да се извършват от деца без надзор.
• Деца не бива да играят с уреда. Дръжте уреда и захранващия кабел далеч от деца
под 8 години. Никога не оставяйте уреда да се ползва без надзор.
• Опаковъчният материал (напр. торбички) не трябва да попада в детски ръце.
• Уредът се използва на гладка, стабилна основа. Уредът се оставя да се изстине, преди
да се прибере.
• Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди след-
ващата употреба, уредът трябва да се контролира от квалифицирано лице.
• Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на
дъжд/влага. Използвайте уреда само със сухи ръце!
• Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифицирано лице. При неправилни и
некомпетентни ремонти могат да възникнат значителни опасности за потребителя.
• Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва неправилно или ремон-
тира от неквалифицирано лице, не може да се поеме за отговорност в случай на
щета. В такъв случай отпада гаранционната претенция.
• Не използвайте/свързвайте уреда към превключвател с таймер или превключвател
с дистанционно управление.
• В отворите на уреда не трябва да се пъхат пръсти или предмети. Не покривайте
отвора на уреда. Пазете се от подвижни части – опасност от нараняване!
• Уредът не трябва да работи празен. Непремествайте напълнениуреди.
Отстраняване
• Старите уреди трябва веднага да се извадят от употреба. Издърпва се щепсела и се
отрязва кабела.
• Електрическите уреди се предават в магазина или в пунктовете за събиране на
такива.
• Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в съответствие с
местните разпоредби.

3534
DE | FR | IT | EN | ES
©Refined/protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Pridržavamo pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkim podacima, kao i na pogreške.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technických údajov, ako aj na prípadné chyby.
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках, а также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych technicznych, a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarımında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea şi datele tehnice ale aparatului.
De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi consideraţi responsabili în cazul producerii unor erori.
Запазваме си правото на промени в дизайна, оборудването, техническите характеристики, както и правото на грешки.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
V súlade s európskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti a elektromagnetickej kompatibility.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна съвместимост (EMV).
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu normele de compatibilitate electromagnetică.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электромагнитной совместимости.
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 36
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 40
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpiez 42
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 38
Appliance description | Visión general del aparato
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 36
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas 39
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 60
Guarantee | Garantía - Nota
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas 59
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | 37
Important advice | Indicaciones importantes
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 37
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso

3736
DE | FR | IT | EN | ES
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung
verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à
l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez
vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30mA).
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
600W
Leistung
Puissance
Potenza
Potencia
Output
90cm
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
Abmessung
Dimension
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
400 mm
200 mm
165 mm
1.5l
Contenance
Capacità
Fassungsvermögen
Capacity
Capacidad
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego |
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Essuyer avec un chiffon humide et sécher.
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo.
Can be wiped with a damp cloth, then dried.
Feucht abwischen, trocknen lassen.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar.
Laver à l’eau chaude avant de bien sécher.
Lavare con acqua calda, poi asciugare.
Wash with hot dishwater, then dry.
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen.
Limpiar con agua caliente y secar.
Motoreinheit | Unité motrice | Gruppo motore |
Motor unit | Unidad del motor
Anbauteile | Pièces de l’appareil | Elementi di montaggio |
Add-on parts | Componentes
1
2
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti |
Important advice | Indicaciones importantes
Nach 3 Minuten Dauerbetrieb: Gerät während 5 Minuten abkühlen lassen.
Après 3 minutes de fonctionnement continu: laisser refroidir l’appareil pendant 5 minutes.
Dopo 3 minuti di funzionamento continuo: lasciar raffreddare l’apparecchio per 5 minuti.
Tras 3 minutos de funcionamiento continuo: Dejar enfriar el aparato durante 5 minutos.
After 3 minutes of continuous operation: allow appliance to cool for 5 minutes.
Gerät eignet sich für Früchte, Gemüse, heisse Zutaten und Crushed Ice.
L'appareil convient pour les fruits, légumes,
ingrédients brûlants
et de la glace pilée.
L'apparecchio e adatto per frutta, legumi, ingredienti caldi e crushed ice.
El aparato es adecuado para frutas, verduras,
ingredientes calientes
y hielo picado.
The appliance is suitable for fruit, vegetables, hot ingredients and crushed ice.
Das Messer ist scharf! Auch bei ausgeschaltetem Gerät oder beim Reinigen nur mit äusserster Vorsicht vorgehen.
Le couteau est tranchant et doit donc être manipulé avec la plus grande précaution, par exemple lors du nettoyage,
même lorsque l’appareil n’est pas branché.
La lama è tagliente! Usare la massima cautela anche quando l’apparecchio è spento o durante la sua pulizia.
¡La cuchilla está afilada! Debe procederse con mucho cuidado incluso cuando el aparato esté apagado o al limpiarlo.
Knife is sharp! Proceed with utmost care even when appliance is switched off or when cleaning.
•••
••
•
5 – 40 °C
Betriebstemperatur
Température de service
Temperatura d’esercizio
Temperatura de servicio
Operating temperature

