TriStar AC-5410 User manual

AC-5410

2

3
EN
Dehumidier
SAFETY WARNINGS
• When using the unit, please observe the following safety
precautions.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Children shall not play with the appliance.
• Unplug the power supply cord before cleaning or
storage.
• Do not submerge the unit in water, or place the unit
close to water.
• Do not put the unit close to heat-generating devices or
near ammable and dangerous materials.
• Never put your ngers or objects into the intake or
discharge ducts.
• Do not sit or stand on the unit.
• Discard water that has collected in the tank as required.
• Do not operate the dehumidier in a closed area such as
inside a closet, as it may cause a re.
• Install drain piping at a downhill grade to make sure that
condensed water can be drained continuously.
• If the power supply cord is damaged it must be replaced
by the manufacture or a qualied service agent.
PARTS DESCRIPTION
Unit
1. Front shell
2. Outlet
3. Handle
4. Control Panel
5. Filter box
6. Back shell
7. Tank
8. Rubber feet
9. Supply cord
Display
1. Power button
2. Power-led
3. Water full-led
1
5
6
234
7
8 9
123

4
Instruction manual
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
• Before using your appliance for the rst time, wipe o all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of
20 cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage
which is indicated on the device matches the local voltage before
connecting the device. Voltage 220V~240V 50/60Hz)
OPERATION
• Press the Power button once to start operation. Press it again to stop
operation.
Draining the collected water
When the drainage tank is full, the tank full indicator light will turn on,
the operation will stop automatically and the buzzer will beep 15 times to
alert the user, that the water need to be emptied from the drainage tank.
Emptying the Drainage Tank
1. Lightly press on the sides of the tank with both hands and pull the tank
out gently.
2. Discard the collected water
NOTE
• Do not remove the oat from the water tank. The water full sensor will
no longer be able to detect the water level correctly without the oat
and water may leak from the water tank.

5
EN
• If the drainage tank is dirty, wash it with cold or lukewarm water. Do
not use detergent, scouring pads, chemically treated dust cloths,
gasoline, benzene, thinner, or other solvents, as these can scratch and
damage the tank and cause water leakage.
• When replacing the drainage tank, press the tank rmly into place
with both hands. If the tank is not positioned properly, the “TANK FULL”
sensor will be activated, and the dehumidier will not operate.
Continuous Water Drainage
The unit features a continuous drainage port. Using a plastic pipe (with an
inner diameter of 10mm). Take out the water tank and put the drainpipe
over the water outlet of the unit. Put the water tank back in place and guide
the drainpipe through the hole of the water tank. The water in the drainage
tank can be continuously drained out from the continuous port on the unit.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Wipe it with a soft damp cloth.
• Open the inlet grill rstly and remove the air lter
• Run a vacuum cleaner lightly over the surface of the air lter to remove
dirt. If the air lter is exceptionally dirty, wash it with warm water and a
mild cleanser and dry thoroughly.
• Insert the lter into the grill smoothly, and place the inlet grill into right place.
Dehumidier

6
STORING THE DEHUMIDIFIER
When the unit is not being used for a long period of time and you want to
store it note the following steps:
1. Empty any water left in the drainage tank.
2. Fold up the power supply cord and put it in the water tank.
3. Clean the air lter
4. Discard in a cool and dry place .
TROUBLESHOOTING
If a condition listed below occurs, please check the following items before
calling customer service.
Problem Possible Cause Solution
The unit
doesn't operate
Is the temperature of
the room above 35oC or
below 5oC?
The protection device is activated
and the unit cannot be started.
The
dehumidifying
function
doesn't work
Is the air lter clogged? Clean the air lter as instructed
under "Cleaning and maintenance".
Is the intake duct
or discharge duct
obstructed?
Remove the obstruction from the
discharge duct or intake duct.
No air is
discharged
Is the air lter clogged? Clean the air lter as instructed
under "Cleaning and maintenance".
Operation is
noisy
Is the unit tilted or
unsteady?
Move the unit to a stable, sturdy
location.
Is the air lter clogged? Clean the air lter as instructed
under "Cleaning and maintenance".
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for
the purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be oered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be recycled.
By recycling of used domestic appliances you contribute an important
push to the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Instruction manual

