WMF KULT X Mix & Go User manual

KULT X
4 Operating Manual
10 Mode d’emploi
16 Instrucciones de uso
en
fr
es
Mix & Go and Mix & Go Keep Cool

2
1
2
3
4
5
1
Design of Mix &Go
1 Mixing container
2 Blade unit
3 Start button
4 Drive unit
5 Lid
Montage du Mix &Go
1 Récipient du mixeur
2 Bloc couteaux
3 Touche de démarrage
4 Bloc moteur
5 Couvercle
Montaje de Mix &Go
1 Recipiente mezclador
2 Unidad de cuchillas
3 Tecla de inicio
4 Unidad de accionamiento
5 Tapa
Design of Mix &Go
1 Mixing container
2 Blade unit
3 Start button
4 Drive unit
5 Lid
Montage du Mix &Go
1 Récipient du mixeur
2 Bloc couteaux
3 Touche de démarrage
4 Bloc moteur
5 Couvercle
Montaje de Mix &Go
1 Recipiente mezclador
2 Unidad de cuchillas
3 Tecla de inicio
4 Unidad de accionamiento
5 Tapa
Design of Mix &Go
1 Mixing container
2 Blade unit
3 Start button
4 Drive unit
5 Lid
Montage du Mix &Go
1 Récipient du mixeur
2 Bloc couteaux
3 Touche de démarrage
4 Bloc moteur
5 Couvercle
Montaje de Mix &Go
1 Recipiente mezclador
2 Unidad de cuchillas
3 Tecla de inicio
4 Unidad de accionamiento
5 Tapa

