TriStar TR-2545 User manual

www.tristar.eu
TR-2545
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario CZ Uživatelská příručka
IT Manuale utente PL Instrukcja obsługi
PT Manual de utilizador RO Manual de utilizare
SE Användarhandbok EL Εγχειρίδιο χρήστη
TR Kullanım kılavuzu

Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | ásti
popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması
1
4
2
3
5
10
10.1 10.2 10.3 10.4
6 7 8 9
1 2 3
Onderblad Top blad Bladhouder
Bottom blade Top blade Blade slide
Lame inférieure Lame supérieure Rainure de lame
Untere Schneideklinge Obere Schneideklinge Schneideklingenlager
Cuchilla inferior Cuchilla superior Portacuchillas
Lama inferiore Lama superiore Lama girevole
Lâmina inferior Lâmina superior Ranhura das lâminas
Nedre blad Övre blad Bladsläde
Donja britvica Gornja britvica Kliznik britvice
Bunnblad Toppblad Bladbane
Долен нож Горен нож Плъзгач на ножа
Alsó penge Felsőpenge Penge csúszka
Spodní ostří Horní ostří Saněostří
Ostrze spodnie Ostrze wierdzhnie Blade slide
Lama inferioarăLama superioarăGlisare lamă
Κάτω Λεπίδα Επάνω λεπίδα Κύλιση λεπίδα
Alt bıçak Üst bıçak Bıçak kızağı
4 5 6
Blad hefboom Aan/Uit schakelaar Kam
Blade lever On/Off switch Comb
Levier de lame Bouton Marche/Arrêt Peigne
Schneideklingenhebel Ein-/Ausschalter Kamm
Nivelador de cuchillas Interruptor encendido/apagado Peine
Leva lama Interruttore ON/OFF Pettine
Alavanca para a lâmina Botão Ligado/Desligado Pente
Bladhävarm Strömbrytare Kam
Ručica britvice Sklopka za uključivanje / isključivanje Češalj
Bladspak På/Av bryter Kam
Лостче на ножа Ключ „Вклч./Изклч.” Гребен
Penge emelőKi/Bekapcsoló Fésű
Páka ostří Tlačítko Zap/Vyp Hřeben
Dźwignia ostrza Wyłącznik Grzebień
Pârghie lamăÎntrerupător pornit/oprit Pieptene
Μοχλό λεπίδα ∆ιακόπτη ενεργοποίηση / Χτένα
απενεργοποίηση
Bıçak kolu Açma/Kapatma düğmesi Tarak
7 8
Schaar Olie
Siccors Oil
Ciseaux Huile
Schere Schneideklingenöl
Tijeras Aceite
Forbici Olio
Tesoura Óleo
Sax Olja
Škare Ulje
Saks Olje
Ножици Масло
Olló Olaj
Nůžky Olej
Nożyczki Oliwa
Foarfece Ulei
Ψαλίδι Λάδι
Makas Yağ

910
Schoonmaakborstel Opzetstukken 10.1 t/m 10.4
Cleaning brush Combs 10.1 to 10.4
Nettoyage Brossette Sabots de 10.1 à 10.4
Reinigungsbürste für die Schneideklingen Zubehörkämme 10,1 bis 10,4
Escobilla de limpieza Peines de 10.1 a 10.4
Spazzola pulizia Pettini da 10.1 a 10.4
Escova de limpeza Pentes 10.1 a 10.4
Rengöringsborste Kam 10.1 till 10.4
Četka za čišćenje Češljevi 10,1 do 10,4
Rensebørste Kammer 10.1 til 10.4
Четка за почистване Гребени от 10.1 до 10.4
Tisztító ecset Fésűk 10.1-től 10.4-ig
Čistící štěteček Nástavce 10,1 až 10,4
Szczoteczka Nasadki na ostrza 10.1 do 10.4
Perie de curăţare Piepteni 10,1 la 10,4
Βούρτσα καθαρισµού Χτένε 10.1 έω 10.4
Temizleme fırçası Taraklar 10.1 - 10.4
Bediening en onderhoud
NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw woning.
Voltage 220V-240V 50Hz. Sluit dit apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde wastafel of iets dergelijks.
Probeer het apparaat wat toch in het water is gevallen nooit vast te pakken maar trek eerst de
stekker uit het stopcontact.
Voor het gebruik
•Controleer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haren of viezigheid op het apparaat
en tussen de snijbladen zit. Maak dit schoon met de bijgeleverde schoonmaakborstel
(nr. 9). Laat een druppel olie (nr. 8) tussen de tanden van de snijbladen lopen.
•Hang een handdoek om de nek van de persoon die geknipt gaat worden.
•Laat de persoon zo zitten dat het hoofd voor u op ooghoogte is. Dit zorgt ervoor dat u
voldoende zicht heeft en beter kunt werken.
•Kam eerst het te knippen haar.
•Ontspan en werk nauwkeurig. Maak alleen gebruik van korte banen.
•Het is beter om er per keer een klein gedeelte af te halen. U kunt er immers later altijd
nog meer haar afhalen.
•Gebruik het apparaat alleen op droog haar.
Gebruik
In onderstaande tabel treft u aan welk opzetstuk u nodig heeft voor de gewenste kniplengtes.
Om het opzetstuk vast te zetten, houd het opzetstuk met de tanden naar boven, duw het
opzetstuk stevig tegen het scheerblad.
Opzetstuk 10.1 --- laat het haar tot een lengte van 0.3 cm. over.
Opzetstuk 10.2 --- laat het haar tot een lengte van 0,6 cm. over.
Opzetstuk 10.3 --- laat het haar tot een lengte van 1,2 cm. over.
Opzetstuk 10.4 --- laat het haar tot een lengte van 2 cm. over.
Knip de eerste keer dat u met de tondeuse werkt slechts een klein gedeelte van het haar, om
te kijken of u tevreden bent met de kniplengte die bij een bepaald opzetstuk hoort. Probeer
eerst het langste opzetstuk 10.4. Indien u een korter kapsel wilt maken, gebruik een ander
opzetstuk. Voor gelijkmatig haar knippen, de tondeuse nooit duwen, drukken of te snel door
het haar heen halen.
Kam het haar in zijn natuurlijke groei/kam richting. Knip het haar aan de kant van beneden
naar boven. Houd de tondeuse zachtjes tegen het haar met de tanden van het meegeleverde
opzetstuk naar boven gericht.

