Trisa 7593.75 User manual

Art. 7593.75
DE – Fondue Set
IT – Kit per fondue
ES – Set para fondue
EN – Fondue Set
FR – Set à fondue
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso

32
DE | FR | IT | EN | ES
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung
verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le
à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30mA).
1500W
Leistung
Puissance
Potenza
Potencia
Output
1.1 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
Abmessung
Dimension
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
93 mm
270 mm
235 mm
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
ø 186 mm
Plaque chauffante
Piastra di riscaldamento
Heizplatte
Hotplate
Placa calentadora
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 3
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 3
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 16
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 15
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 19
Guarantee | Garantía - Nota
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 14
Appliance description | Visión general del aparato
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 15
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas 18
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali |
Optional accessories | Accesorios opcionales
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | 3
Optional accessories | Accesorios opcionales
Art. 7538 98 00
Ersatzgabeln (6 Stk.)
Fourchettes de rechange (6 pces)
Forchette di ricambio (6 pz)
Tenedores de repuesto (6 ud.)
Replacement forks (6 pcs.)

54
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
DE DE
• Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät
muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
• Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen/
Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen!
• Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
entsprechen.
• Stecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen
während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker
muss jederzeit erreichbar bleiben.
• Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte
(inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifi-
zierten Fachleuten reparieren/ersetzen lassen. Gerät nie selber öffnen –Verletzungsgefahr!
• Gerät nie am Netzkabel tragen/ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über
scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch!
• Unbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht
um das Gerät wickeln.
• Gerät nie inWasser/andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
• Gerät ist für dieVerwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät
nicht im Freien betreiben.
• Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/legen oder in die Nähe
von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen-
bestrahlung) aussetzen. Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
• Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht ver-
wenden.
• Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrau-
chen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder
ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Reinigungs- undWartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter
8 Jahren fernhalten. Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen.
• Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
• Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitzebeständiger Unterlage betreiben.
Gerät vor demVerstauen abkühlen lassen.
• Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
• Verwenden Sie auf Holzmöbeln eine schützende Unterlage.
• Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben/anschliessen.
• Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken.
• Gefüllte Geräte nicht versetzen. Gerät im Betrieb nicht mit Decken, Tüchern oder Gegen-
ständen bedecken.
• Das Gerät wird sehr heiss. Gerät nur an den dafür vorgesehenen Griffen/Knäufen anfassen
–Verbrennungsgefahr.
• Umgebungstemperatur darf nicht unter den Gefrierpunkt fallen.
• Alle Sicherheitshinweise lesen sowie Gebrauchsanweisung beachten, aufbewahren und an
Nachbenutzer weitergeben.
• Gerät nie selber öffnen – Verletzungsgefahr! Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft.
Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Entsorgung
• Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durch-
trennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Kein
Hausmüll. Muss gemäss den lokalenVorschriften entsorgt werden.

76
Directives de sécurité Directives de sécurité
FR FR
• Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant
de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
• Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer
à la pluie/humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches!
• Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains
des enfants.
• Ne mettez jamais l’appareil/cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives
flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs,
rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uni-
quement avec une couverture d’extinction.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne
doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été
fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil
et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de mainte-
nance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
• Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil.Tenir l’appareil et le câble d’alimentation
hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l’appareil sans surveil-
lance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
• Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
• Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en
cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appa-
reil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
• Contrôler régulièrement si le cordon/l’appareil/la rallonge est défectueux. Ne jamais
mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire
réparer/remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés.
Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
• Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas
par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture
du câble!
• Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas
enrouler le cordon autour de l’appareil.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau/d’autres liquides. Danger de court-circuit!
• Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons
la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
• L’appareil devient brûlant. Attraper l’appareil uniquement par les poignées ou par les anses
prévues à cet effet – risque de brûlure.
• Ne pas opérer/brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
• Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l’appareil.
• La température ambiante ne doit pas descendre en dessous de zéro.
• Utiliser sur les meubles en bois un support de protection.
• Ne pas déplacer les appareils remplis. Ne pas couvrir l’appareil en fonctionnement avec des
couvertures, tissus ou objets.
• Lire tous les avis de sécurité ainsi que respecter le mode d’emploi, le conserver et le
remettre au propriétaire subséquent.
• Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure! Les réparations d’appareils
électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations
impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Elimination
• Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le
sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service
d’élimination. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales
concernant la mise en décharge.
• Utiliser l’appareil debout sure une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur.
Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
• L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas
utiliser l’appareil à l’extérieur.