3938
DE | FR | IT | EN | ES
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Einfülldeckel
Couvercle de remplissage
Tappo dell'apertura
Tapa de lleando
Filler cap
Messer
Couteau
Lama
Cuchilla
Knife
Niedrige Drehzahl 1-2
Vitesse faible 1-2
Bassa velocità 1-2
Velocidad baja 1 -2
Low speed 1-2
Stufenschalter
Commutateur de niveau
Interruttore a posizioni
Conmutador graduado
Speed setting switch
Alta velocità 3-5
Hohe Drehzahl 3-5
Vitesse élevée 3-5
Velocidad alta 3-5
High speed 3-5
Mixbehälter
Réservoir de mixeur
Contenitore del frullatore
Recipiente para mezclar
Mixing beaker
Sockel
Socle
Base
Base
Base
Impuls-Stufe
Vitesse par impulsions
Fase a impulsi
Nivel de impulsos
Pulse stage
Deckel mit Einfüllöffnung
Couvercle avec ouverture de remplissage
Coperchio con apertura di carico
Tapa con apertura para llenar
Lid with filling hole
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas
Vanilleeis, Milch und Honig in den Mixer geben
Mettre la glace à la vanille, le lait et le miel dans le mixeur
Mettere il gelato alla vaniglia, il latte e il miele nel frullatore
Introducir helado de vainilla, leche y miel en la batidora
Add vanilla ice cream, milk and honey to blender
Zutaten mixen
Mixer les ingrédients
Frullare gli ingredienti
Mezclar los ingredientes
Mix ingredients
Frappé in Gläser verteilen
Répartir le milk-shake dans les verres
Versare il frappè nei bicchieri
Servir el batido en vasos
Pour frappé into glasses
Aprikosen waschen und entkernen
Laver et dénoyauter les abricots
Lavare e snocciolare le albicocche
Lavar los albaricoques y sacarles el hueso
Wash and core apricots
Melone halbieren, schälen und entkernen
Couper en deux, éplucher et épépiner les melons
Tagliare a metà il melone, sbucciare e snocciolare
Partir el melón por la mitad, pelarlo y sacarle las pepitas
Halve melon, then peel and remove seeds
Aprikosen und Melone klein schneiden, in den Mixer geben
Couper les abricots et le melon en dés, mettre dans le mixeur
Tagliare le albicocche e il melone in piccoli pezzi, mettere nel frullatore
Cortar pequeños el albaricoques y el melón, introducir en la batidora
Cut apricots and melon into small pieces, put in blender
Zitrone auspressen, Saft in den Mixer geben
Presser le citron et verser le jus dans le mixeur
Spremere il limone, versare il succo nel frullatore
Exprimir el limón e introducir el zumo en la batidora
Squeeze lemon, add juice to blender
Mit Pfefferminzblatt garnieren, mit Strohhalm servieren
Décorer les verres avec une feuille de menthe, servir avec une paille
Decorare con foglie di menta piperita e servire con le cannucce
Adornar con hojas de menta y servir con pajita
Garnish with a peppermint leave and serve with a straw
5
6
7
1
2
3
4
ca.4
400g Aprikosen
400g d’abricots
400g albicocche
400g de albaricoques
400g apricots
2½ Zitronen
2 citrons et demis
2 limoni e ½
2½ limones
2½ lemons
4 Kugeln Vanilleeis
4 boules de glace à la vanille
4 palline di gelato alla vaniglia
4 bolas de helado de vainilla
4 scoops of vanilla ice cream
800ml kalte Milch
800ml de lait froid
800ml di latte freddo
800ml de leche fría
800ml cold milk
130g Honig
130 g de miel
130g miele
130g de miel
130 g honey
¾ Zuckermelone
¾ de melon
¾ di un melone
¾ melón
¾ sugar melon
Aprikosen-Melonen-Frappé | Milk-shake aux abricots et aux melons | Frappè di albicocca e melone |
Apricot and Melon Frappé | Batido de albaricoque y melón
Table of contents
Other Trisa Blender manuals