Fig.1 Fig.3 Fig.4Fig.2
Duw langzaam de tondeuse naar boven, trim alleen een kleine hoeveelheid in een keer.(Fig. 1)
Herhaal de bovenstaande stappen voor de achterkant en zijkant. (Fig. 2+3)
Herhaal nu de stappen voor boven op het hoofd, trim het langzaam vanaf de voorkant naar
achter. Nogmaals, in het begin is het beter om het haar iets langer te houden. (Fig.4)
Voor het afkanten van de bakkebaarden, en de nek haarlijn haalt u de opzetkam van de
tondeuse en druk de blad hefboom (nr. 4) naar de “close cut” positie.
Plaatst de tondeuse tussen de bakkebaard en het oor en scheer de gewenste haarlijn.
Voor de onderkant van de nek en de onderkant van de bakkebaarden draait u de tondeuse om,
zodat u beter bij de haarlijn kunt komen.
Indien u de zijkanten korter wilt hebben en achter meer gedekt, volg de onderstaande tekening
voor het gebruik van de diverse opzetkammen.
Gebruik blad hefboom (Nr. 4)
De hefboom maakt het mogelijk om zonder opzetstukken de haarlengte te veranderen. Als de
hefboom op de bovenste positie is, knipt u het haar het kortst, door de hefboom naar beneden
te verstellen blijft het haar langer.
De laagste positie is vergelijkbaar met de haarlengte bij het gebruik van opzetstuk 10.1.
De hoogste positie is vergelijkbaar met de haarlengte bij het gebruik van opzetstuk 10.4.
Reiniging en onderhoud
Altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen. Na ieder gebruik de haarresten verwijderen
met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje (nr. 9) en een druppel olie (nr. 8) tussen de
snijbladen laten vallen. Gebruik uitsluitend zuurvrije olie zoals bijgeleverd. De snijbladen
regelmatig losschroeven om alle haarresten te verwijderen. Bij het terug plaatsen van de snij-
bladen erop letten dat deze goed afgesteld worden. Het afstellen van de bladen gaat als volgt:
•Draai de schroeven nog niet helemaal vast.
•Verschuif het blad hefboom naar de onderste positie.
•Verschuif het bovenblad totdat deze mooi evenwijdig loopt aan het
onderblad en zorg dat de 2 bladen ca.1,2 mm van elkaar verwijderd zijn.
•Draai de schroeven nu goed vast en zorg daarbij dat de bladen niet
meer verschuiven.
De buitenzijde van het apparaat reinigen met een zachte vochtige doek. Dompel het apparaat
nooit onder in water of in een andere vloeistof. Plaats het apparaat nooit naast een bad of
wasbak.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
•Lees alle instructies voor gebruik.
•Raak geen hete oppervlakken aan.Gebruik handvatten of knoppen.
•Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
•Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
•Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
•Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
•Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
•Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
•Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
•Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
•Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
•Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
•Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar
dient een waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Garantievoorwaarden en service
•Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
•Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
•Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
•Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.

•Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
•Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
•Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
•Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
•Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
•Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
•Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
Operation and maintenance
UK
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz. Only connect this appliance to an earthed socket.
Do not use the device in the bathroom or near a sink filled with water. If the device has fallen
into the water first pull the plug from the outlet.
Before use
•Check the clippers, making sure that they are free of hair and lint. Clean it with the
supplied cleaning brush (no. 9) and spread a drop of oil (no. 8) on the blades.
•Place a towel around the person’s neck who you are going to cut.
•Let the person sit down with his or her’s head at your eye level. This ensures that you
have sufficient visibility and you can do your work much better.
•First comb the hair so it will falls in its natural direction.
•Relax and work precisely. Only use short strokes. It is better to remove a little bit hair
each time. You can always cut more later.
•Use the device only on dry hair.
Use
The following table provides which comb you need to cut the desired lengths.
To put the comb down, hold the comb with teeth up and push the comb firmly against the
blade side.
Comb 10.1 --- leaves hair approx. 0.3 cm. in length.
Comb 10.2 --- leaves hair approx. 0.6 cm. in length.
Comb 10.3 --- leaves hair approx. 1,2 cm. in length.
Comb 10.4 --- leaves hair approx. 2 cm. in length.
At the beginning, cut only a small amount of hair until you become accustomed to the length.
Each comb leaves the hair. It is suggested to try the longest comb 10.4 on the clipper first,
then use a another comb if the desired length is shorter.
For uniform cutting, never push or force the clipper through the hair at a fast rate.
Start by combing the hair in its natural direction, place the largest, attachment comb onto the
clipper and start by trimming the sides from the bottom upwards. Hold the clipper lightly
against the hair with teeth of the attachment comb pointing up.

Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4
Slowly lift the clipper up and outward through the hair, cutting only a small amount at a time
(Fig. 1).
Repeat around sides and back of head (Fig. 2+3).
If you desire shorter hair, either change to a lower number attachment comb or apply more
pressure and less lift away from head with the present attachment comb.
This entire procedure requires practice, and it is always better to leave too much hair the first
few haircuts. For the top of the head, you will give a fairly short cut if you use comb 10.4
With the teeth flat against the head, slowly start trimming from the front to
the back. Again, it is better to leave the hair longer the first few haircuts (Fig. 4).
Outlining requires no attachment. Take the clipper and push the lever up to the close-cut
position. Make sure the comer edge of the blade is against the hairline. With the outline of the
hair as your guide, slowly move the clipper over, around, and behind the ears. For the back of
the neck and the sideburns, hold the clipper upside down and holding it against the skin at the
length desired, move downwards.
If a short tapered cut on the sides and back is desired, follow the diagram below:
Use blade lever (no. 4)
The allows you to gradually change the closeness of your cut without an attachment comb.
When the lever is in the uppermost position, the blades will give you the closest cut and leave
the hair very short. Pushing the lever downward gradually increases the cutting length.In its
lowest position, the lever will leave the hair approximately the same length as a comb 10.1.
The lever will also extend the use of your blades since a different cutting edge is used in each
setting.
Claening and maintenance
Always remove the plug from the outlet first. After each use, remove any hair with the cleaning
brush (no. 9) and spread one or two drops of oil (no. 8) on the blades. Use only acid-free oil as
supplied. Unscrew the blades regularly and remove all hair trimmings. When replacing the
blades make sure that they are properly adjusted. The blades are adjusted as follows:
•Screw the blades back on the clippers, but do not turn the screws
tightly yet.
•Turn the blade lever to the side downward.
•Shift the top blade until it is even (parallel) with the bottom blade and
be sure that the two blades are about 1.2mm (1/32 inch) apart.
•Now tighten screws firmly and make sure that the blades cannot shift.
Clean the outside of the clipper with a clean soft, damp cloth. Never immerce the device in
water or other liquid.Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub
or sink.
IMPORTANT SAFEGUARDS
•Read all instructions before use.
•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
•To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
•Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
•This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
•The appliance must be placed on a stable, level surface.
•This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in
the electrical circuit that supplies the bathroom. This RCD must have a rated
residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
•The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
•During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
•Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
•If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
•Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
•Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
•The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.

•After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.
.
Fonctionnement et entretien
FR
Retirer l’appareil de l’emballage.
Vérifiez que la tension de l’appareil soit identique à la tension principale de votre domicile.
Tension recommandée : CA220-240V 50Hz. Ne branchez cet appareil que sur une prise mise
à la terre.
Ne pas utiliser cet appareil dans la salle de bain ou à proximité d’un lavabo rempli d’eau. Si
l’appareil tombe dans l’eau, retirez tout d’abord la prise du secteur.
Avant l’utilisation
•Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu’il n’y a pas de cheveux et de poussière. La
nettoyer avec la brossette de nettoyage fournie (no. 9) et verser une goutte d’huile (no. 8)
sur les lames.
•Mettre une serviette autour du cou de la personne à laquelle vous allez faire la coupe.
•Faites asseoir la personne avec sa tête au niveau de vos yeux. Cela vous permet de bien
voir et de mieux faire votre travail.
•D’abord, peignez les cheveux de manière à ce qu’ils se placent dans leur sens naturel.
•Détendez-vous et travaillez soigneusement. Ne faites que des mouvements courts. Il vaut
mieux couper peu de cheveux à la fois. Vous pourrez toujours en couper davantage plus
tard.
•N’utilisez l’appareil que sur des cheveux secs.
Utilisation
Le tableau suivant indique quel sabot est nécessaire pour couper les longueurs souhaitées.
Pour insérer le sabot, le tenir avec les dents pointées vers le haut et le pousser fermement
contre la rainure de la lame.
Sabot 10.1 --- laisse environ une longueur de 0.3 cm de cheveux.
Sabot 10.2 --- laisse environ une longueur de 0.6 cm de cheveux.
Sabot 10.3 --- laisse environ une longueur de 1.2 cm de cheveux.
Sabot 10.4 --- laisse environ une longueur de 2 cm de cheveux.
Pour commencer, coupez peu de cheveux jusqu’à ce que vous soyez habitués à la longueur.
Chaque sabot relâche les cheveux. Il est conseillé d’essayer d’abord le sabot le plus long de la
tondeuse (10.4), puis d’utiliser un autre sabot, si la longueur souhaitée est plus courte.
Pour obtenir une coupe égalisée, ne jamais pousser ou forcer la tondeuse rapidement dans
les cheveux.
Débutez en peignant les cheveux dans leur sens naturel, insérez le sabot d'accessoire le plus
grand dans la tondeuse, et commencez en coupant les côtés du bas vers le haut. Tenir la
tondeuse légèrement contre les cheveux avec les dents du sabot pointées vers le haut.

