Trisa 1304 User manual

Art.-Nr. 1304
DE - Haarglätter
IT - Piastra lisciante per capelli
EN - Hair straightener
FR - Lisseur de cheveux
CS - Žehlička na vlasy
KR - Ravnač kose
SL - Gladilnik las
HU- Hajsimító
SK - Žehlička na vlasy
RU - Выпрямитель волос
TR - Saç Düzleştirici
RO- Netezitor de păr
PL - Prostownica do włosów
BG - Уред за изправяне на косата
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Instrukcja obsługi
Ръководство за експлоатация
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi

-2-
DE – Haarglätter
IT – Piastra lisciante per capelli
EN – Hair straightener
FR – Lisseur de cheveux
CS – Žehlička na vlasy
KR – Ravnač kose
SK – Žehlička na vlasy
SL – Gladilnik las
HU – Hajsimító
RU – Выпрямитель волос
TR – Saç Düzleştirici
BG – Уред за изправяне на косата
RO – Netezitor de păr
PL – Prostownica do włosów

-3-
4 DE · FR · IT · EN
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Before use
Vor dem Gebrauch.....................................4
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Reinigung................................................... 10
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Geräteübersicht ..........................................6
Remarques
Indicazioni
Advice
Hinweise ........................................................5
Utiliser
Uso
Use
Gebrauchen..................................................8
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Sicherheitshinweise................................ 11
Használat előtt
Prije uporabe
Pred uporabo
Před použitím ........................................... 14
Pred použitím
Tisztítás
Čišćenje
Čiščenje
Čištění.......................................................... 20
Čistenie
A készülék bemutatása
Predstavljanje aparata
Predstavitev naprave
Všeobecní popis....................................... 16
Prehľad spotrebiča
Mészkőmentesítés
Uklanjanje vapnenca
Razapnjevanje
Odvápnění ................................................. 15
Upozornenia
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použití přístroje ........................................ 18
Použitie prístroja
Biztonsági előírások
Sigurnosni propisi
Varnostni predpisi
Bezpečnostní pokyny ............................ 21
Bezpečnostné pokyny
Przed użyciem
Kullanmadan Evvel
Înainte de utilizare
Перед началом эксплуатации.......... 24
Преди употребата
Czyszczenie
Temizleme
Curăţarea aparatului
Очистка ...................................................... 30
Почистване
Schemat orientacyjny urządzenia
Araç Hakkında Bilgiler
Prezentarea generală a aparatului
Общий вид прибора.............................26
Преглед на уреда
Wskazówki
Açıklamalar
Indicaţii
Указания .................................................... 25
Указания
Użycie
Kullanımı
Modul de utilizare
Эксплуатация........................................... 28
Използване
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
Указания по безопасности................ 31
Указания за безопасност
34
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Guarantee
Garantie - Hinweis Garancia - tájékoztatás
Garancija - Uputa
Opozorilo o garanciji
Upozornění k záruce
Upozornenie na záruku
Informacja dotycząca gwarancji
Garanti Açıklaması
Garanţia - Instrucţiuni
Указание по поводу гарантии
Указание за гаранция
14 CS · HU · KR · SL · SK24 RU · PL · TR · RO · BG

-4-
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Before use
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an
Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss die-
ser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am
besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce
mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit
l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur
une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare
con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve
essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni.
Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito
FI (max. 30mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to fur-
ther users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these
instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using
an RCD (max. 30 mA).

-5-
Hinweise
Remarques
Indicazioni
Advice
!
Das Gerät eignet sich für kurzes und langes Haar
L'appareil peut être utilisé sur cheveux courts et sur cheveux longs
L'apparecchio è adatto a capelli corti e lunghi
Appliance is suitable for short and long hair
Gerät nicht zusammen mit Haarspray/chemischen Haarpflegeprodukten gebrauchen
Ne pas utiliser l'appareil avec de la laque/produits chemiques pour les cheveux
Non utilizzare l’apparecchio con spray per capelli/prodotti chimici per la messa in piega
Do not use appliance with hairspray/chemical-based hair-care products
Für dauergewelltes Haar ist öfteres Glätten nicht ratsam
Un lissage régulier de cheveux en permanente n'est pas conseillé
Non è consigliabile lisciare i capelli sottoposti a permanente
Frequent smoothing of perm-waved hair is inadvisable
Feines Haar reagiert besonders schnell auf die Behandlung
Les cheveux fins réagissent très vite au traitement
I capelli fini reagiscono assai rapidamente al trattamento
Fine hair will respond especially quickly to treatment
Die Heizplatten werden heiss. Achtung Verbrennungsgefahr!
Les plaques chauffantes deviennent chaudes. Attention – Risque de brûlures !
La piastra per capelli diventa bollente. Attenzione: pericolo di ustione!
Heaters become hot. Caution: danger of burning yourself!
DE · FR · IT · EN
Glätteschutzmittel (im Fachhandel erhältlich) vor der Anwendung in die
Haare einmassieren
Massage straightening protector (available from specialist retailers) into hair
before use
Prima di impiegare l'apparecchio, applicare il prodotto per la lisciatura (reperibile
nei negozi specializzati) a protezione dei capelli
Avant utilisation, appliquer un produit de protection (disponible dans le commerce)
sur les cheveux