98
Direttive di sicurezzaDirettive di sicurezza
IT IT
• Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la
spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare
da un negozio specializzato autorizzato.
• Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non
esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte!
• Mai mettere l’apparecchio/spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte.
Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi
solari. Spegnere gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta antifiamma.
• Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
• Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
• L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni e
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da
parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli colle-
gati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini senza
sorveglianza.
• I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete
lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni. Non lasciare in moto l’apparecchio
incustodito.
• Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla
targhetta dell’apparecchio.
• Non staccare mai la spina tirando il cavo/con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di
guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere
sempre raggiungibile.
• Controllare regolarmente se il cavo/l’apparecchio/la prolunga sono difettosi. Non mettere in
funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare/sostituire dal produttore,
dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non aprire da soli l’apparecchio– Pericolo
di lesione!
• Non trasportate ne tirare mai l’apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi
taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del
cavo!
• Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo
intorno all’apparecchio.
• Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. Pericolo di
corto circuito!
• Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato
in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In
questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
• L’apparecchio diventa molto caldo. Toccare l’apparecchio solo prendendolo dai manici/
pomelli: pericolo di ustione.
• Non azionare/collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile a distanza.
• Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio.
• La temperatura ambiente non deve scendere al di sotto del punto di congelamento.
• Sui mobili di legno, utilizzare una base di protezione.
• Non spostare l’apparecchio pieno. Non coprire l’apparecchio in funzione con tovaglie, panni
od oggetti.
• Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e rispettare le istruzioni per l’uso, conservarle e
trasmetterle all’utente successivo.
• Non aprire da soli l’apparecchio– pericolo di lesione! Le riparazioni degli apparecchi elettrici
devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare
dei pericoli gravi per l’utente.
Smaltimento
• Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili.Togliete la spina e staccate il cavo portacor-
rente. Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro
di raccolta. Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
• Far funzionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana, stabile e resistente al calore.
Fare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
• L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare
l’apparecchio all’aperto.

1110
Safety instructionsSafety instructions
EN EN
• Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not
use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.
• Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain
or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance!
• Use the appliance on a dry, even, stable and heat resistant surface. Allow appliance to cool
before storing away.
• The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate
the appliance outdoors.
• Never place the appliance/cable on hot surfaces or near open flames. Do not store/expose
the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish burning
appliances using a fire blanket.
• Do not use attachments not recommended/sold by the manufacturer.
• Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
• Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised
by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the
appliance safely and they have understood the risks inherent in its use. Cleaning and
maintenance tasks may not be carried out by children without supervision.
• Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its
power cable out of reach of children aged under 8. Never leave the appliance unattended
while in operation.
• Mains connection:The voltage must comply with that shown on the appliance label.
• Never pull on the mains cable/with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults
during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all
times.
• Regulary check if the power cable/appliance/extension lead is defective. Never switch on
damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out/obtain replacement
from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from qualified experts. Never
open the appliance yourself – risk of injury!
• Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t
wedge it. Don’t bend it. A short circuit can occur if the cable breaks.
• Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t
wind the flex around the appliance.
• Never immerse appliance in water/other fluids. Danger of short-circuiting!
• No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose,
wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
• Appliance becomes very hot. Only touch appliance by handles/knobs provided – otherwise
you may burn yourself.
• The appliance is not intended to be operated or connected to an external timer or separate
remote control switch.
• Never place fingers or objects into appliance openings.
• Do not allow ambient temperature to drop below freezing.
• Use a protective mat on wooden surfaces.
• Do not move appliances when filled. Do not cover appliance with blankets, cloths or
objects while it is in operation.
• Please read all safety instructions and observe, properly store and pass on to subsequent
owners this operation manual.
• Never open the appliance yourself – risk of injury! Only trained experts should repair
electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
Disposal
• Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric
appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump. No
household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.