3
enen
Operating Manual
Prior to use
The mixer may only be used for its intended purpose according to these operating
instructions. Therefore, carefully read the instruction manual before operating
the appliance. It contains instructions for using, cleaning and caring for the
appliance. We accept no liability for any damages caused if this manual is
not observed. Keep the operating manual in a safe place and pass it on to any
subsequent user together with the appliance. The appliance is not intended for
commercial use, but only for the preparation of household quantities of food.
Observe the safety information when using the appliance.
Technical data
Rated voltage: 120 V~ 60 Hz
Power consumption: 250 W
Thank you for purchasing WMF Kult X Mix & Go. With proper operation and care,
your new appliance will provide years of performance. Please thoroughly review
this operation manual prior to use.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
2 To protect against the risk of electrical shock, do not immerse motor base
(drive unit), cord or plug in water or other liquid.
3 This appliance should not be used by or near children or individuals with
certain disabilities.
4 Always unplug from outlet when not in use, prior to assembly or removing
parts, and before cleaning or removing contents. WARNING: Never handle
the blades with appliance plugged in.
5 Avoid contact with moving parts.
6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to nearest Customer Service Center (see Warranty for details) for
examination, repair, and/or mechanical or electrical adjustment.
7 Do not allow the appliance or cord to touch hot surfaces, such as stovetop
burners or similar areas and do not operate near
8 CAUTION: Blades are very sharp. Handle carefully! Keep out of reach of children.
9 Never leave unattended while running.
10 Do not use an extension cord with this unit. Doing so may result in
electrical shock, or personal injury.
11 This appliance is intended for household use only.
12 WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR FIRE, DO NOT
ATTEMPT TO DISASSEMBLE THE MOTOR BASE / DRIVE UNIT. REPAIRS
SHOULD BE DONE ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
The use of attachments, including canning jars, not recommended by the
manufacturer may cause injury to persons.
13
Do not use outdoors.14
Do not let cord hang over edge of table or counter.15
To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades on base
without jar properly attached.
16
Do not blend hot liquids.17
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4
en
Safety instructions
o electrical outlets that have been installed in accordancetecnailppaehttcennocylnO▪
with the regulations. The cord and plug must be dry.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
gnahtiteltonod,segdeprahsrevotilluprodrocrewopehthcniptonoD▪
down, and protect it from heat and oil.
.sdnahtewhtiwrodrocehtybteltuoehtfotuogulpehtllupreveN▪
.ytpmesireniatnocehtfinoreximehthctiwstonoD▪
▪ Wait until blades have come to a standstill before removing the mixing container.
▪ Warning: Processing hot foods presents a scalding hazard. In extreme cases
the container could be damaged. Only foods with a maximum temperature of
140°F may be processed.
eht,noitareponinehwevomhcihwstraperapsroseirosseccagnicalpererofeB▪
mixer must be disconnected from the power supply.
:fiyletaidemmigulpnuro/dnaecn
ailppaehtgnisupotS▪
⋅the appliance or power cable are damaged
⋅you suspect that there is a defect after the appliance has fallen or suffered a
similar incident. In such cases, arrange for the appliance to be repaired.
.retawnitinuevirdehtesremmitonoD▪
tcerrocni,esusimfotluserasadesuacsegamadynarofytilibailontpeccaeW▪
operation or improper repairs. Claims under warranty are likewise excluded in
such cases.
Use
The appliance is intended for the mixing and blending of foods such as fruits, nuts and
vegetables, as well as for the preparation of juices, smoothies and shakes, and
to crush ice cubes. By using the lid (5), you can use the mixing container (1) as a
bottle and take your smoothie or juice with you after preparing it.
Start-up
Clean the mixer before use as described in the chapter on “Cleaning and Care”.
dnaseceipllamsotni,selbategevdnatiurfelpmaxerof,doofehttuC▪ the
mixing container (1) with these. Fill up to the 600 ml (20 fl. oz.) mark on the mixing
container (1) as a maximum.
g container (1).niximehtotnoesiwkcolcgnitsiwtyb)2(tinuedalbehtniwercswoN▪
sgnikramehttahterusnE.)4(tinuevirdehtno)1(reniatnocgniximehtecalP▪
on the blade unit (2) align with those on the drive unit (4). Then gently
twist the mixing container (1) clockwise until it locks into place.
Caution: The mixer will only switch on if the mixing container (1) is fitted
correctly. A safety shutdown prevents the appliance from operating without
the mixing container (1).
.teltuollawdednuorgehtotnigulprewopehttresniwoN▪
▪
Operating Manual
Prior to use
The mixer may only be used for its intended purpose according to these operating
instructions. Therefore, carefully read the instruction manual before operating
the appliance. It contains instructions for using, cleaning and caring for the
appliance. We accept no liability for any damages caused if this manual is
not observed. Keep the operating manual in a safe place and pass it on to any
subsequent user together with the appliance. The appliance is not intended for
commercial use, but only for the preparation of household quantities of food.
Observe the safety information when using the appliance.
Technical data
Rated voltage: 120 V~ 60 Hz
Power consumption: 250 W
Thank you for purchasing WMF Kult X Mix & Go. With proper operation and care,
your new appliance will provide years of performance. Please thoroughly review
this operation manual prior to use.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
2 To protect against the risk of electrical shock, do not immerse motor base
(drive unit), cord or plug in water or other liquid.
3 This appliance should not be used by or near children or individuals with
certain disabilities.
4 Always unplug from outlet when not in use, prior to assembly or removing
parts, and before cleaning or removing contents. WARNING: Never handle
the blades with appliance plugged in.
5 Avoid contact with moving parts.
6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to nearest Customer Service Center (see Warranty for details) for
examination, repair, and/or mechanical or electrical adjustment.
7 Do not allow the appliance or cord to touch hot surfaces, such as stovetop
burners or similar areas and do not operate near
8 CAUTION: Blades are very sharp. Handle carefully! Keep out of reach of children.
9 Never leave unattended while running.
10 Do not use an extension cord with this unit. Doing so may result in
electrical shock, or personal injury.
11 This appliance is intended for household use only.
12 WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR FIRE, DO NOT
ATTEMPT TO DISASSEMBLE THE MOTOR BASE / DRIVE UNIT. REPAIRS
SHOULD BE DONE ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
The use of attachments, including canning jars, not recommended by the
manufacturer may cause injury to persons.
13
Do not use outdoors.14
Do not let cord hang over edge of table or counter.15
To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades on base
without jar properly attached.
16
Do not blend hot liquids.17
SAVE THESE INSTRUCTIONS