-6-
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Kabel-Drehkupplung
Raccord de câble pivotant
Giunto rotante del cavo
Rotary joint for cable
Handgriff
Poignée
Impugnatura
Handle
Art.-Nr. 1304
Ein-/ Ausschalter
Bouton marche/arrêt
Tasto inserito /disinserito
ON/OFF switch
Heizplatten
Plaques chauffantes
Piastra per capelli
Heaters
Hitzebeständige Tasche
Trousse thermorésistante
Astuccio termoresistente
Heat-resistant pouch

-7-
Leistung
Puissance
Potenza
Output
18 W
Temperatur
Température
Temperatura
Temperature
200°C
1.8 m
Kabellänge
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Cable length
Heizplatten
Plaques chauffantes
Piastra per capelli
Heaters
Les plaques chauffantes en céramique glissent sans problème dans les cheveux
La piastra per capelli in ceramica scivola sui capelli
The ceramic heaters glide effortlessly through your hair
Die Keramik-Heizplatten gleiten mühelos durch das Haar
La chaleur se dégage régulièrement pour ne pas abîmer les cheveux
L’emissione di calore regolare è particolarmente delicata
Evenly distributed heat emission takes special care of your hair
Die gleichmässige Wärmeabgabe ist besonders schonend
La plaque chauffante à ressort empêche de coincer les cheveux
La piastra per capelli montata su molle impedisce che i capelli si incastrino
The sprung heater allows hair to always glide freely.
Die gefederte Heizplatte verhindert eingeklemmte Haare
DE · FR · IT · EN

-8-
1Einstecken
Insérer
Inserire
Plug in
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Use
2
Die Heizplatten heizen sofort auf
La piastra per capelli si scalda immediatamente
Les plaques chauffent immédiatement
The heaters heat up immediately
!
i
Haare müssen gewaschen und trocken sein
Hair must be clean and dry
I capelli devono essere lavati ed asciutti
Les cheveux doivent être lavés et secs
5
Nach ca. 90 Sek. ist das Gerät aufgeheizt
Dopo circa 90 sec., l'apparecchio è caldo
Après env. 90 sec. l'appareil est chaud
The appliance is heated up after approx. 90 sec.
Einschalten
Enclencher
Accendere
Switch on

-9-
5
Haare glätten
Lisser les cheveux
Lisciare i capelli
Smoothing your hair
3
Gerät gut abkühlen lassen
Lasciar rafreddare bene l'apparecchio
Laisser refroidir l'appareil
Allow appliance to cool properly
~4 cm
Strähne einklemmen/ durchziehen
Fix in hair strands / pull through
Schiacciare/passare su una ciocca
Attraper/tirer la mèche
Nie länger als 2 Sekunden an einer Stelle verweilen
Never let appliance remain longer than 2 seconds in the
same section of your hair
Non insistere mai più di 2 secondi sullo stesso punto
Ne jamais rester plus de 2 secondes au même endroit
!
Haare nach dem Glätten gut abkühlen lassen
Lasciar raffreddare bene i capelli dopo averli lisciati
Bien laisser refroidir les cheveux après le lissage
After smoothing hair, allow to cool properly
!
DE · FR · IT · EN
4Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Unplug

-10-
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai
soluzioni contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Zuerst Netzstecker ziehen und auskühlen lassen
Avant le nettoyage, retirer la fiche et laisser refroidir
Prima di pulire estrarre la spina e lasca raffredare
Remove the plug from the mains and let cool down
!
Art.-Nr. 1304.42Art.-Nr. 1304.14
Varianten
Variantes
Varianti
Variants
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai
soluzioni contenti acidi
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai
soluzioni contenti acidi
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation.
Conforme aux réglementations de sécurité de la Fédération de Russie.
In conformità alle direttive di sicurezza della Federazione Russa.
In accordance with the Russian Federation safety regulations.