1312
Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad
ES ES
• Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato
deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.
• No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia/humedad.
¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!
• No colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa
eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor,
radiadores, radiación solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una manta
contra incendios.
• Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados/no vendidos por el
fabricante.
• El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas
limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones
acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. Las
tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación
fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicio sin
vigilar.
• Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de
tipo del aparato.
• No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas.
Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de
limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso. Se debe poder acceder al
enchufe en todo momento.
• Comprobar que el aparato/el cable de alimentación/el cable de prolongación no presenten
daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán
ser reparados/sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado.
Nunca abrir uno mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones!
• No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No
doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de
cortocircuito debido a rotura del cable!
• Los aparatos sin utilizar/sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable
de alimentación alrededor del aparato.
• Nunca sumergir el aparato en agua/otros líquidos. ¡Peligro de cortocircuito!
• Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un
especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que
se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
• El aparato se calienta mucho. Agarrar el aparato únicamente por las asas para ello previstas.
Peligro de quemaduras.
• No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto.
• No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato.
• La temperatura ambiente no debe ser bajo cero grados.
• En los muebles de madera, utilice una base protectora.
• No mover de sitio los aparatos llenos. No cubrir el aparato en funcionamiento con tapas,
trapos u objetos.
• Leer todas las indicaciones de seguridad, así como las instrucciones de uso; guardarlas y
entregarlas a los usuarios posteriores.
• Nunca abrir uno mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones! Las reparaciones del aparato
deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas
pueden suponer peligros considerables para el usuario.
Eliminación
• Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar
el cable de alimentación. Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se
adquirieron o en un punto de recogida. Este producto no debe desecharse en la basura
doméstica, sino conforme a la normativa local.
• Operar el aparato en posición vertical sobre una superficie seca, plana, estable y termorre-
sistente. Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
• El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el
aparato en el exterior.

1514
DE | FR | IT | EN | ES
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego |
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
1
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Faire chauffer sans casserole pendant 15 mn (thermostat 4), laisser refroidir
Riscaldare senza tegame per 15 minuti (livello 4), lasciare raffreddare
Heat for 15 min. without the pan (level 4), allow to cool
Ohne Pfanne 15 Min. aufheizen (Stufe 4), abkühlen lassen
Calentar 15 min. sin sartén (nivel 4), dejar enfriar
Aufheizen | Chauffer | Scaldare | Heating up | Calentar
Herstellrückstände werden verbrannt. Rauch-/Geruchsentwicklung möglich – lüften!
Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs/fumée est possible – ouvrez une fenêtre!
Gli scarti si bruciano. Odori/fumo e possibile – aprire una finestra!
Los residuos de fabricación se queman. Es posible que se formen olores/humo. ¡Ventilar!
Residue from manufacturers is burned. Smell/smoke may develop – open a window!
2
Fonduegabel (6 Stk.)
Fourchette à fondue (6 pièces)
Forchette da fondue (6 pezzi)
Tenedores para fondue (6 ud.)
Fondue fork (6 pieces)
Pfanne
Casserole
Tegame
Sartén
Pan
Spritzschutz
Couvercle antiprojection
Antispruzzo
Protección antisalpicaduras
Anti-splash protection
Handgriff
Poignée
Impugnatura
Mango
Handle
Heizplatte
Plaque chauffante
Piastra di riscaldamento
Placa calentadora
Hotplate
Temperaturregler
Réglage de la température
Regolatore della temperatura
Regulador de la temperatura
Temperature controller
Betriebsanzeige
Affichage de fonctionnement
Indicatore di funzionamento
Pantalla de funcionamiento
Operation display
Rechaud
Réchaud
Rechaud
Calientaplatos
Warmer
Temperatur OK
Température OK
Temperatura OK
Temperatura OK
Temperature OK
Heizt auf
Riscaldato
Se calienta
Chauffe
Heats up
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Ne pas employer de solvants.
Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar rafreddare l’apparecchio. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Antes de limpiar, desenchufar siempre el aparato e dejar enfriar el aparato. No utilizar disolventes.
Always unplug the power plug prior to cleaning and allow to cool properly. Do not use scourers or solvents.
Feucht abwischen, trocknen lassen. Bei Bedarf: Herdplattenreiniger verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Si nécessaire: utiliser un nettoyant pour
plaques de cuisson.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Se necessario: Utilizzare un detergente
per piastre di cottura.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. De ser necesario: Utilizar limpiador para placas de cocción.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. If required: Use stove plate cleaner.
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen. Nicht spülmaschinenfest!
Laver à l'eau chaude avant de bien sécher. Ne pas mettre au lave-vaisselle!
Lavare con acqua calda, poi asciugare. Non lavare in lavastoviglie!
Limpiar con agua caliente y secar. ¡No apto para lavavajillas!
Wash with hot dishwater, then dry. Do not put into the dishwasher!
Gerät reinigen: siehe Kapitel «Reinigung»
Nettoyer l’appareil: voir chapitre «Nettoyage»
Pulire l’apparecchio: vedi capitolo «Pulizia»
Limpiar el aparato: véase el capítulo «Limpieza»
Cleaning the appliance: see chapter «Cleaning»
Auch für Elektro-, Ceranfeld-, Gas- und
Induktionsherd geeignet.
Convient également à une cuisinière électrique, avec
plaques de cuisson en céramique, à gaz et à induction.
Adatte anche per piani di cottura elettrici, in
vetroceramica, a gas e a induzione.
También adecuado para cocinas eléctricas,
vitrocerámicas, de gas e inducción.
Also suitable for electric, vitroceramic, gas and
induction cooker.