7
NL
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
• Wanneer u het apparaat gebruikt, neem de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht
• Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8
jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis als er toezicht is of als deze personen
zijn voorgelicht over het veilige gebruik van het apparaat
en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
• Reiniging en onderhoud dienen niet door kinderen
zonder toezicht te worden uitgevoerd.
• Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
• Ontkoppel het netsnoer van het stopcontact vóór het
schoonmaken of opbergen.
• Dompel het apparaat niet in water onder, of plaats het in
de buurt van water.
• Plaats het apparaat niet dicht bij apparaten die warmte
genereren of in de buurt van ontvlambare en gevaarlijke
materialen.
• Steek nooit uw vingers of andere voorwerpen in de
inlaat- of afvoerbuizen.
• Ga niet op het apparaat staan of zitten.
• Verwijder water dat in de tank is verzameld zoals vereist
• Gebruik de luchtontvochtiger niet in een gesloten ruimte
zoals in een kast, omdat het brand kan veroorzaken.
• Installeer afvoerleidingen onder een aopende hoek
zodat condenswater continu kan worden afgevoerd.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de
fabrikant of een gekwaliceerde onderhoudsmonteur
vervangen worden.
OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Eenheid
1. Voorkant behuizing
2. Uitlaat
3. Handgreep
4. Bedieningspaneel
5. Dooslter
6. Behuizing achter
7. Tank
8. Rubber voetjes
9. Netsnoer
Display
1. Aan/Uit-knop
2. Power-LED
3. Tank vol-LED
Luchtontvochtiger
1
5
6
234
7
8 9
123

8
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
• Neem het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
beschermende folie of plastic van het apparaat.
• Voordat u uw apparaat voor de eerste keer gebruikt, veeg alle verwijderbare
delen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schuurmiddelen.
• Plaats het apparaat op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
een minimale vrije ruimte van 20 cm rond het apparaat. Dit apparaat is
niet geschikt voor installatie in een kast of gebruik buitenshuis.
• Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. (Let op:
Controleer dat de spanning die op het apparaat is aangegeven
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit. Spanning 220 V-240 V, 50/60 Hz)
BEDIENING
• Druk eenmaal op de Aan/Uit-knop om het apparaat in te schakelen.
Druk het nogmaals in om het uit te schakelen.
Het verzamelde water aftappen
Wanneer de ontwateringstank vol is, zal het“tank vol”-indicatielampje
oplichten, de werking stopt automatisch en de zoemer piept 15 keer om
de gebruiker te attenderen, dat het water uit de ontwateringstank moet
worden afgevoerd.
De ontwateringstank leegmaken
1. Druk met beide handen licht op de zijkanten van de tank en trek de
tank er voorzichtig uit.
2. Gooi het verzamelde water weg
OPMERKING
• Verwijder niet de vlotter uit de watertank. De waterniveausensor zal
zonder de vlotter niet langer de waterstand correct kunnen detecteren
en kan water uit de watertank lekken.
Gebruiksaanwijzing

9
NL
• Als de ontwateringstank vies is, was het met koud of lauw water. Gebruik
geen wasmiddel, schuursponsjes, chemisch behandelde stofdoeken,
benzine, benzeen, thinner of andere oplosmiddelen, omdat deze krassen
en schade van de tank en waterlekkage kunnen veroorzaken.
• Bij het terugplaatsen van de ontwateringstank, duw de tank met beide
handen stevig op zijn plaats. Als de tank is niet goed gepositioneerd
is, zal de waterniveausensor geactiveerd worden en zal de
luchtontvochtiger niet werken.
Continu waterafvoer
Het apparaat is uitgerust met een continu afvoeropening, met behulp
van een plastic pijp (met een inwendige diameter van 10 mm). Haal de
watertank er uit en zet de afvoerpijp over de loospijp van het apparaat.
Plaats de watertank terug en leidt de afvoerpijp door het gat van de
watertank. Het water in de ontwateringstank kan continu worden
afgevoerd via de continue afvoeropening op het apparaat.
REINIGEN EN ONDERHOUD
• Veeg het af met een zachte, vochtige doek.
• Open eerst het inlaatrooster en verwijder de luchtlter
• Haal een stofzuiger licht over het oppervlak van de luchtlter om vuil
te verwijderen. Als de luchtlter uitzonderlijk vuil is, was het met warm
water en een mild reinigingsmiddel en droog het grondig.
• Plaats de lter zorgvuldig in het rooster en plaats het inlaatrooster op
de juiste plaats terug.
Luchtontvochtiger