5
enen
▪ Press down the start button (3) to start the mixing process.
The longer the start button (3) is pressed down, the smoother the food will be
blended.
▪ As soon as the desired consistency is achieved, release the start button (3) and
remove the power plug.
▪ Remove the mixing container (1) from the drive unit (4). To do this, gently
twist the mixing container (1) anti-clockwise and then lift it upwards, rotate
the mixing container (1) so that the blade unit (2) face upwards.
Unscrew the blade unit (2) by twisting anti-clockwise from the mixing con-
tainer (1). You can now pour out the smoothie or juice. Alternatively, you can
also use the mixing container (1) as a bottle. Screw the lid (5) onto the mixing
container (1) to do this.
Crushing ice cubes
Insert up to 4 ice cubes and close the mixing container (1) with the blade unit
(2). Press the start button for just a few seconds (3). As soon as the ice cubes
have returned to the bottom of the mixing container (1), you can press the start
button (3) again for a few seconds. Repeat the process until the crushed ice has
the desired consistency.
Cleaning and Care
Unplug after each use. Never immerse the drive unit (4) in water, simply wipe it
with a damp cloth. Do not use any abrasive cleaning agents. Take care that when
cleaning the blade unit (2) you do not injure yourself on the sharp blades.
For simple cleaning, you can put the mixing container (1) and the lid (5) in a
dishwasher. Any other servicing should be performed by an authorized service
representative.
dishwasher safe can be rinsed
under running
water
wipe with a
damp cloth
Mixing container
(1)
Blade unit (2)
Drive unit (4)
Lid (5)
en
Safety instructions
o electrical outlets that have been installed in accordancetecnailppaehttcennocylnO▪
with the regulations. The cord and plug must be dry.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
gnahtiteltonod,segdeprahsrevotilluprodrocrewopehthcniptonoD▪
down, and protect it from heat and oil.
.sdnahtewhtiwrodrocehtybteltuoehtfotuogulpehtllupreveN▪
.ytpmesireniatnocehtfinoreximehthctiwstonoD▪
▪ Wait until blades have come to a standstill before removing the mixing container.
▪ Warning: Processing hot foods presents a scalding hazard. In extreme cases
the container could be damaged. Only foods with a maximum temperature of
140°F may be processed.
eht,noitareponinehwevomhcihwstraperapsroseirosseccagnicalpererofeB▪
mixer must be disconnected from the power supply.
:fiyletaidemmigulpnuro/dnaecn
ailppaehtgnisupotS▪
⋅the appliance or power cable are damaged
⋅you suspect that there is a defect after the appliance has fallen or suffered a
similar incident. In such cases, arrange for the appliance to be repaired.
.retawnitinuevirdehtesremmitonoD▪
tcerrocni,esusimfotluserasadesuacsegamadynarofytilibailontpeccaeW▪
operation or improper repairs. Claims under warranty are likewise excluded in
such cases.
Use
The appliance is intended for the mixing and blending of foods such as fruits, nuts and
vegetables, as well as for the preparation of juices, smoothies and shakes, and
to crush ice cubes. By using the lid (5), you can use the mixing container (1) as a
bottle and take your smoothie or juice with you after preparing it.
Start-up
Clean the mixer before use as described in the chapter on “Cleaning and Care”.
dnaseceipllamsotni,selbategevdnatiurfelpmaxerof,doofehttuC▪ the
mixing container (1) with these. Fill up to the 600 ml (20 fl. oz.) mark on the mixing
container (1) as a maximum.
g container (1).niximehtotnoesiwkcolcgnitsiwtyb)2(tinuedalbehtniwercswoN▪
sgnikramehttahterusnE.)4(tinuevirdehtno)1(reniatnocgniximehtecalP▪
on the blade unit (2) align with those on the drive unit (4). Then gently
twist the mixing container (1) clockwise until it locks into place.
Caution: The mixer will only switch on if the mixing container (1) is fitted
correctly. A safety shutdown prevents the appliance from operating without
the mixing container (1).
.teltuollawdednuorgehtotnigulprewopehttresniwoN▪
▪