1716
DE | FR | IT | EN | ES
Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Gerät stabil hinstellen
Poser l’appareil sur une surface stable
Poggiare l’apparecchio su un piano stabile
Colocar el aparato de forma estable
Place equipment in a stable position
Nach dem Gebrauch | Après l’utilisation | Dopo l’uso | After use | Tras el uso
Gerät abkühlen lassen
Laisser refroidir l’appareil
Lasciar rafreddare l’apparecchio
Dejar enfriar el aparato
Allow to cool properly
1
3
Einstecken
Enficher
Collegare
Plug in
Enchufar
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
Ausschalten
Eteindre
Estrarre
Apagar
Switch off
0
Fonduereste mit Haushalttuch aus der Pfanne entfernen.
Enlever les restes de fondue de la casserole avec un torchon.
Rimuovere i residui di fondue dal tegame con un panno da cucina.
Retirar los restos de fondue de la sartén con un paño de cocina.
Use a kitchen paper towel to remove fondue remnants from the pan.
Ein Tuch unter dem Rechaud verhindert Flecken auf dem Tisch.
Un torchon sous le réchaud protège la table des taches.
Un panno sotto al Rechaud impedisce che il tavolo si chiazzi.
Colocar un paño debajo del calientaplatos ahorra manchas en la mesa.
Place a cloth under warmer to prevent table becoming marked.
Zubereitung | Preparation | Preparazione | Prepare | Preparación
Vorheizen
Préchauffer
Riscaldare
Pre-heat
Precalentar
2
4
Gabel eintauchen, Essen geniessen
Plonger la fourchette, savourer
Immergere le forchette, gustarsi le pietanze
Dip in fork, enjoy
Sumergir el tenedor y disfrutar de la comida
Temperatur nach Bedarf
Température réglable
Temperatura secondo necessità
Temperatura según lo necesario
Temperature as required
Heizplatte wird sehr heiss – Verbrennungsgefahr!
La plaque chauffante est brûlante – risque de brûlure!
La piastra di riscaldamento diventa particolarmente calda: pericolo di ustione!
La placa calentadora se calienta mucho – ¡Peligro de quemaduras!
Hotplate becomes very hot – danger of burning!
Vorsicht: heiss!
Attention: brûlant!
Attenzione: brucia!
Precaución: ¡Caliente!
Caution: hot!
Pfanne aufsetzen
Placer la casserole
Posizionare il tegame
Put pan in place
Colocar la sartén encima
Pfanne füllen
Remplir le caquelon
Riempire la padella
Fill pan
Llenar la sartén
max. 2
/
3
Spritzschutz aufsetzen
Mettre la protection anti-éclaboussures
en place
Posizionare il paraspruzzi
Attach splash guard
Colocar la protección contra salpicaduras