10
DE LUCHTONTVOCHTIGER OPBERGEN
Wanneer het apparaat voor een lange tijdsperiode niet wordt gebruikt en
u wilt het opbergen, volg de volgende stappen:
1. Verwijder eventueel achtergebleven water in de ontwateringstank.
2. Rol het netsnoer op en plaats het in de watertank.
3. Maak de luchtlter schoon
4. Bewaar op een koele en droge plek.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als een onderstaand probleem optreedt, controleer dan de volgende
items alvorens de klantenservice te bellen.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt
niet
Is de temperatuur van
de kamer hoger dan
35oC of lager dan 5oC?
De veiligheidsvoorziening is
geactiveerd en het apparaat kan
niet worden gestart.
De ontvochtigings-
functie werkt niet
Is de luchtlter verstopt? Reinig de luchtlter zoals
beschreven onder "Reinigen en
onderhoud".
Is de inlaat- of
uitlaatbuis verstopt?
Verwijder de verstopping in de
inlaat- of uitlaatbuis.
Geen lucht wordt
uitgeblazen
Is de luchtlter
verstopt?
Reinig de luchtlter zoals
beschreven onder "Reinigen en
onderhoud".
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Werking is
luidruchtig
Is het apparaat
gekanteld of onstabiel?
Verplaats het apparaat naar een
stabiele, stevige locatie.
Is de luchtlter
verstopt?
Reinig de luchtlter zoals
beschreven onder "Reinigen en
onderhoud".
GARANTIE
• Op dit product zit een garantie van 24 maanden. Uw garantie is geldig als
het product wordt gebruikt volgens de instructies, en voor het doel waar
het voor gemaakt is. Daarnaast dient het originele aankoopbewijs (factuur,
rekening of bon) meegestuurd te worden, met de datum van aankoop, de
naam van de leverancier en het productnummer van het artikel.
• Voor gedetailleerde garantievoorwaarden kunt u onze website
raadplegen: www.service.tristar.eu
RICHTLIJNEN VOOR HET BESCHERMEN VAN
HET MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet met het
huishoudelijk afval worden weggeworpen, maar moet bij een centraal
inzamelpunt voor het hergebruiken van elektrische en elektronische
toestellen voor huishoudelijk gebruik worden aangeboden. Dit symbool
op het apparaat, in de gebruikshandleiding en op de verpakking vestigt
uw aandacht op deze belangrijke kwestie. De gebruikte materialen in
dit apparaat kunnen worden gerecycled. Door gebruikte huishoudelijke
apparaten te recyclen, levert u een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu. Vraag uw lokale autoriteiten voor informatie
met betrekking tot de inzamelpunten.
Gebruiksaanwijzing

11
FR
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
• Lorsque vous utilisez l'appareil, veuillez observez les
précautions de sécurité suivantes.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances si elles bénécient d’une
surveillance ou d’instructions concernant la bonne utilisation
de l’appareil et comprennent les risques possibles.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants sans surveillance.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Débranchez le cordon d'alimentation avant de nettoyer
ou de ranger l'appareil.
• N’immergez pas l'appareil dans l’eau ou ne placez pas
l'appareil à proximité d’eau.
• Ne mettez pas l'appareil à proximité d’appareil générant de
la chaleur ou de substances inammables et dangereuses.
• Ne mettez jamais vos doigts ni d’objets dans les
conduites d’entrée ou de refoulement.
• Ne vous asseyez pas sur l'appareil.
• Mettez l’eau qui a été collectée dans le réservoir de façon
appropriée.
• Ne faites pas fonctionner le déshumidicateur dans une
zone connée telle que l’intérieur d'un placard, car il
risquerait de causer un incendie.
• Installez une tuyauterie de vidange en pente
descendante an de vous assurer que l’eau condensée
puisse être drainée constamment.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou l’un de ses réparateurs qualiés.
DESCRIPTION DES PIÈCES
Unité
1. Coque avant
2. Sortie
3. Poignée
4. Panneau de commande
5. Boîtier de ltre
6. Coque arrière
7. Réservoir
8. Pieds en caoutchouc
9. Cordon d’alimentation
Écran
1. Bouton marche/arrêt
2. Témoin d'alimentation
3. Voyant de réservoir
d’eau plein
Deshumidicateur
1
5
6
234
7
8 9
123