6
This product is authorized to apply the ETL Mark on its product and is compliant
to all required North American safety standards.
The device complies with the European Directives 2006/95/EG, 2004/108/EG and
2009/125/EG.
The conformity according to EN60335 clause 11 was by using the follow-
ing recipe: 240g carrott+360g water
Operation: 10 Seconds ON, 1 minute OFF
Disposal and Recycling Information
The symbol on the product or its packaging that this product has to
be disposed separately from ordinary household wastes at its end of life. Please
kindly be aware that it is your responsibility to dispose electronic equipment at
recycling centers so as to help conserve natural resources. For information about
your recycling drop off point, please contact your local related electrical and
electronic equipment waste management authority or the retailer where you
bought the product.
Please recycle!

7
frfr
Mode d’emploi
Consignes de sécurité importantes
▪Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expé-
rience et/ou de connaissance peuvent utiliser ces appa-
reils, s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour
utiliser cet appareil en toute sécurité et s’ils ont compris
les dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil.
▪Les enfants n’ont pas le droit d’utiliser cet appareil.
L’appareil et son câble de raccordement est à tenir hors
de la portée des enfants.
▪Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
▪L’appareil doit toujours être débranché en cas d’ab-
sence de surveillance, de dysfonctionnement pendant
l’utilisation et avant le montage, le démontage ou le
nettoyage.
▪Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé,
il doit être remplacé par le SAV central du fabricant ou
parunepersonnequaliée,and’évitertoutemiseen
danger.
▪Attention lors de la manipulation des lames tran-
chantes ainsi que lors du vidage du bol et lors du
nettoyage.
▪Après utilisation, nettoyez toutes les surfaces qui
sont entrées en contact avec des aliments. Veillez aux
remarques du chapitre « Nettoyage et entretien ».
Avant l’utilisation
Le mixeur ne doit être utilisé que pour l’usage prévu conformément à ce mode
d’emploi. Lisez pour cette raison minutieusement le manuel d’utilisation avant
la mise en service. Il contient des consignes importantes pour l’utilisation, le
nettoyage et l’entretien de l’appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour
des dommages éventuels dus au non-respect des consignes. Conservez soigneuse-
ment ce manuel d’utilisation et transmettez-le avec l’appareil en cas de remise à
unetiercepersonne.Consultezégalementlesinformationsdegarantieàlande
ce manuel d’utilisation. L’appareil n’est pas destiné à un usage professionnel, mais
à la préparation d’aliments dans des portions familiales.
Respecter les consignes de sécurité lors de l’utilisation.