Fig.1
Fig.2 Fig.3 Fig.4
Levez doucement la tondeuse vers le haut et vers l’extérieur des cheveux, en ne coupant
qu’une faible quantité à la fois (Fig. 1).
Recommencez la même procédure sur les côtés et
l’arrière de la tête (Fig. 2+3).
Si une coupe plus courte est souhaitée, vous pouvez soit changez le sabot accessoire pour
celui d’un chiffre inférieur, ou bien appuyez davantage et ne pas lever aussi loin de la tête le
sabot accessoire actuel.
Il faut de la pratique pour effectuer ce processus complet, et il vaut toujours mieux laisser trop
de cheveux lors des premières coupes. En utilisant un sabot de 10.4 sur le dessus de la tête,
vous obtiendrez une coupe assez courte.
Commencez doucement à couper, en partant du devant vers l’arrière, avec les dents à plat
contre la tête. A nouveau, il vaut mieux laisser les cheveux plus longs lors des quelques
premières coupes (Fig. 4).
Aucun accessoire n'est nécessaire pour le contour. Prenez la tondeuse et poussez le levier
sur la position « ras ». Assurez-vous que le bord du coin de la lame soit contre la naissance
des cheveux. En utilisant la naissance des cheveux comme guide, déplacez doucement la
tondeuse au-dessus, autour et derrière les oreilles. Pour la nuque et les pattes, tenez la
tondeuse à l’envers et en la tenant contre la peau à la longueur souhaitée, avancez vers le bas.
Si une coupe courte fuselée sur les côtés et l’arrière est souhaitée, suivez les indications ci-
dessous.
Utilisez le levier de la lame(no. 4)
Cela vous permet de modifier progressivement la longueur de votre coupe sans sabot
accessoire. Lorsque le levier est sur la position la plus élevée, les lames vous donneront la
coupe la plus courte et laisseront les cheveux très courts. Appuyez sur le levier
progressivement vers le bas augmentera la longueur de la coupe. Sur sa position la plus
basse, le levier donnera une longueur presque comme celle du sabot 10.1. Le levier
prolongera aussi l'utilisation de vos lames comme un bord tranchant différent est utilisé pour
chaque réglage.
Nettoyage et entretien
Tout d’abord, retirez toujours la prise du secteur. Après chaque utilisation, enlevez tous les
cheveux avec la brossette de nettoyage (no. 9) et versez une ou deux gouttes d’huile (no. 8)
sur les lames. N'utilisez que de l'huile sans acide comme celle fournie. Dévissez régulièrement
les lames et enlevez toutes les coupures de cheveux. Assurez-vous que les lames soient bien
réglées lors de leurs changements. Les lames sont réglées comme suit :
•Revissez les lames sur la tondeuse, mais ne serrez pas encore trop
les vis.
•Abaissez le levier de la lame, sur le côté, vers le bas.
•Déplacez la lame supérieure jusqu’à ce qu’elle soit parallèle à la
lame inférieure et assurez vous qu’un espace d’environ 1.2mm
sépare les deux lames.
•A présent, vissez les vis à fond et assurez-vous que les lames ne
puissent pas bouger.
Nettoyez l’extérieur de la tondeuse avec un chiffon propre doux et humide. Ne jamais mettre
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas mettre ou conserver l’appareil dans un lieu
où il peut tomber ou être poussé dans une baignoire ou un lavabo.

MISES EN GARDES IMPORTANTES
•Lisez toutes les instructions avant utilisation.
•Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
•Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
•Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
•L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
•Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
•Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
•Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
•L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
•Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
•Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
•Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura
pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
•Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
Garantie
•L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
•Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion-
Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
•La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
•Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
•Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
•Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
•La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
•Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Directives pour la préservation de l'environnement
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC
2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.