12
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires de la boîte. Enlevez les autocollants
et le lm de protection de l’appareil.
• Avant la première utilisation de l'appareil, essuyez tous les pièces
amovibles avec un chion humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Mettez l’appareil sur une surface stable plate et assurer un
dégagement tout autour de l’appareil d’au moins 20 cm. Cet appareil
n’est pas destiné à être installé dans un placard ou utilisé à l’extérieur.
• Branchez le câble d’alimentation dans la prise. (Remarque : Vériez que
la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du secteur
avant d’y brancher l’appareil. Tension 220V-240V 50/60Hz)
FONCTIONNEMENT
• Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt pour mettre l'appareil en
marche. Rappuyez dessus pour arrêter l'appareil.
Vidange de l’eau collectée
Quand le réservoir de drainage est plein, le voyant de réservoir plein
s'allume, l'appareil cesse de fonctionner automatiquement et bipe 15 fois
pour avertir l'utilisateur qu'il doit vider l’eau qui est dans le réservoir de
drainage.
Vidage du réservoir de drainage
1. Appuyez légèrement sur les côtés du réservoir avec les deux mains et
sortez le réservoir en le tirant doucement.
2. Mettez au rebut l’eau collectée
REMARQUE
• N’enlevez pas le otteur du réservoir d’eau. Le capteur de réservoir
d’eau plein ne pourra plus détecter correctement le niveau d’eau sans
le otteur et le réservoir d’eau de fuir.
Mode d’emploi

13
FR
• Si le réservoir de drainage est sale, lavez-le à l’eau froide ou tiède.
N’utilisez pas de détergent, d'éponges à récurer, de chions à poussière
traités chimiquement, d’essence, de benzène, de diluant ni d’autres
solvants, car ils risqueraient de rayer et d’endommager le réservoir et
de causer une fuite d’eau.
• En remplaçant le réservoir de drainage, enfoncez fermement le réservoir
avec les deux mains. Si le réservoir est mal placé, le capteur « TANK FULL
» (réservoir plein) sera activé et le déshumidicateur ne fonctionnera pas.
Drainage d’eau continu
L'appareil est équipé d’un port de drainage continu. L’utilisation d’un tuyau
en plastique (avec un diamètre interne de 10 mm). Sortez le réservoir d’eau
et mettez le tuyau de drainage sur la sortie d’eau de l'appareil. Remettez en
place le réservoir d’eau et guidez le tuyau de drainage dans le trou du réservoir
d’eau. L’eau dans le réservoir d’eau peut être drainée en permanence hors du
port continu de l'appareil.
Nettoyage et entretien
• Essuyez-le avec un chion doux et humide.
• Ouvrez d'abord la grille d’entrée et enlevez le ltre d’air
• Passez un aspirateur légèrement sur le surface du ltre d’air pour
enlever la saleté. Si le ltre d’air est exceptionnellement sale, lavez-le à
l’eau chaude et un nettoyant doux et séchez-le complètement.
• Insérez le ltre dans la grille doucement et placez la grille d’entrée au
bon endroit.
Deshumidicateur