8
Caractéristiques techniques
Tension du secteur : 120V ~ 60 Hz
Puissance : 250 W
Catégorie de protection : II
Consignes de sécurité
▪ Brancher l’appareil uniquement dans une prise électrique sécurisée, installée
conformément aux prescriptions. Le câble d’alimentation et la prise doivent
être secs.
▪ Ne pas tirer le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, ne pas le
coincer, ne pas le laisser pendre et le protéger de la chaleur et de l’huile.
▪ Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chaudes telles que des plaques de
cuisson ou équivalent et ne pas l’utiliser à proximité d’une
▪ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le câble ou avec de mains mouillées.
▪ Ne pas mettre l’appareil en marche quand le récipient est vide.
▪ Avant de retirer le récipient attendre impérativement l’arrêt des lames.
▪ Débrancher l’appareil avant de retirer le récipient.
▪ Attention ! Risque de s’ébouillanter en manipulant des aliments chauds. Dans
le pire des cas, le récipient pourrait s’abimer. Seuls les aliments à une tempéra-
ture maximale de 60 °C peuvent être manipulés.
▪ Avant de remplacer les accessoires ou les pièces supplémentaires qui bougent
en état de marche, il faut éteindre et débrancher l’appareil.
▪ Ne pas mettre l’appareil en marche ou le débrancher immédiatement si:
⋅l’appareil ou le câble d’alimentation sont endommagés.
⋅l’appareil pouvait être endommagé suite à une chute ou équivalent.
Dans ces cas emporter l‘appareil en réparation.
▪ Ne pas immerger le bloc moteur dans l’eau.
▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels en cas
d’utilisation détournée, de mauvaise utilisation, de réparation inappropriée.
Dans de tels cas, toute intervention sous garantie est exclue.
▪ L’appareil ne doit pas faire l’objet d’un usage professionnel.
Utilisation
L’appareil a été conçu pour amalgamer et hacher menu des aliments comme les
fruits et les légumes, mais aussi pour préparer des jus, smoothies et shakes ou
piler des glaçons. À l’aide du couvercle (5), vous pouvez vous servir du récipient
du mixeur (1) comme bouteille et par exemple, emporter votre smoothie ou jus
après l’avoir préparé.

9
frfr
Mise en service
Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez-le comme décrit dans le chapitre « Nettoyage
et entretien ».
▪Remplissez le récipient du mixeur (1) avec des aliments comme par ex.
les fruits ou les légumes détaillés en menus morceaux. Ne dépassez pas le
marquage de 600 ml du récipient du mixeur (1).
▪Vissez à présent le bloc couteaux (2) en tournant dans le sens horaire sur le
récipient du mixeur (1).
▪Posez le récipient du mixeur (1) sur le bloc moteur (4). Veillez à ce que les
marquages sur le bloc couteaux (2) et le bloc moteur (4) se trouvent l’un sur
l’autre. Tournez délicatement le récipient du mixeur (1) dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il soit bien verrouillé.
Attention : Le mixeur ne se met en route que si le récipient du mixeur (1) est
correctement positionné. Un arrêt de sécurité empêche la mise en route sans
le récipient du mixeur (1).
▪Branchez l’appareil seulement maintenant.
▪Maintenez à présent la touche de démarrage (3) enfoncée pour lancer le cycle
de hachage.
Plusvousappuyezlongtempssurlatouchededémarrage(3),plusnsseront
hachés les aliments.
▪Une fois que vous avez obtenu la consistance souhaitée, relâchez la touche de
démarrage (3) et débranchez.
▪Retirez le récipient du mixeur (1) du bloc moteur (4). Pour cela, tournez
délicatement le récipient du mixeur (1) dans le sens antihoraire et retirez-le en
le tirant vers le haut.
Dévissez le bloc couteaux (2) en tournant le récipient du mixeur (1) dans le
sens antihoraire. À présent vous pouvez, par exemple, verser votre smoothie ou
votrejus.Sinon,lerécipientdumixeur(1)peutfaireofcedebouteille.Vissez
pour cela le couvercle (5) au récipient du mixeur (1).
Piler des glaçons
Versez au maximum 4 glaçons et enclenchez le récipient du mixeur (1) avec
le bloc couteaux (2). Appuyez brièvement pendant quelques secondes sur la
touche de démarrage (3). Dès que les glaçons se trouvent au fond du récipient
du mixeur (1), vous pouvez à nouveau appuyer quelques secondes sur la touche
de démarrage (3). Répétez l’opération tant que la glace pilée ne présente pas la
consistance souhaitée.