Inbetriebnahme und Pflege
DE
Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien des Geräts.
Überprüfen Sie, ob die Spannung Ihrer Stromversorgung mit der des Gerätes übereinstimmt.
Nennspannung: AC220-240V 50Hz. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose
an. Verwenden Sie das Gerät nicht im Badezimmer oder in der Nähe einer mit Wasser
gefüllten Küchenspüle. Wenn das Gerät in Wasser gefallen ist, ziehen Sie zuerst den
Netzstecker aus der Steckdose.
Vor der Inbetriebnahme
•Prüfen Sie, ob die Schneideklingen frei von Haaren und Fusseln sind. Reinigen Sie die
Klingen mit der mitgelieferten Reinigungsbürste (9). Verteilen Sie einen Tropfen
Schneideklingenöl (8) auf den Schneideklingen.
•Legen Sie der Person, deren Haar Sie schneiden wollen, ein Handtuch um den Nacken.
•Die Person sollte so vor Ihnen sitzen, dass Ihr Scheitel etwa auf Ihrer Augenhöhe ist.
Dadurch haben Sie genügend Überblick und können viel besser arbeiten.
•Kämmen Sie zuerst das Haar durch, damit es in die natürliche Wuchsrichtung fällt.
•Gehen Sie ruhig und genau vor. Führen Sie nur kurze Schnitte durch. Schneiden Sie
jedes Mal nur wenig Haar ab. Sie können stets später mehr Haar abschneiden.
•Das Gerät nur bei trockenem Haar benutzen.
Benutzung
Anhand folgender Tabelle können Sie abhängig von der gewünschten Schnittlänge den
entsprechenden Zubehörkamm wählen.
Halten Sie den Zubehörkamm so, dass die Zähne nach oben zeigen und schieben Sie ihn auf
das Gerät, bis er fest sitzt.
Zubehörkamm 10,1 --- Schnittlänge ca. 3 mm.
Zubehörkamm 10,2 --- Schnittlänge ca. 6 mm.
Zubehörkamm 10,3 --- Schnittlänge ca. 12 mm.
Zubehörkamm 10,4 --- Schnittlänge ca. 20 mm.
Schneiden Sie anfangs wenig Haar, bis Sie sich an die Haarlänge gewöhnt haben.
Jeder Zubehörkamm kürzt das Haar. Beginnen Sie zuerst mit dem längsten Zubehörkamm
10,4 und benutzen einen anderen Zubehörkamm, wenn eine kürzere Haarlänge gewünscht ist.
Den Haarschneider niemals mit Druck und zu schnell durch das Haar führen, um ein
gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen.
Kämmen Sie das Haar in Wuchsrichtung, befestigen Sie den längsten Zubehörkamm am
Haarschneider und führen Sie ihn an den Kopfseiten von unten nach oben. Drücken Sie den
Haarschneider bei nach oben zeigenden Zähnen des Zubehörkamms gegen das Haar.
Abb.1 Abb.2 Abb.3 Abb.4
Heben Sie den Haarschneider an und führen ihn langsam durch das Haar. Schneiden Sie
jedes Mal nur wenig Haar ab (Abb. 1).
Wiederholen Sie den Vorgang am Hinterkopf und an
den Koteletten (Abb. 2 und 3).
Wenn Sie einen kürzeren Haarschnitt wünschen, wählen Sie entweder eine kleinere Nummer
des Zubehörkamms oder wenden mehr Druck an und drücken dabei den aktuellen
Zubehörkamm mehr an den Kopf.
Der gesamte Vorgang braucht Übung und deshalb ist es bei den ersten Haarschnitten immer
besser, das Haar etwas länger zu lassen. Für das obere Haupthaar verwenden Sie für einen
ordentlichen Kurzschnitt den Zubehörkamm 10,4.
Drücken Sie die flache Seite des Zubehörkammes an den Kopf und führen Sie ihn langsam
von vorne nach hinten durch das Haar. Noch einmal, lassen Sie besser das Haar bei den
ersten Haarschnitten etwas länger (Abb. 4).
Nehmen Sie zum Schneiden der Konturen den Zubehörkamm vom Gerät ab. Schieben Sie
den Schneideklingenhebel die senkrechte Stellung, in der die Haare am kürzesten geschnitten
werden. Halten Sie die Schnittkante der Klinge gegen den Haarstrich. Verwenden Sie die
Haarkontur als Richtlinie und gehen Sie mit dem Haarschneider über, ringsherum und hinter
die Ohren. Drehen Sie den Haarschneider zum Schneiden der Nackenhaare und der
Koteletten auf den Kopf und führen ihn nach unten (Durch Drücken der Klingen auf die Haut
wird die gewünschte Haarlänge vorgegeben.
Wenn Sie einen spitz zulaufenden Kurzschnitt auf den Seiten und Hinten möchten, beachten
Sie die Abbildung unten:
Benutzung des Schneideklingenhebels (4)
Der Schneideklingenhebel ermöglicht eine stufenlose Änderung der Schnittstärke ohne
Verwendung eines Zubehörkamms. Wenn der Schneideklingenhebel sich in der senkrechten
Stellung befindet, erhalten Sie den kürzesten Haarschnitt. Durch Herunterdrücken des
Schneideklingenhebels wird die Schnittlänge stufenlos vergrößert. In seiner flachsten Stellung
entspricht die Haarlänge etwa der, wie bei Benutzung des Zubehörkamms 10,1. Der
Schneideklingenhebel verlängert auch die Lebensdauer der Scheideklingen, da bei jeder
Einstellung eine unterschiedliche Stellung der Schnittkante verwendet wird.

Reinigung und Pflege
Ziehen Sie stets zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie mit beiliegender
Reinigungsbürste (9) verbliebene Haarreste und verteilen einen Tropfen Schneideklingenöl (8)
auf den Schneideklingen. Verwenden Sie bitte nur säurefreies Öl, wie z.B. das mitgelieferte
Schneideklingenöl. Schrauben Sie regelmäßig die Schneideklingen ab und entfernen Sie alle
Haarreste. Vergewissern Sie sich, dass beim Austausch der Schneideklingen diese wieder
richtig montiert werden. Die Schneideklingen werden wie folgt moniert:
•Montieren Sie die Schneideklingen wieder am Gerät, ziehen aber die
Schrauben noch nicht fest.
•Schieben Sie den Schneideklingenhebel auf der Seite nach unten.
•Verschieben Sie die obere Schneideklinge, bis diese an die untere
Klinge gerade (parallel) anliegt. Vergewissern Sie sich, dass die
beiden Klingen 1,2 mm zueinander verschoben sind.
•Jetzt ziehen Sie die Schrauben fest und vergewissern sich, dass die
Klingen nicht verschoben werden können.
Reiben Sie das Gehäuse des Haarschneiders mit einem sauberen, weichen und feuchten
Tuch ab. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Bewahren Sie
das Gerät nicht an Orten auf, an denen es in eine Badewanne oder ein Spülbecken fallen kann.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
•Lesen Sie alle Anleitungen.
•Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
•Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt ist.
•Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
•Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
•Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe
von Vorhängen oder Gardinen.
•Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
•Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
•Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
•Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug
auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
•Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen
Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
•Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem
lektroinstallateur beraten.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
Garantie
•Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
•Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall
verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
•Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
•Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
•Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und
Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.

•Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
•Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
•Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
•Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab.
Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise
zur Entsorgung.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und
elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz
unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMC-
Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
Funcionamiento y mantenimiento
ES
Quite todo el embalaje del dispositivo.
Compruebe si la tensión del aparato se corresponde con la tensión de red de su casa.
Tensión nominal: AC220-240 V 50 Hz. Conecte este aparato únicamente a un enchufe con
toma de tierra. No utilice el dispositivo en el baño o cerca de un fregadero con agua. En caso
de que el dispositivo caiga al agua, desconéctelo de la corriente antes de realizar cualquier
acción.
Instrucciones previas al uso
•Compruebe que los cabezales no tengan pelos ni pelusas. Límpielos con la escobilla de
limpieza suministrada (nº 9) y vierta una gota de aceite (nº 8) sobre las cuchillas.
•Coloque una toalla alrededor del cuello de la persona a la que va a cortar el pelo.
•Haga que la persona se siente con la cabeza a la altura de sus ojos. Así dispondrá de la
visibilidad suficiente y podrá trabajar mucho mejor.
•Peine primero el cabello para que caiga en su dirección natural.
•Trabajo relajado y con precisión. Realice cortes breves. Es mejor quitar un poco de pelo
en cada corte; siempre podrá cortar más posteriormente.
•Utilice el dispositivo únicamente con cabellos secos.
Uso
En la siguiente tabla se indica el peine que deberá utilizar en función de la longitud de corte
deseada.
Para colocar el peine, sosténgalo con los dientes hacia arriba y empújelo firmemente contra el
soporte.
Peine 10.1 --- deja el pelo con una longitud aprox. de 0,3 cm.
Peine 10.2 --- deja el pelo con una longitud aprox. de 0,6 cm.
Peine 10.3 --- deja el pelo con una longitud aprox. de 1,2 cm.
Peine 10.4 --- deja el pelo con una longitud aprox. de 2 cm.
Al principio, corte solo una pequeña cantidad de pelo hasta acostumbrarse a la longitud.
Cada peine deja el pelo con una longitud distinta. Es recomendable que pruebe primero el
peine más largo (10.4) en el cabezal y posteriormente otros peines si desea el cabello más
corto.
Para realizar un corte uniforme, no fuerce ni presione el cabezal contra el cabello rápidamente.
Empiece peinando el cabello en su dirección natural, coloque el peine más grande en el
cabezal e inicie el corte por los laterales desde abajo hacia arriba. Sostenga el cabezal contra
el pelo sin hacer fuerza y con los dientes del peine apuntando hacia arriba.

Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4
Eleve lentamente el cabezal hacia fuera a través del pelo, cortando solo una pequeña
cantidad cada vez (Fig. 1).
Repita la misma operación en los laterales y la parte posterior de la
cabeza (Fig. 2+3).
Si desea un cabello más corto, cambie a un peine más pequeño o aplique más presión y
menos elevación con respecto a la cabeza utilizando el peine actual.
Todo este procedimiento requiere práctica, y siempre es más aconsejable dejar el pelo más
largo en los primeros cortes. Para la parte superior de la cabeza, podrá realizar un corte con
una altura normal si utiliza el peine 10.4.
Colocando los dientes contra la cabeza, empiece cortando lentamente desde la parte
delantera hacia la posterior. Como ya hemos mencionado, siempre es mejor dejar el pelo más
largo en los primeros cortes (Fig. 4).
No se necesita ningún accesorio para perfilar. Tome el cabezal y presione el nivelador hasta
la posición de corte apurado. Asegúrese de que el filo de la cuchilla se coloque contra el
nacimiento del pelo. Utilizando el contorno del pelo a modo de guía, mueva lentamente el
cabezal sobre, alrededor y detrás de las orejas. Para la parte posterior del cuello y las patillas,
tome el cabezal al revés y, sosteniéndolo contra la piel con la longitud deseada, deslícelo
hacia abajo.
Si desea realizar un peinado corto gradual en los laterales y la parte posterior, siga este
esquema:
Uso del nivelador de cuchillas (nº 4)
El nivelador le permite cambiar gradualmente el ajuste del corte sin necesidad de utilizar otro
peine. Cuando el nivelador se encuentra en su posición más alta, las cuchillas realizan el corte
más ajustado y dejan el cabello muy corto. Si pulsa el nivelador hacia abajo, aumentará
gradualmente la longitud del corte. En su posición más baja, el nivelador deja el pelo
aproximadamente con la misma longitud que el peine 10.1. El nivelador también puede
prolongar el uso de sus cuchillas, ya que se utiliza un filo distinto en cada ajuste.
Limpieza y mantenimiento
En primer lugar, desconecte siempre el enchufe de la toma. Después de cada uso, quite los
pelos con la escobilla de limpieza (nº 9) y vierta una o dos gotas de aceite (nº 8) sobre las
cuchillas. Utilice únicamente el aceite sin ácidos que se suministra. Desatornille las cuchillas
con frecuencia y quite todos los restos de pelo. Al sustituir las cuchillas, asegúrese de que
queden bien ajustadas. Las cuchillas se ajustan de la siguiente manera:
•Vuelva a atornillar las cuchillas al cabezal, pero no apriete los
tornillos aún.
•Gire el nivelador de cuchillas hacia abajo.
•Eleve la cuchilla superior hasta que quede en línea (paralelo) con la
cuchilla inferior y asegúrese de que ambas cuchillas mantengan una
separación aproximada de 1,2 mm (1/32 pulgadas).
•Ahora, apriete los tornillos firmemente y asegúrese de que las
cuchillas no se muevan.
Limpie el exterior del cabezal con un trapo húmedo, limpio y suave. No sumerja el aparato en
el agua u otros líquidos. No coloque ni guarde el aparato en ningún lugar donde pueda caerse
en una bañera o un fregadero.

NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•Lea todas las instrucciones antes del uso.
•No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
•Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
•Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
•No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
•No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
•Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
•El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
•Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
•El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
•Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
•Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre
electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
electricista.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
Garantía
•El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
•Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su
reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica
una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
•La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
•Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
•Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de
cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
•Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la
garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
•La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
•Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
correspondientes.
Normas de prote
cción del medioambiente
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su
vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales
usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos
usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto
de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de
desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para
el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la
Directriz 93/68/EEC.

Funzionamento e manutenzione
IT
Rimuovere l’imballaggio dall’apparecchio.
Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione domestica.
Tensione nominale : CA 220-240 V 50 Hz. Collegare l’apparecchio soltanto a una presa con
salvavita. Non utilizzare l’apparecchio nella stanza da bagno o vicino a un lavandino pieno
d’acqua. Se l’apparecchio è caduto nell’acqua, estrarre prima la spina dalla presa.
Prima dell’uso
•Controllare che l’apparecchio per il taglio dei capelli non contenga capelli e residui. Pulire
con la spazzola pulizia in dotazione (N°9) e applicare una goccia d’olio (N°8) sulle lame.
•Collocare un asciugamano intorno al collo della persona di cui si stanno per tagliare i
capelli.
•Fate sedere la persona con la testa al ivello dei vostri occhi. In questo modo la visibilità
sarà sufficinete e sarà possible lavorare in modo migliore.
•Pettinare dapprima i capelli nella lor direzione naturale.
•Rilassarsi e lavorare con precisione.Taglliare con brevi colpi. Si consiglia di riuovere una
piccolo quantità di capelli per volta. È sempre possibile tagliarne una quantità superiore in
seguito.
•Utilizzare l’apparecchio soltanto su capelli asciutti.
Utilizzo
La tabella seguente indica il pettine da utilizzare per tagliare alle diverse lunghezze desiderate.
Per inserire il pettine, tenere il pettine con i denti rivolti verso l’alto e spingere il pettine con
forza verso il supporto.
Pettine 10.1 --- taglia I capelli a una lunghezza di circa. 0,3 cm.
Pettine 10.2 --- taglia I capelli a una lunghezza di circa. 0,6 cm.
Pettine 10.3 --- taglia I capelli a una lunghezza di circa. 1,2 cm.
Pettine 10.4 --- taglia I capelli a una lunghezza di circa. 2 cm.
All’inizio, tagliare soltanto una piccola quantità di capelli finché non ci si è abiutati alla
lunghezza selezionata.
Ogni pettine lascia I capelli. Si suggerisce di provare dapprime pettine più lungo (10.4), quindi
un altro pettine se si desidera tagliare i capelli più corti.
Per eseguire un taglio uniforme, non spingere né forzare l’apparecchio a una velocità
prestabilita.
Cominciare pettinando i capelli nella loro naturale direzione, inserire il pettine più ampio e
iniziare tagliando ai lati dal basso verso l’alto. Tenere l’apparecchuo delicatamente contro i
capelli con i denti del pettine rivolti verso l’alto.
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4
Spostare l’apparecchio verso l’alto e verso l’esterno attraverso I capelli, ctagliando una piccolo
quantità di capelli per volta (Fig. 1).
Ripetere ai lati e sulla parte posteriore della testa (Fig.
2+3).
Se si desiderano capelli più corti, passare a un pettine più piccolo oppure premere più forte e
allontanare dalla testa con lo stesso pettine.
L’intero processor richiede pratica ed è sempre meglio lasciare una quantità eccessiva di
capelli le prime volte. Per la parte superiore della testa, si consiglia di utilizzare il pettine 10.4
per un taglio migliore
Con i denti piatti verso la testa, cominciare a tagliare dalla parte anteriore a quella posteriore.
Anchein questo caso, è meglio lasciare I capelli più lunghi le prime volte (Fig. 4).
Le rifiniture non richiedono attacchi. Prendere l’aparecchio e spingere la leva verso l’alto in
posizione di taglio. Controllare che il brodo angolare della lama si trovi contro la linea di taglio.
Utilizzando la linea esterna dei capelli come guida,portare lentamente l’apparecchio sopra,
intorno e dietro le orecchie. Per la nuca e i lati, tenere l’apparecchio rovesciato e premerlo
contro la pelle alla lunghezza desiderata, quindi procedere verso il basso.
Se si desidera eseguire una sfumatura lungo i lati e la nuca, procedere come indicato nello
schema sottoriportato:
Utilizzo della leva lamar (N°4)
In questo modo è possible modificare gradualmente la lunghezza di taglio senza pettine.
Quando la leva si trova al finecorsa superiore, le lame forniscono il taglio più corto, che lascia I
capelli molto corti. Premendo la leva verso il basso, si aumenta la lunghezza di taglio. Al
finecorsa inferiorem ka keva lascia I capelli circa alla stessa lunghezza del pettine 10.1. La
leva permette di ampliare l’uso delle lame poiché in ogni impostazione viene utilizzato un
bordo di taglio diverso.

Pulizia e manutenzione
Estrarre sempre la spina dalla presa. Dopo aver utilizzato l’apparecchio, rimuovere sempre I
capelli con la spazzola pulizia (N°9) e applicare una o due gocce d’olio (N°8) alle lame.
Utilizzare esclusivamente olio privo di acidi. Svitare le lame periodicamente e rimuovere tutti i
residui di capelli. Quando si sostituiscono le lame, controllare che siano impostate
correttamente. Per regolare le lame, procedere come segue:
•Riavvitare le lame sull’apparecchio. Non serrare ancora le vit.
•Girare la leva della lama di lato verso il basso.
•Spostare la lama superiore finché non coincide (non è parallela) alla
lama inferiore e controllare che le due lame si trovino a circa 1,2 mm
l’una dall’altra.
•Serrare le viti e controllare che le lame non possano muoversi.
Pulire l’esterno dell’apparecchuo con un panno morbido pulito e umido. Non immergere mai
l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Non collocare o conservare l’apparecchio in luoghi dove
potrebbe cadere o finire in una vasca o un lavandino.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
•Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
•Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.
•Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in
acqua o in altro liquido.
•Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia.
Permettere al dispositivo di raffreddarsi prima di inserire o estrarre parti. Non attivare
alcun dispositivo che presenti un cavo o una spina danneggiata o dopo il
malfunzionamento del dispositivo, o nel caso in cui sia stato danneggiato in qualsiasi
modo.
•L’uso di pezzi accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo può
provocare lesioni e invalida qualsiasi garanzia possiate avere.
•Non usare all’esterno, o su o vicino a fonti di calore dirette.
•Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del banco, o toccare le
superfici calde o venire a contatto con le parti calde o lasciare che il prodotto sia
posto sotto o vicino a tende, rivestimenti di finestre, ecc.
•Questo dispositivo è per il solo uso domestico e solo per lo scopo per cui è stato
progettato.
•Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana.
•Questo dispositivo è un dispositivo potenzialmente pericoloso, e come tale non deve
mai essere lasciato ACCESO o ancora caldo senza la supervisione di un adulto.
•Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza (inclusi
bambini), se non sono supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
•Per proteggere i bambini dai pericoli degli apparecchi elettrici, non lasciarli mai
senza controllo con il dispositivo. Di conseguenza, quando si sceglie il luogo per il
dispositivo, si deve farlo in modo che i bambini non vi abbiano accesso. Fare
attenzione che il cavo non penzoli.
•Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto elettrico del
bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non superiore a 30 mA. Per ulteriori
suggerimenti, rivolgetevi all’installatore di fiducia.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Garanzia
•Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a
partire dalla data d’acquisto (ricevuta).
•Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o
difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la
riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione. Il servizio di garanzia
non comporta un’estensione della durata della garanzia, né da diritto ad una nuova
garanzia!
•La prova della garanzia è fornita dallo scontrino d’acquisto. Senza lo scontrino
d’acquisto non verrà effettuata alcuna sostituzione o riparazione.
•Se si desidera presentare un reclamo inerente la garanzia si prega di portare l’intero
apparecchio nell’imballaggio originale al vostro rivenditore unitamente alla ricevuta.

•Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica dell’intero
apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro numero verde. Vetro rotto o
rottura delle parti in plastica sono sempre soggetti ad una spesa.
•Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione
o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto
devono essere pagati!
•La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata.
•Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate da un
rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del pagamento dei
costi conseguenti.
Linee guida per la protezione dell’ambiente
Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella spazzatura domestica
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito presso un punto centrale
per il riciclo dei dispositivi domestici elettrici ed elettronici. Questo simbolo sul
dispositivo, sul manuale d’istruzioni e sull’imballaggio centra la vostra
attenzione su questo importante argomento. I materiali usati in questo
dispositivo possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici usati
contribuite a dare una spinta importante alla protezione del nostro ambiente.
Chiedere alle autorità locali per informazioni inerenti i punti di raccolta.
Imballaggio
L’imballaggio è riciclabile al 100%, riportare l’imballaggio separatamente.
Prodotto
Questo dispositivo è dotato di un marchio secondo la Normativa Europea 2002/96/EC. sullo
smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Garantendo che il prodotto viene
correttamente smaltito come rifiuto, aiutate ad evitare conseguenze negative per l’ambiente e
la salute umana.
Dichiarazione di conformità EC
Questo dispositivo è progettato, prodotto e marchiato secondo gli obiettivi di sicurezza della
Direttiva sul Basso Consumo N°2006/95/EC, i requis iti di protezione della Direttiva EMC
2004/108/EC sulla "Compatibilità Elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/EEC.
Funcionamento e Manutenção
PT
Retirar todas as embalagens do aparelho.
Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem da sua casa.
Voltagem: AC220-240V 50Hz. Ligue este aparelho apenas a uma tomada com ligação de
terra. Não utilize o aparelho na casa de banho ou próximo de um recipiente com água. Se o
aparelho cair dentro de água retire primeiro a ficha da tomada.
Antes de utilizar
•Verifique o aparelho, certificando-se que não têm cabelos e cotão. Limpe-o com a
escova de limpeza fornecid (n.9) e verta uma gota de óleo (n.8) nas lâminas.
•Coloque uma toalha à volta do pescoço da pessoa a quem vai cortar o cabelo.
•A pessoa deve sentar-se com a cabeça ao nível dos seus olhos. Isto assegura que
possui visibilidade suficiente, podendo executar o seu trabalho muito melhor.
•Primeiro, pentee o cabelo para que caia na sua direcção natural.
•Relaxe e trabalhe com precisão. Faça apenas pequenos cortes. É melhor remover pouco
cabelo de cada vez. Poderá cortar sempre mais depois.
•Utilize o aparelho apenas em cabelo seco.
Utilização
O quadro que se segue indica qual o pente necessário para os comprimentos desejados.
Para retirar o pente, segure-o com os dentes para cima e empurre-o com firmeza contra o
aparelho.
Pente 10.1 --- deixa o cabelo com cerca de 0,3 cm de comprimento
Pente 10.2 --- deixa o cabelo com cerca de 0,6 cm de comprimento
Pente 10.3 --- deixa o cabelo com cerca de 1,2 cm de comprimento
Pente 10.4 --- deixa o cabelo com cerca de 2 cm de comprimento
No início, corte apenas uma pequena quantidade de cabelo, até se habituar ao comprimento.
Sugerimos que experimente primeiro o pente 10.4, e utilize depois outro pente se o
comprimento desejado for menor.
Para um corte uniforme, nunca empurre ou force o aparelho através do cabelo a uma
velocidade rápida.
Comece por pentear o cabelo na sua direcção natural, coloque o pente maior no aparelho e
comece por aparar dos lados, de baixo para cima. Segure o aparelho levemente contra o
cabelo com os dentes do pente colocado virados para cima.

Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4
Eleve lentamente o aparelho para cima e para fora através do cabelo, cortando apenas uma
pequena quantidade de cada vez (Fig. 1). Repita dos lados e atrás da cabeça. (Fig. 2+3).
Se pretender o cabelo mais curto, mude para um pente mais pequeno ou aplique mais
pressão e menos elevação com o pente actual.
Todo este procedimento requer prática e é sempre melhor deixar cabelo a mais nos primeiros
cortes. Para o cimo da cabeça, fará um corte razoavelmente curto se utilizar o pente 10.4.
Com os dentes pousados na cabeça, comece a aparar lentamente da frente para trás. Mais
uma vez, é melhor deixar o cabelo mais comprido nos primeiros cortes (Fig. 4).
Para delinear não é necessário pente. Pegue no aparelho e empurre a alavanca para cima
para uma posição de corte curto. Certifique-se que o canto da lâmina está rente à linha do
cabelo. Tendo o contorno do cabelo como guia, movimente lentamente o aparelho por cima, à
volta e atrás das orelhas. Para atrás do pescoço e para as suíças, segure o aparelho de cima
para baixo e contra a pele até ao comprimento desejado, movimente para baixo.
Se desejar um corte curto dos lados e atrás, siga o seguinte esquema:
Utilização da alavanca da lâmina (n.4)
Permite alterar gradualmente a proximidade do corte sem colocar nenhum pente. Quando a
alavanca está na posição mais elevada, as lâminas cortam mais rente deixando o cabelo
muito curto. Empurrando a alavanca para baixo aumenta gradualmente o comprimento de
corte. Na sua posição mais baixa, a alavanca deixará o cabelo com aproximadamente o
mesmo comprimento que o pente 10.1. A alavanca também aumentará a capacidade das
suas lâminas, dado que é necessário um rebordo cortante diferente para cada configuração.
Limpeza e Manutenção
Remova sempre a ficha da tomada primeiro. Após cada utilização, remova todos os cabelos
com a escova de limpeza (n.9) e espalhe uma ou duas gotas de óleo (n.8) nas lâminas. Utilize
apenas óleo sem ácidos, tal como o fornecido. Desaparafuse as lâminas regularmente e
remova todos os restos de cabelo. Ao recolocar as lâminas, certifique-se que estão
devidamente ajustadas. As lâminas ajustam-se da seguinte forma:
•Aparafuse as lâminas no aparelho, mas não as aperte já firmemente.
•Rode a alavanca da lâmina para baixo.
•Mova a lâmina superior até ficar nivelada com a de baixo (paralela) e
certifique-se que ambas as lâminas estão afastadas 1,2 mm.
•Agora aperte os parafusos firmemente e certifique-se que as lâminas
não se movem.
Limpe o exterior do aparelho com um pano suave e húmido limpo. Nunca mergulhe o aparelho
em água ou outro líquido. Não coloque ou guarde o aparelho onde possa cair ou ser puxado
para uma banheira ou banca.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
•Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
•Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
•Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
•Desligue da tomada quando não o estiver a utilizar e antes de o limpar. Deixe o
aparelho arrefecer antes de montar ou desmontar as peças. Não coloque em
funcionamento nenhum aparelho com um cabo ou uma ficha danificados ou depois
de o aparelho não funcionar correctamente, ou ter sido danificado por qualquer
forma.
•A utilização dos acessórios incluídos não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
•Não utilize no exterior, ou perto de fontes de calor directas.
•Não deixe o cabo dependurado na esquina de uma mesa ou de um balcão, ou
toque nas superfícies quentes ou peças quentes ou deixe o produto colocado
debaixo ou junto de cortinas, persianas de janelas, etc..
•Este aparelho destina-se só para uma utilização doméstica e para os fins previstos.
•O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície nivelada e estável.
•Este aparelho é um aparelho que necessita de supervisão de um adulto e, como tal,
nunca deve ser deixado ligado ou ainda quente.
•Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento
(incluindo crianças), a não ser que tenham sido instruídas e supervisionadas na
utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
•No sentido de proteger as crianças dos perigos dos aparelhos eléctricos, nunca as
deixe sem supervisão junto do aparelho. Da mesma forma, quando seleccionar o
local onde vai colocar o aparelho, faça-o de modo a que as crianças não lhe
consigam aceder. Certifique-se de que o cabo não fica suspenso.
•Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a casa de banho. Este
disjuntor deve ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Aconselhe-
se com o seu electricista.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA
Garantia
•O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24
meses a contar da data de compra (recibo).
•Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios
até defeitos de fabrico ou de material serão eliminados sem encargo por reparação
ou, se preferir, por substituição. Os serviços da garantia não implicam uma
prorrogação da duração da garantia nem conferem nenhum direito a uma nova
garantia!
•O comprovativo da garantia é fornecido com o comprovativo da compra. Sem o
comprovativo da compra não serão realizadas sem encargo a reparação ou a
substituição.
•Se desejar fazer uma reclamação prevista na garantia, devolva a máquina na
totalidade e com a embalagem de origem do distribuidor juntamente com o recibo.

•Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo
da máquina na sua totalidade. Neste caso, entre em contacto com a nossa linha de
assistência directa. As peças de vidro ou as peças de plástico partidas estão
sempre sujeitas a encargo.
•Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a
limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos
pela garantia e por isso devem ser pagos!
•A garantia termina no caso de adulteração não autorizada.
•Depois do prazo de validade da garantia a reparação pode ser realizada por um
fabricante qualificado ou por um serviço de reparação contra o pagamento dos
custos decorrentes.
Instruções gerais sobre a protecção do ambiente
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o lixo doméstico depois
da sua vida útil ter terminado, mas deve ser eliminado num ponto central de
reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo
indicado no aparelho, o manual de instruções e as embalagens chamam a
sua atenção para esta importante questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos está a contribuir
para promover a protecção do nosso ambiente. Peça às suas autoridades
locais informações sobre os pontos de reciclagem.
Embalagens
As embalagens são 100% recicláveis. Devolva as embalagens em separado.
Produto
Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Ao garantir que o produto é tratado correctamente como um resíduo, está a ajudar nas
possíveis consequências adversas para o ambiente e para a saúde humana.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi construído, fabricado e é comercializado em conformidade com os objectivos
de segurança da Directiva “Baixa Tensão” Nº 2006/95/EC, com as exigências da Directiva
CEE Nº 2004/108/CE “Compatibilidade Electromagnética” e as exigências da Directiva Nº
93/68/CEE.
Handhavande och underhåll
SE
Avlägsna allt förpackningsmaterial från enheten.
Kontrollera att apparatens spänning stämmer överens med nätspänningen i ditt hem.
Voltnivå: AC220-240V 50Hz. Anslut endast apparaten till ett jordat uttag.
Använd inte enheten i badrummet eller i närheten av ett vattenfyllt tvättställ eller liknande. Om
enheten har fallit i vattnet drag först ur stickproppen från vägguttaget.
Före användning
•Kontrollera skären så att de är fria från hår och ludd. Rengör den med medföljande
rengöringsborste (nr. 9) och sprid en droppe olja (nr. 8) på bladen.
•Placera en handduk runt nacken på personen du tänker klippa.
•Låt personen sitta ner med sitt huvud i din ögonnivå. Detta gör så att du ser bra och du
kan då utföra ditt arbete mycket bättre.
•Kamma först håret så att det faller i sin naturliga riktning.
•Slappna av och arbeta noggrant. Använd endast korta drag. Det är bättre att avlägsna en
liten bit hår i taget. Du kan alltid klippa mer senare.
•Använd endast enheten på torrt hår.
Användning
Nedanstående tabell visar vilken kam du behöver för att klippa till önskad längd.
För att föra in kammen, håll kammen med tänderna uppåt och tryck den bestämt mot blecket.
Kam 10.1 --- lämnar ungefär 0,3 cm långt hår.
Kam 10.2 --- lämnar ungefär 0,6 cm långt hår.
Kam 10.3 --- lämnar ungefär 1,2 cm långt hår.
Kam 10.4 --- lämnar ungefär 2 cm långt hår.
Klipp till att börja med endast lite hår tills du har vant dig vid längden.
De olika kammarna ger olika hårlängd. Förslagsvis försöker man med den längsta kammen
10.4 på trimmern först, sedan kan man använda en annan kam om kortare längd önskas.
För att uppnå en jämn klippning tryck eller forcera aldrig trimmern genom håret i hög hastighet.
Börja med att kamma håret i sin naturliga riktning. Placera den största utbytbara kammen på
trimmern och börja genom att trimma sidorna nerifrån och upp. Håll trimmern försiktigt mot
håret med den utbytbara kammens tänder riktade uppåt.

Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4
Lyft långsamt trimmern upp och ut genom håret och klipp endast en liten mängd i taget (fig. 1).
Upprepa runt sidorna och i nacken (fig. 2+3).
Om kortare hår önskas kan du antingen byta till en utbytbar kam med lägre nummer eller
trycka mer och lyfta iväg mindre från huvudet med den befintliga kammen.
Hela proceduren kräver vana och det är alltid bäst att lämna kvar för mycket hår de första
gångerna. Ovanpå hjässan blir klippningen ganska kort redan vid kam 10.4.
Med tänderna platt mot huvudet börja trimma framifrån och bak. Det är även här bättre att
lämna håret lite längre de första gångerna (fig. 4).
För att forma kanterna behövs inget tillbehör. Tag trimmern och för hävarmen till
kortklippningsläget. Se till så att bladets kant följer hårlinjen. Följ hårlinjen och för trimmern
långsamt över, runt och bakom öronen. För nacke och polisonger, håll trimmern upp och ner
och för den neråt samtidigt som den hålls mot huden på önskat avstånd.
Om en gradvis kortare längd önskas på sidorna och i nacken, följ då diagrammet nedan:
Användning av bladhävarmen (nr. 4)
Hävarmen låter dig gradvis variera klipplängden utan att ha en utbytbar kam monterad. När
hävarmen är i det översta läget ger bladen den närmaste klippningen och gör håret mycket
kort. Genom att hävarmen först gradvis neråt ökas klipplängden. I det nedersta läget ger
hävarmen en hårlängd ungefär motsvarande kam 10.1. Hävarmen förlänger även bladens
livslängd eftersom olika del av eggen används vid olika inställning.
Rengöring och underhåll
Avlägsna alltid först stickproppen från vägguttaget. Efter varje användning, avlägsna
eventuella hårstrån med rengöringsborsten (nr. 9) och sprid en eller två droppar olja (nr. 8) på
bladen. Använd endast syrafri olja som den medföljande. Skruva loss bladen regelbundet och
avlägsna alla hårrester. Försäkra dig om att bladen är korrekt justerade när de sätts tillbaka.
Bladen justeras enligt följande:
•Skruva dit bladen på trimmern igen, men drag inte åt skruvarna ännu.
•Vrid bladhävarmen på sidan neråt.
•Förskjut det övre bladet tills det är jämnt (parallellt) med det nedre
bladet och se till så att avståndet är ungefär 1,2 mm.
•Drag nu åt skruvarna bestämt och se till så att bladen inte kan
förskjutas.
Rengör trimmerns hölje med en mjuk, fuktig trasa. Sänk aldrig ner enheten i vatten eller annan
vätska. Placera eller lagra inte apparaten så att den kan falla eller dras ner i ett badkar eller
tvättställ.
VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER
•Läs alla instruktioner innan användning.
•Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar.
•För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
•Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten
kylas ner innan du sätter på eller tar loss delar. Använd inte apparaten om den har
en skadad sladd eller kontakt eller om apparaten inte fungerar korrekt, eller har
skadats på något sätt.
•Användandet av tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare kan
orsaka skador och gör all garanti ogiltig.
•Använd inte utomhus eller på eller nära direkta värmekällor.
•Låt inte sladden hänge över bordskanten eller bänken eller röra varma ytor eller
komma i kontakt med varma delar eller tillåta produkten att placerar under eller nära
gardiner, fönster överdrag etc.
•Denna apparat är endast till för hushållsbruk och det användningsområde den är
tillverkad för.
•Apparaten måste placeras på en stadig, plan yta.
•Apparaten får inte lämnas utan övervakning av vuxen person när den är PÅ eller
varm.Apparaten bör inte användas av personer med nedsatt fysik, sinnen eller
mental kapacitet, ej heller av oerfarna eller personer utan kunskap (Barn inkluderat),
om de inte har instruerats i användandet av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
•För att skydda barn från faror med elektriska apparater, lämna dem aldrig
oövervakade med apparaten. När du väljer placering av apparaten bör du ta hänsyn
till att barn inte ska ha åtkomst till den. Se även till att kablar inte hänger ned.
•Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den
krets som strömförsörjer badrummet.Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS
Garanti
•Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som
startar på inköpsdatumet (kvitto).
•Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten,
dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det
nödvändigt, genom utbyte. Garanti servicen förlänger inte garantins giltighetstid inte
heller ger den rätt till ny garanti!
•Bevis på garantin tillhandahålls genom bevis på köpet. Utan bevis på köpet, kommer
inga kostnadsfria reparationer eller utbyten att utföras.
•Om du vill utnyttja din garanti vänligen returnera hela maskinen inkl original
förpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
•Skador på tillbehör innebär inte automatisk gratis utbyte av hela maskinen. I sådana
fall vänligen kontakta vår service linje. Trasigt glas eller spruckna plastdelar är alltid
köparen betalningsskyldig för.
Table of contents
Languages:
Other TriStar Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

SIGURO
SIGURO SGR-SK-R540W Translation of the operating instructions

PMD
PMD Personal Microderm Device instruction manual

AED Leader
AED Leader Heartsine Samaritan PAD-350P manual

Dometic
Dometic 972 instruction manual

NATURE & DECOUVERTES
NATURE & DECOUVERTES 52150300 manual

Silvercrest
Silvercrest SGS 80 A2 operating instructions

OneTouch
OneTouch LANCING DEVICE - MANUAL 2 manual

Rayco
Rayco RO-2021-OS-G Instructions for use

Capillus
Capillus CapillusUltra User instruction manual

InnoEssentials
InnoEssentials Silk'n REVIT PRESTIGE ND9002 user manual

Germguardian
Germguardian LW18 Use & care instructions

BaByliss PRO
BaByliss PRO BAB3045U Information booklet