14
RANGEMENT DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Si vous n'allez pas utiliser l'appareil avant longtemps, il vaut mieux le
ranger en suivant les étapes suivantes :
1. Videz ce qu’il reste d’eau dans le réservoir de drainage.
2. Repliez le cordon d'alimentation et rangez-le dans le réservoir d’eau.
3. Nettoyez le ltre d’air
4. Mettez au rebut la saleté dans un endroit frais et sec.
DÉPANNAGE
Si l’une des conditions ci-dessous se produit, vériez les éléments suivants
avant d'appeler le service après-vente.
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
La température de
la pièce est-elle
supérieure à 35 °C ou
inférieure à 5 °C ?
Le dispositif de protection est activé
et l'appareil ne peut pas démarrer.
La fonction de
déshumidication
ne fonctionne pas.
Le ltre d’air est-il
obstrué ?
Nettoyez le ltre d'air comme
indiqué dans « Nettoyage et
entretien ».
La conduite d’entrée
ou la conduite de
refoulement sont-
elles obstruées ?
Enlevez l’obstruction dans la
conduite d’entrée ou la conduite de
refoulement.
Aucun air n’est
refoulé
Le ltre d’air est-il
obstrué ?
Nettoyez le ltre d'air comme
indiqué dans « Nettoyage et
entretien ».
Problème Cause possible Solution
Fonctionnement
bruyant
L'appareil est-il
penché ou instable ?
Placez l’appareil sur une surface
stable et solide.
Le ltre d’air est-il
obstrué ?
Nettoyez le ltre d'air comme
indiqué dans « Nettoyage et
entretien ».
GARANTIE
• Ce produit est garanti 24 mois. Votre garantie est valable si le produit
est utilisé conformément aux instructions et aux ns pour lesquelles il a
été prévu. De plus, la preuve d'achat originale (factures, ticket de caisse
ou reçu) doit être soumise avec la date d'achat, le nom du détaillant et
le numéro d'identication du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site web d'assistance : www.service.tristar.eu
DIRECTIVES DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
n de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel
d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur ce sujet important. Les
matériaux utilisés dans cet appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
appareils domestiques usagés, vous contribuerez à un eort important
de la protection de notre environnement. Renseignez-vous après des
autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Mode d’emploi

15
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Bei der Verwendung dieses Gerätes beachten Sie bitte
folgende Sicherheitsmaßnahmen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verringertem physischen, sensorischen oder geistigen
Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfahrung und
Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht
stehen oder Anweisungen hinsichtlich der sicheren
Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren kennen.
• Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Trennen Sie das Stromkabel vor der Reinigung oder Lagerung.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und positionieren
Sie es nicht in der Nähe von Wasser.
• Stellen Sie das Gerät nicht neben Wärme erzeugende
Geräte oder in die Nähe brennbarer und gefährlicher
Materialien.
• Stecken Sie niemals Finger oder Gegenstände in den
Ansaugkanal oder das Ablassrohr.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf das Gerät.
• Entfernen Sie bei Bedarf das Wasser, das sich im Behälter
angesammelt hat.
• Betreiben Sie den Luftentfeuchter nicht in
abgeschlossenen Bereichen wie einem Kleiderschrank,
da dies zu einem Brand führen kann.
• Installieren Sie das Ablassrohr mit einem Gefälle, um
sicherzustellen, dass das Kondenswasser ständig
ablaufen kann.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller oder einem qualizierten
Kundendienstvertreter ausgetauscht werden.
TEILEBESCHREIBUNG
Einheit
1. Vorderes Gehäuse
2. Ausgang
3. Gri
4. Bedienfeld
5. Filterkasten
6. Rückwärtiges Gehäuse
7. Behälter
8. Gummifüße
9. Netzkabel
Anzeige
1. Ein-/Aus-Taste
2. Power-LED
3. Wasserstandsanzeige-LED
Luftentfeuchter
1
5
6
234
7
8 9
123

16
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
• Entnehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus dem Karton. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder den Kunststo vom Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch, wischen Sie alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
scheuernde Produkte.
• Das Gerät auf eine ebene stabile Oberäche stellen und einen
Mindestabstand von 20 cm um das Gerät einhalten. Das Gerät ist für den
Einbau in einen Schrank oder die Anwendung im Freien nicht geeignet.
• Stecken Sie das Stromkabel in die Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie
sicher, dass die auf dem Gerät angezeigte Spannung mit der örtlichen
Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen. Spannung
220V-240V, 50/60Hz)
BETRIEB
• Drücken Sie die Power-Taste, um das Gerät zu starten. Drücken Sie
erneut, um das Gerät anzuhalten.
Ablassen des gesammelten Wassers
Wenn der Ablassbehälter voll ist, leuchtet die Anzeige für den vollen
Ablassbehälter auf, der Betrieb stoppt automatisch und der Summer piept
15 Mal, um den Benutzer zu benachrichtigen, dass das Wasser aus dem
Ablassbehälter entfernt werden muss.
Leeren des Ablassbehälters
1. Drücken Sie leicht mit beiden Händen auf die Seiten des Behälters und
ziehen Sie ihn vorsichtig heraus.
2. Entsorgen Sie das gesammelte Wasser
HINWEIS
• Entfernen Sie den Schwimmer nicht aus dem Behälter. Der
Wasserfüllstandssensor kann den Wasserfüllstand ohne den Schwimmer
nicht korrekt erfassen und Wasser kann aus dem Behälter entweichen.
Bedienungsanleitung

17
DE
• Wenn der Ablassbehälter schmutzig ist, waschen Sie ihn mit kaltem
oder handwarmem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel,
Scheuerschwämme, chemisch behandelten Staubtücher, kein Benzin,
Benzen, keinen Verdünner oder andere Lösungsmittel, da diese den Behälter
zerkratzen oder beschädigen können, was zu einer Leckage führen kann.
• Bei einem Austausch des Ablassbehälters drücken Sie den Behälter
fest mit beiden Händen an seinen Platz. Wenn der Behälter nicht
ordnungsgemäß positioniert wurde, wird der "BEHÄLTER VOLL"-Sensor
aktiviert und der Luftentfeuchter ist nicht betriebsbereit.
Dauerhaftes Ablassen von Wasser
Das Gerät verfügt über einen Anschluss zum dauerhaften Ablassen des
Wassers. Verwenden Sie ein Kunststorohr (mit einem Innendurchmesser
von 10mm). Entfernen Sie das Wasser aus dem Behälter und schieben
Sie das Ablassrohr über den Wasserausgang des Gerätes. Setzen Sie
den Wasserbehälter wieder ein und führen Sie das Ablassrohr durch
die Önung des Wasserbehälters. Das Wasser im
Ablassbehälter kann dauerhaft aus dem Dauerablass
abgeführt werden.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch ab.
• Önen Sie zuerst das Einlassgitter und entfernen Sie den Luftlter.
• Fahren Sie mit einem Staubsauger leicht über die Oberäche
des Luftlters, um Staub zu entfernen. Wenn der Luftlter stark
verschmutzt ist, waschen Sie ihn mit warmem Wasser und einem
milden Reinigungsmittel. Lassen Sie ihn gründlich trocknen.
• Setzen Sie den Filter vorsichtig wieder in das Gitter ein und
positionieren Sie das Gitter an seinem Platz.
Luftentfeuchter

18
LAGERUNG DES LUFTENTFEUCHTERS
Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird und Sie
es lagern möchten, beachten Sie bitte folgende Schritte:
1. Entfernen Sie sämtliches Wasser, das noch im Ablasstank ist.
2. Rollen Sie das Netzkabel auf und legen Sie es in den Wasserbehälter.
3. Reinigen Sie den Luftlter
4. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Platz.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn einer der nachfolgend aufgelisteteten Zustände eintritt, prüfen Sie
bitte folgende Punkte, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Problem Mögliche
Ursache
Lösung
Das Gerät arbeitet
nicht.
Liegt die
Raumtemperatur
über 35oC oder unter
5oC?
Das Schutzgerät wurde aktiviert
und das Gerät kann nicht gestartet
werden.
Die
Entfeuchtungs-
funktion arbeitet
nicht.
Ist der Luftlter
verstopft?
Reinigen Sie den Luftlter,
wie in "Reinigung und Wartung"
beschrieben.
Ist der Ansaugkanal
oder das Ablassrohr
verstopft?
Entfernen Sie die Behinderung
aus dem Ansaugkanal oder dem
Ablassrohr.
Es wird keine Luft
ausgeblasen.
Ist der Luftlter
verstopft?
Reinigen Sie den Luftlter,
wie in "Reinigung und Wartung"
beschrieben.
Problem Mögliche
Ursache
Lösung
Das
Betriebsgeräusch
ist laut.
Steht das Gerät
geneigt oder
instabil?
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
robuste Oberäche.
Ist der Luftlter
verstopft?
Reinigen Sie den Luftlter,
wie in "Reinigung und Wartung"
beschrieben.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine 24-monatige Garantie. Ihre Garantie ist gültig,
wenn das Produkt gemäß den Anweisungen und für die Zwecke,
für die es geschaen wurde, benutzt wird. Darüber hinaus muss der
ursprüngliche Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) mit
dem Kaufdatum, dem Namen des Händlers und der Artikelnummer des
Produkts eingereicht werden.
• Detaillierte Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte unserer
Service-Webseite: www.service.tristar.eu
RICHTLINIEN ZUM SCHUTZ DER UMWELT
Dieses Gerät darf nach Ablauf der Betriebslebensdauer nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern muss zu einer Sammelstelle
zum Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten
gebracht werden. Dieses Symbol am Gerät, das Betriebshandbuch und die
Verpackung richtet Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Die
beim Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das
Recycling von gebrauchten Haushaltsgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Fragen Sie örtliche Behörden nach
Informationen bezüglich der Sammelstelle.
Bedienungsanleitung

