TriStar KR-2154 User manual

KR – 2154

2
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING KRUIMELZUIGER KR-2154
Beste klant,
Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik dient u eerst de gebruiksaanwijzing goed door te lezen. Volg altijd de veiligheidsinstructies.
ONDERDELEN
1. Sluitingsknop 7. Stoffilter
2. Aan/Uit knop 8. Stofzuiger mondstuk
3. LED contactaanwijzer 9. Basisstandaard
4. Handvat 10. Stroomadapter
5. Oplaad contact 11. Laadpin
6. Ventilatie openingen
Dit apparaat is ook geschikt voor het opzuigen van vocht en vochtige voorwerpen.

3
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
•Zorg ervoor, voordat u dit apparaat gebruikt, dat de netspanning overeenkomt met de aangegeven hoeveelheid volts op het typeplaatje.
•Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere referenties. Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat de
gebruiksaanwijzing met het apparaat meegegeven wordt.
•Zorg dat dit apparaat niet met water in aanraking komt en nooit in water ondergedompeld wordt. Wanneer dit toch gebeurt, laat het apparaat
dan nakijken door een van onze service - centra voordat u het gebruikt.
•Reparaties aan elektrische apparaten mogen slechts door een erkende vakman worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen
gevaren voor de gebruiker ontstaan. Mocht dit apparaat niet naar behoren functioneren, breng het dan terug naar uw plaatselijke dealer.
Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door verkeerd gebruik of wanneer de
gebruiksaanwijzing niet gevolgd wordt.
•Gebruik dit apparaat nooit wanneer:
1. De stofzuiger, lader, snoer en/of stekker zichtbare beschadigingen vertonen.
2. Het apparaat is gevallen.
•Wanneer men de adapter uit het stopcontact verwijdert, trek dan nooit aan het snoer.
•Kinderen herkennen geen gevaren bij gebruik van elektrische apparaten. Houdt daarom kinderen weg van deze apparaten! Om schade aan
het snoer te voorkomen mag u het nooit over scherpe randen en hoeken laten hangen. Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen.
•Plaats het apparaat en het snoer nooit op of dichtbij hete oppervlaktes (zoals ovenplaten) of bij open vuur.
•Zorg ervoor dat het snoer of het apparaat niet met hete oppervlaktes in aanraking komen. Plaats het nooit bij een open vuur.
•Laad nooit andere apparaten op met de bijgeleverde adapter.
•Gebruik dit apparaat nooit zonder filter (7).
•Blokkeer nooit de ventilatie openingen (6) tijdens gebruik
•WAARSCHUWING: Om beschadiging aan dit apparaat te voorkomen: zuig nooit hete of brandende, scherpe of puntige materialen op.
(Bijv. naalden, spijkers).
•Verwijder de stofzuiger altijd uit zijn basisstandaard voor gebruik.
BASISSTANDAARD EN LADER
•De basisstandaard (9) is ontworpen voor het opbergen en tegelijkertijd opladen van het apparaat.
•Zorg ervoor dat de basisstandaard dicht bij een stopcontact geplaatst wordt..
OPLADEN
•Dit apparaat kan opgeladen worden door het in de basisstandaard te plaatsen. Plaats nooit een ander apparaat in de lader.
•Sluit de adapter (10) aan op het stopcontact.
•Voor het eerste gebruik moet men de batterij tenminste voor een periode van 14 uur opladen.
•Schakel het apparaat uit. Zet de stofzuiger nu in de basisstandaard. Zorg dat de laadpin (11) op de juiste manier in het oplaadcontact (5)