-11-
Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in
Kinderhände.
Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation. Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en
plastiques) entre les mains des enfants.
Non lasciar pendere il cavo. Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare
lontano dai bambini.
Do not alow power cable to hang down within easy reach. Keep children away from packing material (e.g.
plastic bags).
Stecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während
Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung, nach dem Gebrauch.
Ne jamais débrancher la fiche en tirant sur le cordon ou avec les mains mouillées. Retirer la fiche en cas de
mauvais fonctionnement, avant chaque nettoyage ou entretien, en cas d’interruption ou après utilisation.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo né con le mani bagnate. Estrarre la spina in caso
di disturbi durante l’uso, prima di pulire l’apparecchio, oppure quando si deve spostarlo in un altro
luogo, dopo l’uso.
Never pull the plug out of the socket by the flex or with wet hands. Disconnect the mains plug in case of
faults during use, before cleaning or moving the appliance from place to place, after use.
Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb
nehmen. Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen.
Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil/la rallonge est défectueux. Dans ce cas l’appareil ne doit
pas être mis en marche (retirer la fiche immédiatement) et envoyer l’appareil au fabricant pour réparation.
Controllare regolarmente se il cavo/ l’apparecchio/ la prolunga sono difettosi. In questo caso
l’apparecchio non deve essere messo in funzione (staccare subito la spina) e mandare l’apparecchio al
produttore per riparazione.
Regulary check if the main cable/appliance / extension lead is defective. In this case the appliance must not
be put into operation (immediately pull the plug). Send it to the manufacturer for repair.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.
Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta
dell’apparecchio.
Mains Connection: The supply voltage must comply with that shown on the appliance label.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder
vorhergehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet
werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité physique,
sensorielle ou mentale réduite ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si une personne
responsable de leur sécurité leur a fourni au préalable des directions ou instructions concernant l'usage de
l'appareil. Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o con mancanza d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o
un’istruzione iniziale sull’uso dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I
bambini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
DE · FR · IT · EN

-12-
Gerät/ Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/ legen oder in die Nähe von
offenem Feuer bringen.
Ne jamais mettre/poser l’appareil / le cordon sur des surfaces chaudes (plaque de cuisson), ni à proximité de
flammes nues.
Non mettere mai l’apparecchio /spina sopra superfici calde né vicino a fiamme libere.
Never put the appliance/ cable on hot surfaces or near open flames.
Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser les accessoires non recommandés/ vendus par le fabricant.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des
réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le
riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger
to the user.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung
für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la
responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo
improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade
la rivendicazione di garanzia.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose,
wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Das Gerät wird heiss. Achtung: Verbrennungsgefahr!
L'appareil devient chaud. Attention: Risque de brûlures !
L’apparecchio diventa bollente. Attenzione: pericolo di ustione!
Appliance becomes hot. Caution: danger of burning yourself!
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im
Freien betreiben.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil
à l'extérieur.
L’apparecchio è stato costrutio per l’uso domestico. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance
outside.
Das Gerät im Betrieb nie auf weiche Kissen oder Decken legen.
Ne pas poser l'appareil en marche sur des coussins ou des couvertures.
Non collocare mai l'apparecchio su cuscini o coperte morbidi.
Never place appliance on soft cushions/ pillows or blankets during operation.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit
aussetzen.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l’exposer à la pluie /
humidités.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo nè
alla pioggia nè ad altra umidità.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other humidity.

-13-
Entsorgung
Elimination
Smaltimento
Disposal
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner.
Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente.
Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances are to
be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Unbenutzte/ unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das
Gerät wickeln.
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé /laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le
cordon autour de l’appareil.
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno
ll’apparecchio.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around
the appliance.
Gerät nie am Netzkabel tragen /ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe
Kanten ziehen.
Ne jamais porter ni tirer l’appareil par le cordon. Ne pas plier, coincer, ni tirer le cordon par-dessus des bords
tranchants.
Non trasportate né tirare mai l’apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti.
Non schiacciarlo. Non piegarlo.
Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor
dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortir qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser
l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé agréé.
Nel caso in cui l’apparecchio cada in acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina
dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio
specializzato autorizzato.
Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the
appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
DE · FR · IT · EN