10
Nettoyage et Entretien
Débranchez l’appareil après l’utilisation. Ne plongez le bloc moteur (4) en aucun
cas dans l’eau, mais l’essuyer à l’extérieur avec un chiffon humide. N’utilisez
pas de nettoyants abrasifs. Faites attention à ne pas vous blesser avec les lames
tranchantes pendant le nettoyage du bloc couteaux (2).
Pour un nettoyage facile, vous pouvez mettre le récipient du mixeur (1) et le
couvercle (5) dans le lave-vaisselle.
lavable au lave-
vaisselle
rinçage
possible sous
l'eau courante.
essuyer avec un
chiffon humide
Récipient du
mixeur (1)
Bloc couteaux (2)
Bloc moteur (4)
Couvercle (5)
L’appareil est conforme aux Directives Européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et
2009/125/CE.
La conformité de la norme EN60335, clause 11 a été en utilisant la recette
suivante : 240 g carotte + 360 g eau
Opération : 10 secondes sur marche (ON), 1 minute éteint (OFF)
Ce produit est autorisé à appliquer l‘ETL Mark sur son produit et est conforme
à toutes les normes nord-américaines de sécurité requises.
Élimination et Information sur le recyclage
Le symbole sur le produit ou son emballage signie que ce produit doit être
éliminés séparément des déchets ménagers ordinaires à sa n de vie. S‘il vous
plaît veuillez être conscient qu‘il est de votre responsabilité de disposer des
équipements électroniques au centres de recyclage an d‘aider à préserver
les ressources naturelles. Pour des informations sur votre baisse de recyclage
point de départ, s‘il vous plaît contacter votre bureau local lié électrique et
l‘autorité de gestion des déchets d‘équipements électroniques ou le détaillant
où vous acheté le produit.
S‘il vous plaît recycler!

11
Instrucciones de uso
Advertencias de seguridad importantes
▪Este aparato no deben utilizarlo personas con alguna discapacidad física, psíquica
o sensorial ni aquellas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesarios
para usarlo si no cuentan con la instrucción necesaria para una utilización segura
del aparato, ya que podría representar un peligro para su seguridad.
▪Este aparato no puede ser utilizado por menores. Mantenga el aparato y los cables
de conexión alejados de los niños.
▪Vigile a los niños en todo momento para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
▪El aparato deberá ser desconectado de la red retirando el enchufe en los siguientes
casos: cuando no esté vigilado, en caso de fallos durante el funcionamiento y antes
de su montaje, cuando vaya a desmontarlo o limpiarlo.
▪Si el cable de alimentación a red de este aparato está estropeado, deberá ser sus-
tituidoporunnuevoporelfabricante,suservicioalclienteopersonalcualicado
para evitar cualquier peligro.
▪ Cuidadoconlascuchillasaladas,asícomoalvaciarlarecipienteyallimpiar.
▪ Limpietodaslassuperciesquehayanestadoencontactoconalimentosdespués
de su uso. Tenga en cuenta las advertencias contenidas en el capítulo “Limpieza y
cuidados”.
Antes de usar
Utilicelabatidorasoloparaelnparaelquesehadiseñadoysiempresiguiendo
las instrucciones de este manual. Léase atentamente estas instrucciones antes de
poner el aparato en funcionamiento. En ellas encontrará indicaciones para el uso, la
limpieza y el mantenimiento correcto del mismo. No nos responsabilizamos de los
daños ocasionales producidos por una utilización no conforme al uso. Guarde bien
estas instrucciones y páselas al siguiente usuario junto con el aparato. Tenga en cuenta
tambiénlasadvertenciasdelagarantíacontenidasalnaldelasinstruccionesde
uso. El aparato no es apto para el uso industrial, sino solo para preparar alimentos en
cantidades domésticas.
Respete siempre las precauciones de seguridad al utilizarlo.
Datos técnicos
Tensión nominal: 120 V ~ 60 Hz
Consumo de energía: 250 W
Clase de protección: II
Advertencias de seguridad
▪Conecte el aparato solamente en una caja de enchufe con puesta a tierra que esté
instalada correctamente y según las normativas al respecto. El cable y el enchufe
deben estar secos.
▪ Nocoloquenipegueelcabledeconexiónsobrebordesalados,nilodejecol-
gando. Protéjalo del calor y del aceite.
▪ Nopongaelaparatoafuncionarsobresuperciescalientes,comofuegosdecocina
o lugares similares, y manténgalo alejado de las llamas abiertas.
▪No desenchufe nunca el aparato tirando del cable o con las manos mojadas.
▪No encienda el aparato con el recipiente vacío.
▪Es importante esperar hasta que las cuchillas hayan dejado de moverse para
quitar el recipiente.
▪Antes de retirar el recipiente, desconecte el enchufe de red.
▪¡Atención! Al trabajar con alimentos calientes, existe peligro de quemaduras. En
casos extremos, el recipiente podría dañarse. Solo puede cocinar alimentos hasta un
máximo de 60° C.
eses