4
geplaatst wordt: het lichtje gaat branden zodra u de stekker in het stopcontact steekt. Het lampje zal blijven branden, zolang het apparaat
contact maakt met de standaard.
GEBRUIKSAANWIJZING
•Laad het apparaat zoals aangegeven in de sectie "Laden".
•Verwijder de stofzuiger uit de basisstandaard door deze vertikaal op te lichten. Voor gebruik zet u de Aan / Uit knop (2) in de “Aan” stand.
Houdt de stofzuiger vast met het mondstuk naar beneden gericht. - Wanneer de zuigkracht afneemt moet men het apparaat weer in de
lader plaatsen.
LEGEN VAN DE STOFBAK
•Het stoffilter (7) moet na ieder gebruik schoongemaakt worden.
•Druk op de sluitingsknop (1) en verwijder het voorgedeelte van de stofzuiger. Verwijder voorzichtig het stoffilter en maak het schoon.
Leeg het voorgedeelte van de stofzuiger.
•Plaats de stoffilter nu terug in het apparaat.
•Plaats nu de twee delen van de stofzuiger tegen elkaar en wanneer het onderste gedeelte op zijn plaats zit zal de rest zich gemakkelijk
in de goede positie vast sluiten.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
•Verwijder het apparaat altijd uit de basisstandaard voordat u het schoonmaakt, en zorg ervoor dat het volledig afgekoeld is. De behuizing
van het apparaat mag schoongeveegd worden met een vochtige doek.
•Gebruik nooit schuurmiddel of een sterk schoonmaakmiddel.
•Om elektrische schokken te voorkomen: maak het apparaat nooit met water schoon, en dompel het nooit onder water.
Verwijdering batterijen
Het verwijderen van de batterijen ten behoeve van gescheiden aanbieding van afval dient als volgt te gebeuren. Maak het klepje in het huis
van de kruimelzuiger open. U kunt nu de batterijen uit het apparaat nemen en de 2 snoeren losmaken. De batterijen kunnen nu ingeleverd
worden bij een inzamelpunt voor gebruikte batterijen.
AANWIJZINGEN TER BES
CHERMING VAN HET MIL
IEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speci
aal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op.

5
De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrag
e voor de
bescherming van ons milieu.
Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Voor levering worden onze apparaten onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht er, ondanks alle voorzorg, schade ontstaan zijn
bij de productie of bij het transport, dan verzoeken wij u het apparaat naar uw plaatselijke dealer terug te brengen. Naast de wettelijke rechten
heeft de klant de volgende garantie:
Voor het bij ons gekochte apparaat verlenen wij 2 jaar garantie, te beginnen op de dag van aankoop van het apparaat. In deze periode zullen
wij kostenloos alle schade aan het apparaat, die aantoonbaar terug te voeren zijn op materiaal- of productiefouten, vergoeden door middel van
reparatie of omruil. In geval van garantie kunt u het apparaat – goed verpakt – samen met de garantiekaart en de originele kassabon en een
opgave van de klacht naar uw plaatselijke dealer terugbrengen.
Schade, die ontstaan is door onrechtmatig gebruik of bediening van het apparaat, en fouten die ontstaan zijn door ingrepen en reparaties door derden,
of door de inbouw van andere onderdelen, vallen niet onder deze garantie.
***

6
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI ASPIRATEUR RECHARGEABLE SANS FIL KR-2154
Chère cliente, cher client.
Afin d'éviter des dégâts provoqués par une utilisation incorrecte, nous vous prions de lire attentivement ce mode d'emploi avant de brancher
l'appareil sur le secteur.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
1. Fermeture du couvercle 7. Filtre à poussière
2. Interrupteur de marche/arrêt 8. Orifice d’aspiration
3. Voyant LED 9. Socle de recharge
4. Poignée 10. Adaptateur
5. Prise de recharge 11. Cheville de recharge
6. Fentes de sortie d'air
Cet appareil est apte à aspirer des matières humides.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
•Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du secteur est bien conforme à celle indiquée sur la fiche signalétique.
•Cet appareil a été conçu pour l'usage domestique uniquement, et non pas pour l'usage commercial. En cas d'utilisation impropre
de l'appareil, aucune responsabilité pour les dommages éventuels ne pourra être acceptée.
•Conserver les présentes instructions pour toute référence future. Le présent manuel d'utilisation devrait accompagner tout appareil
présenté à toute tierce personne.
•S'abstenir d'exposer l'appareil à l'eau et de le plonger dans l'eau. Il est conseillé de faire examiner par notre service technique, avant toute nouvelle
utilisation, tout appareil susceptible d'avoir été mouillé.
•Par souci de conformité aux règles de sécurité et pour éviter tout risque, la réparation de tout appareil électrique, y compris le remplacement
du cordon d'alimentation, doit être confiée à un technicien compétent. Pour toute réparation, porter l'appareil à votre magasin de vente.
•Ne jamais essayer de faire fonctionner l'appareil :
- si l'appareil, le socle de recharge, cordon ou fiche est endommagé. Contrôlez le cordon regulièrement.
- si l’appareil est tombé par terre.