1918
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas
Für Brot, Kartoffeln, Gemüse etc.
Pour le pain, pommes de terre, légumes, etc.
Per pane, patate, verdura ecc.
For bread, potatoes, vegetables, etc.
Para pan, patatas, verduras, etc.
Käsefondue | Fondue savoyarde | Fondue di formaggio |
Cheese fondue | Fondue de queso
Fonduemischung unter ständigem Rühren schmelzen
Faire fondre le mélange à fondue en remuant sans cesse
Fondere la miscela di fondue mescolando di continuo
Fundir la mezcla para fondue sin dejar de remover
Keep stirring whilst melting fondue mixture
Menge nach Bedarf. Weitere Verwendungsmöglichkeiten finden sich z.B. in Kochbüchern.
Quantité selon les besoins. D’autres possibilités d'utilisation se trouvent par exemple dans des livres de cuisine.
Quantità quanto basta. Per ulteriori possibilità di impiego si veda ad es. in libri da cucina.
Quantity as needed. Further uses are found e.g. in cookbooks.
Cantidad según se requiera. Encontrará más opciones de uso, p. ej., en libros de cocina.
Schokoladenfondue | Fondue au chocolat | Fondue di cioccolato |
Chocolate fondue | Fondue de chocolate
Für Fruchtstücke, Nüsse etc.
Pour les morceaux de fruits, noix, etc.
Per pezzi di frutta, nocciole, ecc.
For fruit pieces, nuts, etc.
Para piezas de fruta, nueces, etc.
Faire fondre le chocolat (au choix) en remuant sans cesse
Sciogliere la cioccolata (a scelta) mescolando di continuo
Fundir chocolate (la que se desee) sin dejar de remover
Melt chocolate (as selected), stirring continuously
Schokolade (nach Wahl) unter ständigem Rühren schmelzen
Fleischfondue | Fondue bourguignonne | Fondue per carne |
Meat fondue | Fondue de carne
Fleisch in heissem Öl oder Bouillon garen
Faire cuire la viande dans l’huile bouillante ou le bouillon
Cuocere la carne nell’olio bollente o nel brodo
Cocer la carne en aceite caliente o caldo
Fry the meat in hot oil or cook in stock
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur
eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung
des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher
Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch
den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden.
Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten
Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
DE
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. La prestation de garantie couvre le rem-
placement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil
neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des fins
commerciales, la modification de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre ou un
endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des
piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du bon de
garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d’achat.
FR
With this appliance you get a 5 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material
or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return
is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased,
cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to
external circumstances or caused by the batteries.The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s
expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
EN
Para este aparato le ofrecemos 5 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución
o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso
del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal,
uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte
del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere
que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el estable-
cimiento de venta o con el recibo de compra.
ES
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure
la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo apparecchio
oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modi-
fica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente
o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione
dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta
d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
IT
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia |
Warranty information | Garantía – Nota
©Refined/protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.

www.trisaelectronics.ch
Art. 7593.75
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
+41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
+43 (2647) 4304070
AT
HKS
Electronics Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
+49 (6104) 5920
DE
Table of contents
Other Trisa Fondue Maker manuals
Popular Fondue Maker manuals by other brands

Salton
Salton SP1717 Instruction booklet

Nostalgia Electrics
Nostalgia Electrics SMM200 Series Instructions and recipes

Cuisinart
Cuisinart Lazy Susan CFO-1000C INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Bella
Bella 3Qt instruction manual

ITW Food Equipment Group
ITW Food Equipment Group Vulcan VCM24 Installation & operation manual

Cuisinart
Cuisinart LAZY SUSAN ELECTRIC FONDUE CFO-1000 INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET