L'Oreal Professionnel Rowenta Salon SteamPod User manual

FR
EN
ES
PT
ZH
CN
AR
FA
KO
P1 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 4C(CMYK) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm
20210723V01 ZB2394 2021.4.17
1820007636 - 12 - 2021

SUMMARY
FR FRENCH Français ................................................................................... 6
EN ENGLISH ..................................................................................................... 9
ES SPANISH Español ..................................................................................11
PT PORTUGUESE português ...................................................................14
ZH TRADITIONAL CHINESE 繁體中文 ..............................................17
CN SIMPLIFIED CHINESE 简体中文 ....................................................20
AR ARABIC ...........................................................................................25
FA FARSI ............................................................................................28
KO KOREAN 한국어 ..................................................................................29
P2 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 1C(K) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm

P3 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 1C(K) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm

1
2
*Eau déminéralisée - *Demineralised water - *Agua desmineralizada - *Água desmineralizada - *軟水 -
*纯净水 - * - * - *탈염수
P4 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 4C(CMYK) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm

3
**produits Steampod - **Steampod products - **Productos Steampod - **Produtos para o aparelho a vapor -
**Steampod 產品 - **Steampod产品 - Steampod ** - Steampod ** - **
스팀팟 제품
***passage lent - ***Run through hair slowly - ***Pasar lentamente por el cabello - ***Passe lentamente pelo
cabelo - ***輕柔地撫平秀髮 - ***慢慢梳理头发 -
*** - *** -
***
머리카락을 따라 천천히 쓸어 내리세요
P5 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 4C(CMYK) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm

6
FR
1. DESCRIPTION
A. Bouton on/o
B. Bouton pour régler la température
C. Achage de la température
D. Plaques lissantes
E. Plaque ottante
F. Peigne amovible
G. Sortie vapeur
H. Réservoir d’eau amovible
I. Cordon d’alimentation
J. Flacon de remplissage du réservoir
2. CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Les accessoires de l’appareil deviennent très
chauds pendant l’utilisation.
• Pour assurer une protection supplémentaire,
l’installation d’un dispositif à courant résiduel
(RCD) ayant un courant de fonctionnement
résiduel nominal n’excédant pas 30mA est
conseillé dans le circuit alimentant la salle de
bain. Demandez conseil à l’installateur.
• AVERTISSEMENT: n’utilisez pas
cet appareil près d’une baignoire,
d’une douche, d’un lavabo ou de
tout autre récipient contenant de
l’eau.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle
de bain, débranchez-le après usage car la
proximité de l’eau peut présenter un danger
même lorsque l’appareil est arrêté.
• Danger de brûlure. Conserver l’appareil hors de portée des jeunes enfants, en particulier lors de son
utilisation et de son refroidissement.
• Lorsque l’appareil est raccordé à l’alimentation, ne jamais le laisser sans surveillance.
• Toujours placer l’appareil avec le support, s’il existe, sur une surface plate stable, résistant à la chaleur.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, si ils ont reçu un encadrement
ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprennent
les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni
s’occuper de son entretien sans surveillance.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
P6 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 1C(K) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm

7
après vente ou des personnes de qualication
similaire an d’éviter un danger.
• Évitez le contact avec la peau.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de
l’appareil.
• Placer toujours l’appareil sur une surface plane résistante à la chaleur.
• N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si votre appareil est tombé ; s’il ne
fonctionne pas normalement.
• En cas de fuite d’eau (de l’eau s’écoule le long de la pince ou sous le réservoir) ou d’anomalie de
fonctionnement, débranchez l’appareil, ne l’utilisez plus et contactez un Centre Service Agréé.
• Débranchez l’appareil pendant les opérations de nettoyage et dès que vous avez terminé de l’utiliser.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Le modèle LP7200 est fabriqué par le Groupe
SEB - 38780 Pont Eveque - France.
• Cet appareil est conçu pour être aussi utilisé
dans des zones commerciales.
• Le niveau de pression acoustique pondéré A
est inférieur à 70 dB (A).
3. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Quelle eau utiliser ?
L’appareil s’utilise avec une eau sans calcaire, utiliser une eau déminéralisée du commerce.
Le non respect de cette préconisation entrainera une baisse des performances de votre appareil.
L’entartrage de votre produit n’est pas couvert par la garantie.
N’utilisez jamais d’eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissant,
etc.), ni de l’eau de batterie ou de condensation (par exemple l’eau des séchoirs à linge, l’eau des
réfrigérateurs, l’eau des climatiseurs, l’eau de pluie).
Flacon à remplir
avec de l’eau
déminéralisée du
commerce
Quelle température pour quel service ?
3 niveaux de température : 180 °C – 200 °C – 210 °C.
Adaptez la temperature à votre type de cheveux.
La température de 210° peut être utilisée sur les types de cheveux suivants : naturels/ épais / bon
niveau de résistance, non colorés/non méchés.
Comment remplir le réservoir ?
Le retirer en appuyant sur les deux boutons en bas du réservoir puis le soulever. Une fois retiré, soulever
la languette et remplir le réservoir jusqu’au niveau max à l’aide de votre acon d’eau déminéralisée.
Comment remettre le réservoir ?
Mettre en place l’avant du réservoir puis appuyer sur l’arrière pour le clipser.
4. GARANTIE INTERNATIONALE
: www.rowenta.com
Ce produit est réparable par ROWENTA, pendant et après la période de garantie.
Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur,
peuvent être achetées, si ils sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet
www.rowenta.com.
La Garantie
Ce produit est garanti par ROWENTA contre tout défaut de fabrication ou de matière, pendant 2 ans
pour le grand public et 1 an pour un usage professionnel (selon la loi en vigueur).
Cette Garantie Internationale du fabricant ROWENTA vient en complément des droits des
consommateurs.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu
défectueux pour redevenir conforme à ses spécications d’origine, par la réparation, la main
d’oeuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de ROWENTA, un produit de
remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations
de ROWENTA dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce
remplacement.
Conditions & Exclusions
La Garantie Internationale de ROWENTA ne s’applique que pendant la période dénie pour les pays
cités dans la Liste des Pays jointe, et n’est valable que sur présentation d’un justicatif d’achat. Le produit
peut être déposé directement chez un réparateur agréé, ou peut y être envoyé en recommandé après
avoir été emballé de manière adéquate. La liste complète des réparateurs agréés dans chaque pays,
avec leurs coordonnées complètes, est disponible sur le site de ROWENTA (www.rowenta.com), ou en
appelant le numéro du Service Consommateur précisé dans la Liste des Pays.
ROWENTA n’a aucune obligation de réparer ou d’échanger un produit qui ne serait pas accompagné
d’un justicatif d’achat.
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation, d’une
P7 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 1C(K) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm

8
négligence, du non respect des instructions d’utilisation et de maintenance, de l’utilisation avec
une alimentation électrique non conforme à celle spéciée sur la plaque signalétique, ou d’une
modication ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle n’inclut également pas l’usure normale
du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
• utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté
• entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d’emploi)
• entrée d’eau, de poussière, d’insectes … dans le produit
• dommages dus à un choc, ou une surcharge
• tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre …
• usage professionnel ou sur un lieu de travail
• verre ou céramique endommagé
• taches dues aux produits de coloration des cheveux
Cette garantie ne s’applique pas aux produits choqués, ou aux dommages résultant d’une utilisation
impropre ou sans entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du
produit par son propriétaire.
La Garantie Internationale de ROWENTA couvre exclusivement les produits achetés et utilisés dans un
des pays listés.
Droits des Consommateurs
Cette Garantie Internationale de ROWENTA n’aecte ni les droits légaux dont bénécie tout
consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un
distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit.
Cette Garantie donne au consommateur des droits spéciques, et le consommateur peut par ailleurs
bénécier des droits particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur
peut faire usage de ces droits de son seul fait.
5. EN CAS DE PROBLÈMES
LES CHEVEUX NE SONT PAS CORRECTEMENT LISSÉS :
• Avez-vous utilisé l’appareil dans le bon sens ? (sorties vapeur et peigne vers les pointes des
cheveux)
• Êtes-vous passé assez lentement sur une mèche ne ?
• Avez-vous utilisé les cosmétiques Steampod ?
• Avez-vous séché les cheveux à 100 % au préalable ?
• Avez-vous sélectionné la bonne température ?
• L’appareil fait-il de la vapeur ? NON
• Avez-vous correctement rempli le réservoir ? Le remplir et fermer la pince jusqu’à ce
que la vapeur sorte.
• Avez-vous enfoncé correctement le réservoir jusqu’au clic ?
• L’appareil est-il prêt en température ? Attendre que le chire de température
sélectionnée ne clignote plus.
VAPEUR NON VISIBLE :
• Dans un environnement très humide, il se peut que la vapeur ne se voie pas mais reste ecace.
L’APPAREIL NE CHAUFFE PAS :
• Avez-vous vérié que l’appareil n’est pas en mode économie d’énergie.
TOUS LESVOYANTS CLIGNOTENT :
• Si tous les voyants de température clignotent simultanément : emmenez votre appareil dans
un centre de service agréé.
LA PLAQUE SUPÉRIEURE N’EST PAS FIXE
• C’est normal, l’appareil est équipé d’une plaque mobile pour une meilleur ecacité du lissage.
VOTRE APPAREIL ÉMET DE L’EAU PAR LES SORTIES VAPEUR :
• Emmenez votre appareil dans un centre de service agréé.
VOTRE APPAREIL FUIT :
• Débranchez-le immédiatement. Emmenez votre appareil dans un centre de service agréé.
LA VAPEUR DU STEAMPOD S’ARRÊTE DETEMPS EN TEMPS :
• C’est normal, l’appareil a été conçu pour réguler la vapeur avec un débit maitrisé.
6. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit eectué.
P8 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 1C(K) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm

9
EN
1. DESCRIPTION
A. On/O button
B. Temperature adjustment button
C. Temperature display
D. Straightening plates
E. Floating plate
F. Removable comb
G. Steam outlet
H. Detachable water tank
I. Power cord
J. Bottle for lling water tank
2. SAFETY ADVICE
• The appliance accessories become very hot
during use.
• For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) with a nominal
residual operating current not exceeding
30mA is recommended in the electric circuit
supplying the bathroom. Ask the installer for
advice.
• WARNING:donotusethisappliance
near bathtubs, showers, sinks or
other vessels containing water.
• When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use as the proximity of the
water is dangerous, even when the appliance
is switched o.
• Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool down
• When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended
• Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable at surface .
• This appliance is not designed for use by persons (including children) with reduced physical, mental
or sensory abilities, or people with no prior experience or knowledge of this appliance, unless they
have been given prior supervision and instruction concerning this appliance by a person responsible
for their safety. It is recommended that children be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• This appliance can be used by children from
8 years of age and above and persons with
reduced physical, sensory or mental abilities
or lacking experience and knowledge, on
the condition that they have been given
supervision or instructions concerning use
of the appliance in a safe way and that they
understand the hazards involved. Children
must not play with the appliance.
• Children should not clean or care for
the appliance without supervision. It is
recommended that children be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
• If the power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, their after-sales
service or a similarly qualied person to avoid
any hazards.
P9 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 1C(K) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm

10
• Avoid contact with the skin.
• Make sure that the power cord is never in contact with the hot parts of the appliance.
• Always place the appliance on a heat resistant surface.
• Do not use your appliance and contact an Authorised Service Centre if it has fallen or if it does not
operate normally.
• In the case of a water leak (the water ows along the clamp or under the tank) or an operating fault,
disconnect the appliance, do not use it again and contact an Authorised Service Centre.
• Unplug the appliance during cleaning operations and as soon as you have nished using it.
• Do not submerge it or run it under water, even to clean it.
• Do not walk on the steam cord.
• Model LP7200 manufacturer by Groupe SEB –
38780 Pont Eveque – France
• This appliance is designed to be used also in
commercial areas.
• The A-weighted sound pressure level is below
70 dB(A).
3. PRECAUTIONS FOR USE
What kind of water do I use?
The appliance is used with lime-free water. Use a commercially-available demineralised water.
Failure to comply with this recommendation will result in poorer performance of your appliance.
Scaling of your product is not covered by the warranty.
Never use water containing additives (starch, perfume, aromatic substances, softener, etc.), nor water
from the heating/cooling systems or condensation (for example water from clothes driers, water from
refrigerators, water from air conditioners, rainwater).
Bottle to be lled
with commercially
available
demineralised water
What temperature do I use for which service?
3 temperature levels: 180°C – 200°C – 210°C.
Adjust the temperature to your hair type.
The temperature of 210° can be used on the following hair types: natural/thick/strong, not coloured/
not highlighted.
How do I ll the tank?
Remove it by pressing the two buttons at the bottom of the tank then lift it up. Once removed, lift the
tab and ll the tank up to the maximum level using your bottle of demineralised water.
How do I put the tank back in?
Put the front of the tank in place then press on the back to snap it in place.
4. INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.rowenta.com
This product is repairable by ROWENTA during and after the guarantee period.
Accessories, Consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as
described on the ROWENTA internet site.
The Guarantee
This product is guaranteed by ROWENTA against any manufacturing defect in materials or
workmanship for 2 (two) years for use by the general public and 1 (one) year for professional use (in
accordance with current law).
The international manufacturer’s guarantee by ROWENTA is an extra benet which does not aect
consumer’s Statutory Rights.
The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective
product so that it conforms to its original specications, through the repair or replacement of any
defective part and the necessary labour. At ROWENTA’s choice, a replacement product may be
provided instead of repairing a defective product. ROWENTA’s sole obligation and your exclusive
resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
The international ROWENTA guarantee only applies within the guarantee period and for those
countries listed in the Country List attached and is valid only on presentation of a proof of purchase.
The product can be taken directly in person to an authorised service centre or must be adequately
packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a ROWENTA
authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed
on ROWENTA website (www.rowenta.com) or by calling the appropriate telephone number as set out
in the Country List to request the appropriate postal address.
ROWENTA shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid
proof of purchase.
This guarantee will not cover any damage which could occur as a result of misuse, negligence, failure
to follow ROWENTA instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product,
or a modication or unauthorised repair of the product. It also does not cover normal wear and tear,
maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
P10 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 1C(K) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm

11
- using the wrong type of water or consumable
- scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
- ingress of water, dust or insects into the product
- mechanical damages, overloading
- damages or bad results due to wrong voltage or frequency
- accidents including re, ood, thunderbolt etc
- professional or commercial use
- damage to any glass or porcelain ware in the product
- stains due to hair colouring products
This guarantee does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred
through improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.
The international ROWENTA guarantee applies only for products used in any of the listed countries
where the specic product is sold.
Consumer Statutory Rights
This international ROWENTA guarantee does not aect the statutory rights a consumer may have or
those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer
purchased the product. This guarantee gives a consumer specic legal rights, and the consumer may
also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The consumer may
assert any such rights at his sole discretion.
5. TROUBLESHOOTING
THE HAIR IS NOT PROPERLY STRAIGHTENED:
• Have you used the appliance the right way round? (Steam outlets and comb pointing to the
ends of the hair)
• Did you go slowly enough on the lock of hair?
• Did you use Steampod cosmetics?
• Have you completely dried the hair beforehand?
• Have you selected the correct temperature?
• Is the appliance producing steam? NO
• Have you correctly lled the tank? Fill it and close the clamp until the steam comes out.
• Did you press the tank in correctly until you heard it click?
• Has the appliance reached its temperature? Wait until the selected temperature gure is
no longer ashing.
STEAM NOT VISIBLE:
• In a very humid environment, steam may not be seen but will still be eective.
THE APPLIANCE IS NOT HEATING UP:
• Have you checked that the appliance is not in power safe mode?
ALL THE LIGHTS ARE FLASHING:
• If all the temperature lights are ashing simultaneously: take your appliance to an Approved
Service Center.
THE TOP PLATE IS NOT FIXED
• This is normal, the appliance is equipped with a movable plate for more ecient straightening.
YOUR APPLIANCE ISSUES WATER FROM THE STEAM OUTLETS
• Take your appliance to an Approved Service Center.
YOUR APPLIANCE IS LEAKING:
• Unplug it immediately. take your appliance to an Approved Service Center.
THE STEAM FROM THE STEAMPOD STOPS FROMTIME TOTIME
• This is normal, the appliance has been designed to regulate steam with a controlled ow.
6. PARTICIPATE IN PROTECTINGTHE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many recoverable or recyclable materials.
Leave it at a collection point for processing.
ES
1. DESCRIPCIÓN
A. Botón de encendido/apagado
B. Botón de ajuste de temperatura
C. Pantalla de temperatura
D. Placas de planchado
E. Placa otante
F. Peine extraíble
G. Salida de vapor
H. Depósito de agua extraíble
I. Cable de alimentación
J. Botella para llenar el depósito del agua
P11 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 1C(K) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm

12
2. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
• El aparato alcanza altas temperaturas cuando
está en funcionamiento.
• Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (rcD) con una corriente de
funcionamiento residual nominal que no
exceda de 30 mA en el circuito eléctrico que
alimenta el baño. Pida consejo al instalador.
• ADVERTENCIA: no utilice este
aparato cerca de bañeras, duchas,
lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
• Cuando el aparato se usa en un cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo ya que
la proximidad del agua presenta un peligro,
incluso cuando el aparato está apagado.
• Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños, especialmente durante
su uso y mientras se está enfriando.
• Cuando el aparato está enchufado a la toma de corriente, no lo deje nunca desatendido.
• Coloque siempre el aparato con el soporte, si lo tuviera, sobre una supercie resistente al calor, estable
y plana.
• Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades
físicas, mentales o sensoriales, o personas sin experiencia previa o conocimiento de este dispositivo,
a menos que hayan sido supervisados e informados previamente por una persona responsable de
su seguridad. Se recomienda que los niños sean supervisados para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años y por personas
con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o que carezcan de experiencia y
conocimientos, con la condición de que hayan
recibido supervisión o instrucciones sobre el
uso seguro del aparato y que comprendan
los peligros involucrados. Los niños no deben
jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar tareas de limpieza
y cuidados del aparato sin supervisión. Se
recomienda supervisar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Si el cable estuviera dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante, su servicio
postventa o personal con cualicaciones
similares para evitar peligros.
• Evite el contacto con la piel.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no entra nunca en contacto con las partes calientes del
aparato.
• Use siempre el aparato sobre una supercie resistente al calor.
• No use el aparato, y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado, si ha caído al suelo o
no funciona correctamente.
• En caso de observarse fugas de agua (el agua uye a lo largo de la abrazadera o por debajo del
depósito) o de producirse un funcionamiento anómalo, desconecte el aparato, no lo use de nuevo y
póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
• Desenchufe el aparato para limpiarlo y tan pronto como haya terminado de utilizarlo.
• No lo sumerja en agua ni lo ponga bajo el grifo, ni siquiera para limpiarlo.
• No pise el cable del vapor.
• ModeloLP7200 fabricado por GroupeSEB–
38780 PontEveque– Francia
P12 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 1C(K) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm

13
• Este aparato está diseñado para usos
comerciales.
• El nivel de presión acústica A ponderado es
inferior a 70 dB(a).
3. PRECAUCIONES DE USO
¿Qué tipo de agua utilizo?
El aparato está hecho para utilizarse con agua libre de cal. Use un agua desmineralizada disponible
comercialmente.
El incumplimiento de esta recomendación dará como resultado un peor rendimiento de su dispositivo.
La garantía no cubre la calcicación de su producto. Nunca use agua que contenga aditivos (almidón,
perfume, sustancias aromáticas, suavizantes, etc.), ni agua de los sistemas de calefacción/refrigeración
o condensación
(como, por ejemplo, agua de secadores de ropa, agua de frigorícos, agua de aparatos de aire
acondicionado, agua de lluvia).
Llenar la botella con
agua desmineralizada
Disponible en comercios.
¿Qué temperatura uso según aplicaciones?
3 niveles de temperatura: 180°C – 200°C – 210°C.
Ajuste la temperatura a su tipo de cabello.
La temperatura de 210° puede utilizarse para los siguientes tipos de cabello: natural/grueso/fuerte,
sin teñir/sin mechas.
¿Cómo lleno el depósito?
Retire el depósito presionando los dos botones ubicados en su parte inferior y levántelo. Una vez
fuera, levante la pestaña y llene el depósito hasta el nivel máximo utilizando la botella de agua
desmineralizada.
¿Cómo vuelvo a colocar el depósito?
Coloque la parte delantera del depósito en su lugar y presiónelo por detrás hasta que se enganche
en su lugar.
4. GARANTÍA INTERNACIONAL
: www.rowenta.com
Este producto es susceptible de reparación por ROWENTA durante y después del periodo de garantía.
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario nal, caso de estar
disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web de ROWENTA.
La Garantia
Este es un producto garantizado por ROWENTA contra defectos de fabricación o en los materiales por
2 (dos) años para uso por el público en general y 1 (un) año para uso profesional (de acuerdo a la ley
en vigor).
La garantía internacional que ROWENTA emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta
a los derechos legales del consumidor.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de restitución del producto defectuoso,
de forma que se ajuste a sus especicaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución
de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de ROWENTA podrá sustituir
el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única
obligación de ROWENTA y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente
garantía.
Condiciones y exclusiones
La garantía internacional ROWENTA únicamente será de aplicación durante 1 año y en los países
relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una
prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta
autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certicado (o envío postal equivalente),
a un Servicio Post-venta autorizado de ROWENTA. La dirección completa de los Servicios Post-venta
autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de ROWENTA (www.rowenta.com)
o llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le
proporcionarán la dirección de correo.
ROWENTA no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una
prueba de compra válida.
Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos,
negligencia, inobservancia de las instrucciones de ROWENTA, conexión a corrientes o voltajes distintos
de los impresos en el producto, o una modicación o reparación no autorizada del producto.Tampoco
cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente:
- la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado;
- la calcicación (las descalcicaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones de uso);
- el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto;
- daños mecánicos, sobrecarga;
- daños o malos resultados debidos a un voltaje o frecuencia equivocados;
- accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.;
P13 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 1C(K) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm

14
- uso profesional o comercial;
- daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto;
- manchas debidas a productos de tinte de pelo
Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados
por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una
manipulación incorrecta del transportista.
La garantía internacional Rowenta se aplica únicamente a los productos utilizados en cualquiera de los
países listados donde este producto especíco se vende.
Derechos legales de los consumidores
La garantía internacional ROWENTA no afecta a los derechos legales de los consumidores ni a derechos
que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al
comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos
legales especícos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de una
región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL CABELLO NO ESTÁ BIEN ALISADO:
• ¿Ha utilizado el aparato en la dirección correcta? (las salidas de vapor y el peine apuntando hacia
las puntas del pelo)
• ¿Ha pasado el aparato despacio por la mecha de pelo?
• ¿Ha usado cosméticos Steampod?
• ¿Ha secado el pelo completamente antes de utilizar el aparato?
• ¿Ha seleccionado la temperatura correcta?
• ¿Produce vapor el aparato? no
• ¿Ha llenado el depósito correctamente? Llene y Cierre la abrazadera hasta que salga vapor.
• ¿Ha presionado el depósito correctamente en su lugar hasta escuchar un sonido de clic?
• ¿Ha alcanzado el aparato su temperatura? Espere hasta que los dígitos de la temperatura
seleccionada dejen de parpadear.
NO SE VE VAPOR:
• En un ambiente muy húmedo, es posible que no se vea el vapor, pero aun así será efectivo.
EL APARATO NO SE CALIENTA:
• ¿Has comprobado que el aparato no está en modo de ahorro energético?
TODAS LAS LUCES PARPADEAN:
• Si todas las luces de temperatura parpadean al mismo tiempo, lleve su aparato a un centro de
servicio autorizado.
LA PLACA SUPERIOR NO ESTÁ FIJADA
• Esto es normal, el aparato está equipado con una placa móvil para planchar de modo más ecaz.
SALE AGUA POR LAS SALIDAS DEVAPOR DEL APARATO
• Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado.
SU APARATO GOTEA:
• Desenchúfelo de inmediato y llévelo a un centro de servicio autorizado.
EL VAPOR DEL STEAMPOD SE DETIENE DE VEZ EN CUANDO
• Esto es normal, el aparato ha sido diseñado para regular el vapor con un ujo controlado.
6. ¡PARTICIPE EN LA PROTECCIÓN DEL
MEDIOAMBIENTE!
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Llévelo a un centro de recolección para que lo procesen.
PT
1. DESCRIÇÃO
A. Botão de ligar/desligar
B. Botão de ajuste da temperatura
C. Visualização da temperatura
D. Placas de alisamento
E. Placa utuante
F. Pente amovível
G. Saída do vapor
H. Depósito da água amovível
I. Fio da alimentação
J. Garrafa para encher o depósito da água
2. CONSELHO DE SEGURANÇA
• Os acessórios do aparelho cam muito
quentes durante a utilização.
P14 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 1C(K) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm

15
• Para proteção adicional, a instalação de
um dispositivo de corrente residual (DCR)
com corrente de funcionamento residual
não excedendo 30 mA é aconselhável no
circuito elétrico que fornece a casa de banho.
Aconselhe-se com o seu instalador.
• AVISO: não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros recipientes
contendo água.
• Quando o aparelho for usado na casa de
banho, desligue-o depois da utilização uma
vez que a proximidade da água apresenta
um perigo mesmo que o aparelho esteja
desligado.
• Perigo de queimaduras. Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças pequenas, especialmente
durante a utilização e arrefecimento.
• Quando o aparelho estiver ligado à alimentação, nunca o deixe sem supervisão.
• Coloque sempre o aparelho na base, se existir, numa superfície plana, estável e resistente ao calor.
• Este aparelho não foi criado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimentos, exceto se forem
supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções em relação à unidade por uma pessoa responsável
pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
• Este aparelho pode ser usado por crianças
com mais de 8 anos de idade e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e
conhecimentos, se forem supervisionadas
e ensinadas a utilizar o aparelho de um
modo seguro, e compreenderem os perigos
envolvidos. As crianças não podem brincar
com o aparelho.
As crianças não deverão limpar nem cuidar
do aparelho sem supervisão. Recomendamos
que as crianças sejam supervisionadas, para
garantir que não brincam com o aparelho.
• Seoodaalimentaçãocar danicado,deverá
ser substituído pelo fabricante, o serviço pós-
venda ou uma pessoa igualmente qualicada,
de modo a evitar quaisquer perigos.
• Evite o contacto com a pele.
• Certique-se de que o o da alimentação nunca entra em contacto com as partes quentes do
aparelho.
• Coloque sempre o aparelho numa superfície resistente ao calor.
• Não use o seu aparelho e contacte um centro de reparação autorizado se o aparelho cair ou não
funcionar normalmente.
• No caso de fugas de água (a água ui ao longo da braçadeira ou por baixo do depósito) ou uma falha
no funcionamento, desligue o aparelho e não o volte a usar até ser visto por um centro de reparação
autorizado.
• Retire a cha da tomada durante as operações de limpeza e mal tenha terminado de o utilizar.
• Não coloque o aparelho dentro de água ou debaixo de água corrente, mesmo para o limpar.
• Não pise o o do vapor.
• Modelo LP7200 fabricado pelo Grupo SEB–
38780 Pont Eveque – France
• Este aparelho foi criado também para ser
usado em áreas comerciais.
P15 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 1C(K) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm

16
• O nível de pressão do som está abaixo dos 70
dB(a).
3. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Que tipo de água devo usar?
O aparelho é usado com água sem calcário. Use água desmineralizada disponível comercialmente.
Não seguir esta recomendação dará origem a um desempenho mais fraco do seu aparelho. A
eliminação do calcário do seu aparelho não está abrangida pela garantia. Nunca use água com
aditivos (fécula, perfume, substâncias aromáticas, amaciador, etc.) nem água de sistemas de
aquecimento/arrefecimento ou condensação (por exemplo, água de secadores de roupa, frigorícos,
ar condicionado, água da chuva...).
Garrafa a encher com
água desmineralizada
disponível comercialmente
Que temperatura uso para que serviço?
3 níveis de temperatura: 180 °C – 200 °C – 210 °C.
Ajuste a temperatura ao seu tipo de cabelo.
Pode usar a temperatura de 210 ºC nos seguintes tipos de cabelo: Natural, espesso, forte, sem
coloração, sem realce.
Como encho o depósito?
Retire-o, pressionando os dois botões no fundo do depósito e depois levante-o. Quando o depósito for
retirado, levante a aba e encha o depósito ao máximo usando a sua garrafa de água desmineralizada.
Como volto a colocar o depósito?
Coloque a frente do depósito no lugar e pressione a parte traseira para encaixar no respetivo lugar.
4. GARANTIA INTERNACIONAL
: www.rowenta.com
Este aparelho é reparável pela ROWENTA, durante e após o período de garantia.
Acessórios, consumíveis e peças de substituição podem ser adquiridos directamente pelo consumidor
nal, caso estejam disponíveis localmente, tal como indicado no site da ROWENTA www.rowenta.com.
Garantia
Este aparelho é garantido pela ROWENTA contra qualquer defeito de fabrico ou de material durante 2
anos para o grande público e 1 ano para uso prossional (de acordo com a lei em vigor).
A Garantia Internacional dada pela ROWENTA enquanto fabricante, é um benefício adicional que não
afecta os direitos legais do consumidor.
A garantia internacional do fabricante cobre todos os custos inerentes à restituição do artigo
defeituoso de forma a car em conformidade com as suas especicações de origem, mediante
reparação ou substituição de qualquer peça defeituosa, e à mão-de-obra necessária. Sendo opção da
ROWENTA proceder à troca dum aparelho defeituoso em vez da sua reparação. A única obrigação da
ROWENTA limita-se à substituição ou reparação do aparelho.
Condições e exclusões
A garantia internacional ROWENTA apenas se aplica durante o período de 1 ano, e é válida apenas
mediante apresentação duma prova de compra. O aparelho pode ser entregue directamente num
Serviço de Assistência Técnica autorizado ou ser devidamente embalado e enviado por correio
registado para um Serviço de Assistência Técnica autorizado. A lista completa dos Serviços de
Assistência Técnica autorizados em cada país, encontra-se disponível no site da ROWENTA (www.
rowenta.com) ou pode também ser obtida ligando para o número do Clube do Consumidor indicado
na Lista de Países.
A ROWENTA não tem obrigação de proceder à reparação ou substituição dum aparelho caso não seja
acompanhado por uma prova de compra válida.
Esta garantia não abrange danos que sejam resultantes de má utilização, negligência, não
cumprimento das instruções ROWENTA, utilização com corrente ou voltagem diferente da indicada
na placa sinalética do aparelho, modicação ou reparação não autorizada do aparelho. Também não
cobre o desgaste natural do aparelho, nem manutenção ou substituição de consumíveis, nem:
- utilização de certos tipos de água ou produtos não adequados
- calcário (a descalcicação do aparelho deve ser feita de acordo com as instruções mencionadas no
manual)
- entrada de água, pó ou insectos no interior do aparelho
- danos mecânicos, sobrecarga
- danos ou avarias devido à utilização duma voltagem não adequada
- acidentes incluindo fogo, inundação, raios, trovoada …
- utilização prossional ou comercial
- danos das partes de vidro ou porcelana do aparelho
- manchas devidas a produtos de coloração de cabelo
Esta garantia não se aplica a aparelhos que tenham sido modicados, nem a danos derivados duma
utilização ou manutenção incorrecta, embalagem defeituosa ou danos durante o transporte.
A garantia Interncaional Rowenta aplica-se unicamente a produtos usados na lista de paises anexa e
onde exclusivamente este produto tenha sido vendido
Direitos dos Consumidores
A garantia internacional ROWENTA não afecta os direitos legais dos consumidores, e os seus direitos
não podem ser excluídos nem limitados, nem o direito de reclamar junto da loja onde adquiriu o
P16 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 1C(K) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm

17
aparelho. Esta garantia confere aos consumidores direitos legais especícos, e o consumidor pode
também ter outros direitos legais que podem variar consoante a região ou país. Fica ao critério do
consumidor poder reivindicar estes direitos.
5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O CABELO NÃO FICA DEVIDAMENTE ALISADO:
• Usou o aparelho corretamente? (saídas do vapor e pente a apontar para a extremidade do
cabelo)
• Passou lentamente o suciente pela madeixa de cabelo?
• Usou cosméticos no vapor?
• Secou previamente o seu cabelo por completo?
• Selecionou a temperatura correta?
• O aparelho está a produzir vapor?
• Encheu corretamente o depósito? Encha-o e feche a braçadeira até que o vapor saia.
• Pressionou o depósito corretamente até ouvir um clique?
• O aparelho atingiu a temperatura? Espere até que a temperatura selecionada deixe de
piscar.
O VAPOR NÃO É VISÍVEL:
• Num ambiente muito húmido, o vapor pode não ser visto, mas continua a ser ecaz.
O APARELHO NÃO ESTÁ A AQUECER:
• Certicou-se de que o aparelho não está no modo de poupança de energia?
TODAS AS LUZES ESTÃO A PISCAR:
• Se todas as luzes da temperatura estiverem a piscar em simultâneo, entregue o seu aparelho
num centro de reparação aprovado.
A PLACA SUPERIOR NÃO ESTÁ FIXADA:
• Isto é normal. O aparelho vem equipado com uma placa móvel para um alisamento mais
eciente.
O SEU APARELHO LIBERTA ÁGUA ATRAVÉS DAS SAÍDAS DO VAPOR:
• Entregue o seu aparelho num centro de reparação autorizado.
O SEU APARELHO ESTÁ AVERTER:
• Retire imediatamente a cha da tomada. Entregue o seu aparelho num centro de reparação
autorizado.
O VAPOR PÁRA DE VEZ EM QUANDO:
• Isto é normal. O aparelho foi criado para regular o vapor com um uxo controlado.
6. PARTICIPE NA PROTEÇÃO DO AMBIENTE!
O seu aparelho contém muitos materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para processamento.
ZH
1.描述
A.開關按鈕
B. 溫度調節按鈕
C. 溫度顯示屏
D. 直髮夾板
E. 活動夾板
F. 可拆式髮梳
G. 蒸氣出口
H. 可拆式水箱
I. 電源線
J. 加水用瓶子
2.安全建議
• 裝置運作時,配件會發熱。
• 為加強防護,建議在供電到浴室的電路中
安裝漏電斷路器(RCD),而RCD的額定
剩餘操作電流建議不超過30mA。請向安
裝人員查詢。
• 警告:請勿在浴缸、花灑、鋅
盆或其他含水容器附近使用本產
品。
P17 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 1C(K) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm

18
• 即使髮夾已關掉,裝置與水靠近時可引致
危險。因此如在浴室使用髮夾,用後請拔
除電源。
• 小心燙傷。裝置須放在幼兒無法觸及之處,尤其是使用及冷卻時。
• 無人看管時須關掉裝置
• 裝置須連底座(如有)放在隔熱且平坦的位置。
• 肢體、心智或感官能力欠佳或從未使用及不了解此裝置的人士(包括兒童),須在負責其安
全的人士從旁監督或指導的情況下,方可使用本裝置。請監督兒童,以免他們將裝置當作玩
具。
• 本裝置可供8歲或以上的兒童及肢體、感
官或心智能力欠佳或從未使用及不了解此
裝置的人士使用,惟必須有人從旁監督,
或已得知如何安全地使用本裝置並了解
潛在危險,方可使用。兒童不可把玩本裝
置。
• 兒童在沒有監督的情況下不應清潔或使用
本裝置。請監督兒童,以免他們將裝置當
作玩具。
• 為免發生危險,如電源線受損,請務必交
由製造商、售後服務中心,或相關合資格
人士更換。
• 避免觸及皮膚。
• 在任何情況下,請確保電源線遠離本裝置的發熱部分。
• 務必將裝置放在平坦及隔熱的位置。
• 如裝置曾經墜地或不能正常運作,請勿使用,並請聯絡認可服務中心。
• 如裝置漏水(水沿夾具或水箱流出)或故障,請拔除電源,不要再次使用,並聯絡認可服務
中心。
• 請先拔除電源插頭再清潔裝置,並在每次使用完畢後立即拔除電源。
• 即使清潔裝置,請勿將裝置浸在水裡。
• 請勿踐踏蒸汽管。
• 產品型號LP7200製造商是Groupe SEB,
位於法國 38780 Pont Eveque。
• 此裝置亦可用作商業用途。
• A加權聲壓級低於70 dB(A)。
3.使用注意事項
應使用哪一種水?
宜使用無石灰水。宜使用市面任何軟水。
請遵從此等注意事項,否則會降低裝置效能。水垢積聚不在保養範圍。
切勿使用含添加劑(澱粉、香水、香味劑、柔順劑等)或來自加熱/冷卻系統的水或凝結水
(例如來自滾桶式乾衣機、雪櫃、冷氣裝置的水、雨水)。
請將市面軟水裝
進瓶子
應使用哪個溫度?
三個溫度選擇:180°C、200°C、210°C。
請按髮質調節溫度。
210°C適合自然、豐厚、強韌,且未有染色或挑染的頭髮。
如 何 注 水?
輕按水箱底部兩個按鈕將其卸下,然後將其抬起。卸下水箱後,拉起拉環,將瓶內軟水倒進
水箱至最高水位。
如何把水箱放回去?
先將水箱前端放好,然後按著水箱後端將其推回去。
4.全球有限保養
:www.rowenta.com
本產品在保養期內及保養期過後均可送交好運達維修。
P18 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 1C(K) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm

19
用戶可前往好運達網站購買配件、消耗品及可由用戶自行更換的零件(如本地有售)。
保養
好運達就此產品任何物料或手工瑕疵分別為一般客戶及專業用途客戶(根據現行法例)提供2
年(兩年)及1年(一年)保養。
好運達所提供的全球製造商保養是額外權益,不會影響消費者的法定權利。
產品如證實有瑕疵,好運達將維修或更換有瑕疵的零件及採取必要工序,令其符合原來規
格。所有與維修相關的費用,全球製造商保養均會涵蓋。好運達可選擇不修復有瑕疵的產
品,並另行提供替代產品。根據保養協議,好運達的唯一義務及閣下的唯一解決辦法僅限於
上述維修或更換事宜。
保養條件及不保事項
好運達本項全球保養僅適用於保養期內及在國家列表中列出的國家內。另外,用戶須出示購
買證明。 閣下可親自將本產品直接帶到認可服務中心。如需郵寄,則必須掛號(或以等效的
郵寄方式)並將產品妥善包裝,寄送至好運達認可服務中心。好運達網站(www.rowenta.
com)詳細列出位於各國的認可服務中心地址, 閣下亦可撥打國家列表中所列相關電話號
碼,查詢相關郵寄地址。
任何未附上有效購買證明的產品,好運達將不會承擔其維修或更換義務。
因誤用、疏忽、未遵循好運達的指引、使用產品標記所列以外的電流或電壓、改裝或未經授
權的維修而導致的任何損壞,本項保養將不會涵蓋。此外,保養不涵蓋一般磨損、維護或更
換消耗部件,或以下事項:
- 使用錯誤類型的水或消耗品
- 積聚水垢(必須按使用說明為產品除垢)
- 有水、灰塵或昆蟲進入產品
- 機械損壞、超負荷
- 因錯誤電壓或頻率而造成的損壞或不良後果
- 火災、洪水、雷擊等事故造成的損壞
- 專業或商業用途
- 產品中的任何玻璃或瓷器受損
- 染髮產品造成的污漬
本項保養不適用於任何因改裝產品,或因使用及維護不當、物主錯誤包裝或任何承運人的錯
誤處理而造成的損壞。
好運達本項保養僅適用於在列表所載國家銷售並使用的特定產品。
消費者的法定權利
好運達本項全球保養不會影響消費者可享有的法定權利或不能排除或限制的權利,亦不會影
響提供產品予消費者購買的零售商的權利。本項保養賦予消費者特定的合法權利,另外消費
者或可擁有其他合法權利,該等權利將因州份或國家而異。消費者可自行決定是否行使任何
該等權利。
5.疑難排解
頭髮未能熨直:
• 是否正確使用此裝置?(蒸氣出口和髮梳指向頭髮末端)
• 有否慢慢地夾頭髮?
• 有否使用Steampod 護髮產品?
• 夾髮前,是否已徹底抹乾頭髮?
• 是否選用合適溫度?
• 裝置有否釋放蒸氣?
• 是否已按正確方法向水箱注水?加滿並關上,直至蒸氣出來。
• 是否已正確地把水箱推回去並聽到卡一聲?
• 裝置溫度到達設定的溫度嗎?請等待直至所選溫度數字不再閃爍。
蒸汽不可見:
•如環境非常潮濕,可能看不到蒸氣,但仍然正常運作。
沒有加熱:
•曾否檢查裝置是否處於省電模式?
所有指示燈都在閃鑠:
• 如所有溫度指示燈同時閃爍,請將裝置送交認可服務中心。
頂部的發熱板不固定
• 此乃正常現象,裝置配有可移動板,可實現更有效的矯直效果。
裝置有水從蒸氣口流出
•請將裝置送交認可服務中心。
裝置漏水:
•立即拔除電源,將裝置送交認可服務中心。
STEAMPOD髮夾不時停止噴出蒸氣
•此乃正常現象,本裝置會以有序的速率調節蒸氣。
6.參與保護環境!
本產品含許多可回收或再生物料。
請將裝置棄置到指定收集站。
P19 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 1C(K) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm

20
CN
1.描述
A.开/关按钮
B. 温度调节按钮
C. 温度显示
D. 直发夹板
E. 活动夹板
F. 可拆式发梳
G. 蒸汽出口
H. 可拆卸水箱
I. 电源线
J. 水箱灌装瓶
2.安全建议
• 使用过程中,直发器配件会发烫。
• 为提供进一步保护,建议在浴室供电电路
中安装额定剩余工作电流不超过30mA的
电流式漏电断路器(RCD)。请征求安装
人员建议。
• 警告:不要在浴缸、淋浴、洗脸
盆或其他装有水的容器附近使用
此电器。
• 如在浴室使用本电器,使用后请立即拔掉
插头,因为即使直发器关机之后,靠近水
源仍可能产生危险。
• 烫伤危险。切勿让幼儿接触本电器,尤其是在使用和冷却过程中。
• 在电器接通电源后,切勿使其处于无人看管状态
• 请务必将电器放在支架上(如有),然后置于隔热、平稳的水平台面上。
• 本电器不适合身体、感官或智力能力有限,或缺乏经验和知识的人士使用(包括儿童),除
非一位负责其安全的责任人已针对其使用方法进行说明并妥善监护。请照看好儿童,确保他
们不会玩耍电器。
• 对于8岁及以上的儿童和身体、感官或精
神能力下降的人士、缺乏经验和知识的
人士,只要告知其安全使用的相关事项,
确保其了解相关危险并予以一定看护,可
允许其使用本电器。不得让儿童玩耍本产
品。
• 如无成年人看护,请勿允许儿童使用本电
器。请照看好儿童,确保他们不会玩耍电
器。
• 如果电源线损坏,为避免危险,必须由制
造商、售后部门或类似的专业人员更换。
• 避免与皮肤接触。
• 注意电源线不能与电器发热部位接触。
• 只能将电器置于隔热的台面上。
• 如电器曾从高处坠落或无法正常运行,请勿使用电器并联系经授权的服务中心。
• 如发生漏水(水沿着直发夹或从水箱下流出)或操作错误,请立即切断电器电源,不再使
用,并联系经授权的服务中心。
• 在清洁过程中和完成使用后,请立即将电器插头取下。
• 请勿将电器浸入水中,或在水下使用,清洁过程中也不可进行此类操作。
• 不得踩踏蒸汽软管。
• 型号:LP7200 制造商:SEB赛博集团 -
38780 法国蓬莱韦克(Pont Eveque)
• 此电器的设计也可在商业区域使用。
• A计权声压级低于70 dB(A)。
P20 20210723 Tag_1820001148_02_IFU_HD.pdf 1C(K) ZB2319 2021-04-13 Size:95x210mm
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other L'Oreal Professionnel Styling Iron manuals