12
▪ Antes de reemplazar algún accesorio o pieza de recambio movibles en funciona-
miento, deberá desenchufar el aparato y desconectarlo de la red.
▪ No ponga a funcionar el aparato y desconéctelo inmediatamente de la red si:
⋅el aparato o cable de red están dañados,
⋅tiene la sospecha de que se haya podido producir algún fallo después de una
caída del aparato o similar.
En estos casos, envíe el aparato para que sea reparado.
▪ No sumerja la unidad principal en agua.
▪ La garantía quedará anulada en caso de uso diferente al dispuesto, utilización
indebida o una reparación que no haya sido realizada por profesionales, y no nos
haremos cargo de los posibles daños ocasionados. En estos casos, las reclamaciones
en periodo de garantía también quedarán excluidas.
▪ No se ha diseñado el aparato para su uso comercial.
Utilización
El aparato está diseñado para mezclar y triturar alimentos, como frutas y verduras, así
como para preparar zumos, batidos con leche y cócteles o para triturar hielo. Con la
tapa (5) puede utilizar el recipiente mezclador (1) como botella para beber y así podrá
llevarse sus batidos de leche o zumos una vez preparados.
Puesta en marcha
Limpie el aparato antes de usarlo tal y como se describe en el capítulo „Limpieza
y cuidados“.
▪ Por ejemplo, corte en trozos pequeños los alimentos, frutas o verduras, y
échelos dentro del recipiente mezclador (1). Introduzca como máximo 600 ml
siguiendo la marca del recipiente mezclador (1).
▪ A continuación, introduzca la unidad de cuchillas (2) y fíjela al recipiente
mezclador (1) girando en el sentido de las agujas del reloj.
▪ Coloque el recipiente mezclador (1) sobre la unidad de accionamiento (4).
Procure que las marcas de la unidad de cuchillas (2) estén alineadas con las
de la unidad de accionamiento (4). Gire ligeramente el recipiente mezclador
(1) en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bloqueado.
Atención: el batidor solo puede conectarse si el recipiente mezclador (1) está
correctamente colocado. Lleva una desconexión de seguridad que impide que
funcione sin el recipiente mezclador (1).
▪ Conecte en primer lugar el cable de red.
▪ Mantenga pulsada la tecla de inicio (3) para comenzar el proceso de mezcla.
Cuanto más tiempo mantenga pulsada la tecla de inicio (3) más se
trituran los alimentos.
▪ Cuando haya alcanzado la consistencia deseada, suelte la tecla de inicio (3) y
desconecte el enchufe de red.
▪ Retire el recipiente mezclador (1) de la unidad de accionamiento (4). Para
ello, gire suavemente el recipiente mezclador (1) en el sentido contrario a las
agujas del reloj y extráigalo tirando hacia arriba.
Extraiga la unidad de cuchillas (2) del recipiente mezclador (1) girándola en
sentido contrario a las agujas del reloj. Ahora ya puede verter sus batidos o
zumos. También puede utilizar el recipiente mezclador (1) como botella para
beber. Para ello, coloque la tapa (5) sobe el recipiente mezclador (1).