19
ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Cuando utilice el aparato, por favor, observe las
siguientes advertencias de seguridad
• Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8
años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento, solamente si están supervisados o si se
les han proporcionado instrucciones sobre el uso del
aparato y entienden los riesgos que conlleva.
• La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo los
niños sin supervisión.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o
guardar el aparato.
• No sumerja el aparato en agua ni lo coloque cerca del agua.
• No coloque el aparato cerca de fuentes de calor ni de
materiales inamables y peligrosos.
• Nunca ponga los dedos ni otros objetos en los
conductos de toma y descarga.
• No se siente ni se suba en la unidad.
• Deseche el agua que se ha acumulado en el depósito
cuando sea necesario
• No utilice el deshumidicador en un lugar cerrado, como
dentro de un armario, ya que puede causar un incendio
• Instale la manguera de desagüe en grado descendente
para asegurarse de que el agua condensada se drena
continuamente.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
reemplazarlo el fabricante o un agente de reparaciones
autorizado.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
Unidad
1. Cubierta frontal
2. Salida de aire
3. Asa
4. Panel de control
5. Filtro de aire
6. Panel trasero
7. Depósito
8. Pata de goma
9. Cable de alimentación
Pantalla
1. Botón de encendido
2. Indicador de
encendido
3. Indicador de
depósito de agua
lleno
Deshumidicador
1
5
6
234
7
8 9
123

20
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Retire los adhesivos, la
película protectora o el plástico del dispositivo.
• Antes de usar el aparato por primera vez, limpie todas las piezas
removibles con un paño húmedo. No utilice nunca productos abrasivos.
• Coloque el aparato sobre una supercie plana estable, y deje al menos
20 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este dispositivo no es apto
para su instalación en un armario o para uso exterior.
• Enchufe el cable de alimentación. (Nota: Asegúrese de que la tensión
indicada en el dispositivo coincida con la tensión local antes de
conectar el dispositivo. Voltaje 220 V-240 V 50/60 Hz)
FUNCIONAMIENTO
• Pulse el botón de encendido una vez para encender el aparato.
Presiónelo de nuevo para apagar el aparato.
Drenaje del agua condensada
Cuando el depósito de agua está lleno, el indicador de depósito lleno se
enciende, el aparato se detiene automáticamente y la alarma suena 15
veces para avisar al usuario de que necesita vaciar el agua del depósito.
Vaciado del Depósito de Agua
1. Presione ligeramente en los laterales del depósito con ambas manos y
tire del tanque suavemente.
2. Deseche el agua condensada
NOTA
• No quite el otador del depósito de agua. El sensor de depósito lleno
no podrá detectar el nivel de agua correctamente sin el otador y el
agua sobrepasará el nivel del depósito.
Manual de usuario
Other manuals for AC-5410
1
Table of contents
Languages:
Other TriStar Dehumidifier manuals