-14-
Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití
pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí
být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Přístroj zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA).
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további
felhasználóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati
útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani. Legjobb, ha
a készüléket FI-védőrelével használja (max. 30 mA).
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i
predajtega drugim korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem
priloženoguputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati. Uređaj je
najbolje pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA).
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento
návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi
spotrebiča. Spotrebič smie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade
s návodom na obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Najvhodnejšie je zapoje-
nie prístroja cez prúdový chránič (max. 30 mA).
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrb-
no shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le
v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke. Najbolje
je, da naprava deluje na FI zaščitnem stikalu (maks. 30 mA).
Před použitím
Használat előtt
Prije uporabe
Pred uporabo
Pred použitím

-15-
Odvápnění
Mészkőmentesítés
Uklanjanje vapnenca
Razapnjevanje
Upozornenia
Jakmile je dno pokryto vápenatými usazeninami
Amint a feneket vízkőréteg takarja
Čim je dno pokriveno talogom
Takoj, ko je dno pokrito z apnencem
Spotrebič je vhodný na krátke a dlhé vlasy
!
A dauerolt hajat nem tanácsos gyakran simítani
Nije preporučeno često ravnati kosu sa trajnom
Vlasy s trvalou onduláciou nedoporučujeme často žehliť
Za lase s trajno ni priporočljivo pogosto glajenje
U vlasů s trvalou ondulací se časté žehlení nedoporučuje
A készüléket hajsprével / vegyi hajápoló szerrel együtt ne használja
Ne upotrebljavati uređaj zajedno sa lakom za kosu / kemijskim proizvodima za njegu kose
Spotrebič nepoužívajte, ak ste použili sprej na vlasy alebo iné chemické
výrobky na ošetrenie vlasov
Naprave ne uporabljajte skupaj z lakom za lase/ kemičnim izdelki za nego las
Přístroj nepoužívejte v kombinaci s vlasovými spreji ani jinými chemickými
přípravky pro ošetření vlasů
A fűtőlapok felforrósodnak. Vigyázat, égési balesetveszély!
Grijače se ploče zagriju. Pažnja opasnost od opeklina!
Ohrievacie platne sú po zahriatí horúce. Pozor: Nebezpečie popálenia!
Grelne plošče se segrejejo. Pozor – nevarnost opeklin!
Topné desky jsou velmi horké. Pozor – nebezpečí popálení!
Alkalmazás előtt a simítószert (szakkereskedésben kapható) masszírozza be a hajba
Zaštitno sredstvo za ravnanje (kupuje su u specijaliziranim trgovinama)
umasirati prije primjene u kosu
Prostriedok vyrovnávajúci vlasy (môžete kúpiť v odbornej predajni)
vmasírujte do vlasov pred použitím
Zaščitno sredstvo proti gladkosti (na voljo v specializiranih trgovinah) pred uporabo
dobro vtrite v lase
Před použitím přístroje nejprve do vlasů vmasírujte přípravek na žehlení
vlasů (k dostání ve specializovaných prodejnách)
A finomszálú haj a kezelésre igen gyorsan reagál
Fina kosa reagira posebno brzo na obradu
Jemné vlasy reagujú zvlášť rýchlo na úpravu
Tanki lasje se zelo hitro odzivajo na glajenje
Jemné vlasy reagují na ošetření velmi rychle
CS · HU · KR · SL · SK

-16-
Art.-Nr. 1304
Všeobecní popis
A készülék bemutatása
Predstavljanje aparata
Predstavitev naprave
Prehľad spotrebiča
Otočné připojení kabelu
Forgó kábelkapcsolat
Kabel-okretno kvačilo
Otočná priechodka kábla
Vrtljiva sklopka kabla
Vypínač ZAP/VYP
Be- /kikapcsoló
Sklopka za uključivanje / isključivanje
Zapínač/ vypínač
Stikalo vklop/izklop
Topné desky
Fűtőlapok
Grijače ploče
Ohrievacie platne
Grelne plošče
Držadlo
Fogantyú
Ručka
Držadlo
Ročaj
Tepluodolné pouzdro
Hőálló táska
Torbica otporna na toplinu
Taška z termoizolačného materiálu
Torbica, odporna na vročino