13
eses
Triturar cubitos de hielo
Introduzca como máximo cuatro cubitos de hielo y cierre el recipiente mezcla-
dor (1) con la unidad de cuchillas (2). Ahora pulse brevemente durante algunos
segundos la tecla de inicio (3). Cuando los cubitos de hielo estén en el fondo
del recipiente mezclador (1), vuelva a pulsar la tecla de inicio (3) durante unos
segundos. Repita este proceso hasta que los cubitos de hielo triturados hayan
alcanzado la consistencia deseada.
Limpieza y cuidados
Retire el enchufe después del uso. No sumerja nunca la unidad de accionamiento
(4) en agua, solo debe limpiarse por fuera con un paño húmedo. No utilice
agentes de limpieza abrasivos. Tenga cuidado para no lesionarse con las cuchillas
cuando limpie la unidad decuchillas (2).
Para una limpieza recipiente mezclador (1) y tapa (5) en el lavavajillas.
geschikt voor de
vaatwasmachine
onder stromend
water afspoelen
vochtig afvegen
Recipiente mezcla-
dor (1)
Unidad decuchil-
las (2)
Unidad deaccio-
namiento (4)
Tapa (5)
Este producto está autorizado a aplicar el ETL marca en su producto y es compatible
a todas las normas de seguridad requeridas en América del Norte.
El aparato cumple las directivas europeas 2006/95/CE, 2004/108/CE y
2009/125/CE.
La conformidad según EN60335 cláusula 11 se ha vericado con la receta siguiente:
240 g zanahorias + 360 g agua
Funcionamiento: 10 segundos conectado, 1 minuto desconectado
No tire este aparato a un contenedor normal; llévelo a un punto de
recogida de material eléctrico y electrónico. Según su identicación,
los materiales podrán volver a utilizarse. Al reutilizar, aprovechar los
materiales o reciclar de otro modo los electrodomésticos usados está
ayudando a proteger el medio ambiente. Consulte la ubicación de los
puntos de recogida disponibles con su autoridad legal.
Sujeto a modicaciones

14
NOTES

15
WHAT DOES THE WARRANTY COVER?
We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship.
Our obligation under this warranty is limited to replacement or repair, free of charge
at our factory or authorized service centers of any defective part or parts thereof
other than parts damaged in transit, which shall be returned to us, transportation
prepaid. This warranty shall apply only if the appliance is used in accordance with
the factory directions which accompany it.
HOW LONG DOES THE COVERAGE LAST?
This warranty runs for three years from the date of purchase and applies only to the
original purchaser for use.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY?
The warranty does not cover defects or damage of the appliance which result from
repairs or alterations to the appliance outside our factory or authorized service
center, nor shall it apply to any appliance which has been subject to abuse, misuse,
negligence or accidents.
HOW DO YOU GET SERVICE?
If repairs become necessary or spare parts are needed, please contact:
Customer Service:
WMF Americas Group Inc.
3512 Faith Church Road
Indian Trail, NC 28079
(704) 882-3898 Phone
(704) 893-2198 Fax
(800) 966-3009 Toll Free
wmfamericas.com

Customer Service:
WMF Americas Group Inc.
3512 Faith Church Road
Indian Trail, NC 28079
(704) 882-3898 Phone
(704) 893-2198 Fax
(800) 966-3009 Toll Free
wmfamericas.com
consumer@wmfamericas.com
Manufacturer:
WMF consumer electric GmbH
Messerschmittstraße 4
D-89343 Jettingen-Scheppach
Germany
www.wmf-ce.de
Other manuals for KULT X Mix & Go
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other WMF Blender manuals