-17-
18 W
Výkon
Teljesítmény
Snaga
Moč
Výkon
1.8 m
Délka kabelu
Kábelhosszúság
Dužina kabla
Dolžina kabla
Dĺžka kábla
Topné desky
Fűtőlapok
Grijače ploče
Grelne plošče
Ohrievacie platne
Különösen kímélő a hő egyenletes átadása
Ravnomjerno širenje topline posebno štiti
Rovnomerné predávanie tepla je veľmi šetrné k vlasom
Enakomerno oddajanje toplote zelo varuje vaše lase
Rovnoměrné předávání tepla je velmi šetrné
A keramikus fűtőlapok a hajat könnyedén kisimítják
Keramičke grijače ploče prolaze bez muke kroz kosu
Keramické ohrievacie platne sa zľahka kĺžu po vlasoch
Keramične grelne plošče drsijo brez težav skozi lase
Keramické topné desky zlehka kloužou po vlasech
A rugózott fűtőlap meggátolja a haj beakadását
Grijača ploča sa oprugom sprječava da se kosa ukliješti
Odpružená ohrievacia platňa zemedzuje, aby sa vlasy prichytili
Vzmetene grelne plošče preprečujejo ukleščenje las
Odpružená topná deska zabraňuje přiskřípnutí vlasů
200°C
Teplota
Hőmérséklet
Temperatura
Temperatura
Teplota
CS · HU · KR · SL · SK

-18-
1
2
!
i5
Použití přístroje
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použitie prístroja
Připojení přístroje
Konnektordugót dugja be
Uključiti uređaj
Vklop naprave
Pripojiť k sieti
Zapnutí
Bekapcsolás
Vklop
Uključiti
Zapnúť
Haja legyen frissen mosott és száraz
Kosa mora biti oprana i suha
Vlasy musia byť umyté a suché
Lasje morajo biti umiti in suhi
Vlasy musí být umyté a suché
A készülék 90 másodperc alatt felmelegszik
Nakon oko 90 sek. se uređaj zagrijao
Po cca 90 sek. je prístroj zahriaty
Po pribl. 90 sek. je naprava segreta
Po cca 90 sekundách je přístroj zahřátý
A készülék üzemkész
Naprava je pripravljena za uporabo
Ohrievacie platne sa ihneď zahrievajú
Uređaj je pripremljen za pogon
Přístroj je připraven k provozu

-19-
CS · HU · KR · SL · SK
5
3
~4 cm
Žehlení vlasů
A haj simítása
Izravnati kosu
Žehlenie vlasov
Glajenje las
!
A készüléket egy helyen 2 másodpercnél tovább ne tartsa
Nikada ne ostajati dulje od 2 sekunde na jednom mjestu
Nezostaňte na žiadnom mieste dlhšie ako 2 sekundy
Nikoli ne ostanite dalj kot 2 sekundi na enem mestu
Na jednom místě nezůstávejte déle než 2 sekundy
Pramen vlasů sevřete / protáhněte
Pramene spnite/ jih povlecite skozi
Pramen ukliještiti/ provući
A tincseket fogja be/húzza át a lapok között
Vložte prameň vlasov/ a pretiahnite ho
!
Simítás után hagyja a hajat lehűlni
Pustiti da se kosa ohladi nakon ravnanja
Po žehlení nechajte vlasy dobre vychladnúť
Lase ohladite po glajenju
Po vyžehlení nechte vlasy dobře vychladnout
Várja meg míg a készülék jól lehűl
Pustiti da se uređaj dobro ohladi
Spotrebič nechajte dobre vychladnúť
Napravo dobro ohladite
Nechte přístroj dobře vychladnout
4Odpojení přístroje
Konnektordugót húzza ki
Isključiti
Izvlecite vtič
Odpojiť od siete

-20-
!
Čištění
Tisztítás
Čišćenje
Čiščenje
Čistenie
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni.
Ne használjon oldószert
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite
rastvarače
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte
raztopil
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá
Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku
Először húzza ki a hálózati csatlakozót
Prvo izvucite aparat iz struje
Električni kabel povlecite iz vtičnice
Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni.
Ne használjon oldószert
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite
rastvarače
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte
raztopil
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá
Varianty
Változatok
Varijante
Različice
Varianty
V súlade s bezpečnostnými ustanoveniami Ruskej federácie.
Splňuje bezpečnostní předpisy Ruské federace.
Az Orosz Államszövetség biztonsági előírásaival összhangban.
U skladu sa sigurnosnim odredbama Ruske federacije.
V skladu z varnostnimi predpisi Ruske federacije.
V súlade so smernicami pre bezpečnosť Európskej únie a EMV.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu sa europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V skladu z evropskimi smernicami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
Nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestne platných predpisov.
Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
A készülék nem házi szemét. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell hulladékba juttatni.
Nije kućno smeće. Mora se prema lokalnim propisima reciklirati.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je potrebno oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
Art.-Nr. 1304.42Art.-Nr. 1304.14
Other Trisa Styling Iron manuals