7
•Ne retirez jamais la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon d'alimentation.
•Ne posez pas l'appareil ni le cordon d'alimentation sur ou à proximité de surfaces chaudes (ex: plaques électriques) ou près d'un réchaud à gaz.
•Les enfants ne reconnaissent pas les risques entourant l’utilisation de tout appareil électrique. Il s'agit donc de tenir les enfants à l'écart de
ces appareils !
•Ne pas tenter d'extraire tout élément de la boîte ou d'introduire tout objet en métal à l’intérieur de l'appareil.
•Pour éviter de l'endommager, s'abstenir de laisser pendre le cordon d'alimentation par-dessus tout coin ou bord tranchant.
•Rechargez l'appareil uniquement avec le socle de recharge inclus dans la livraison.
•N'utilisez jamais l'appareil sans filtre à poussière (7).
•Ne bouchez jamais les fentes de sortie d'air (6) pendant l'utilisation de l'appareil,
•ATTENTION: N'aspirez jamais d'objets brûlants ou pointus (épingles, clous etc.). Ceci pourrait endommager l'appareil.
•Séparez toujours l'appareil du socle de recharge (9) avant de l'utiliser.
SOCLE DE RECHARGE
•Le socle de recharge (9) sert à ranger l'aspirateur. Le dispositif de recharge est intégré dans le socle.
•Placez le socle à proximité d'une prise de courant.
CHARGEMENT
•L'aspirateur peut être rechargé à l'aide du socle de recharge (9). N'utilisez pas ce socle pour recharger d'autres appareils.
•Branchez l'adaptateur (10) sur une prise de courant appropriée.
•Avant la première utilisation, le temps minimum de mise en charge est de 14 heures.
•Arrêtez l'aspirateur, puis fixez-le sur le socle de recharge. Assurez-vous que la cheville de recharge (11) est bien insérée dans la prise
de recharge (5). Le voyant de recharge LED (3) reste allumé pour la durée du contact correct de l’appareil avec l’adaptateur.
CONSEILS D'UTILISATION
•Chargez votre appareil en suivant les instructions décrites sous "Chargement",
•Sortez l'aspirateur du socle de recharge en le glissant vers le haut. Pour aspirer, glissez l’interrupteur de marche/arrêt sur
la position "MARCHE/ON". Tenez l'aspirateur de façon à ce que l'orifice d'aspiration soit dirigé vers le bas.
•Si la performance de l'appareil décline pendant l'utilisation, arrêtez l’appareil et rechargez-le.
VIDANGE DU COMPARTIMENT A POUSSIÈRE
•Le filtre à poussière doit être vidé après chaque utilisation.
•Appuyez sur la fermeture du couvercle (1) et enlevez la partie avant de l'appareil. Sortez le filtre à poussière et nettoyez-le.
Videz les agglomérats de poussières collés à la partie avant de l'aspirateur.
•Remettez en place le filtre à poussière.
•Pour remettre la partie avant de l'aspirateur, mettez d'abord en place le verrou inférieur, le verrou supérieur va s'encliqueter
de soi-même, si le verrou inférieur à été placé correctement.

8
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPPAREIL
•Avant le nettoyage, retirer l'appareil du socle de recharge et laissez-le refroidir après l’utilisation.
•Essuyer le corps de l'aspirateur avec un chiffon légèrement humide.
•N'utilisez pas de produits d'entretien détergents ou abrasifs.
•Ne jamais utiliser de l'eau ou autre liquide sur l'aspirateur, ne jamais l'immerger.
Enlèvement des piles
L’enlèvement des piles pour les déchêts séparés doit être fait de la manière suivante. Ouvrez la valve dans le boîtier de l’appareil.
Maintenant vous pouvez enlever les piles de l’appareil et détacher les 2 fils. Les piles peuvent ensuite être remis à un station de reprise de piles usées.
RENSEIGNEMENTS POUR
LA PROTECTION DE L’E
NVIRONNEMENT
Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une
point de ralliement pour des
produits électroménager et électronique.
Ce symbole sur article, mode d’emploi et boite vous indique ce recyclage
Les matières de cet article sont appropriées pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matière
s premières vous contribuez à la
protection de notre environnement.
Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de rassemblement.
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
Avant la livraison, nos appareils font l'objet d'un contrôle de qualité rigoureux. Au cas où, malgré toutes précautions, l’appareil serait endommagé
lors de la fabrication ou du transport, nous vous prions de bien vouloir porter l'appareil à votre magasin de vente.
A part ses droits légaux, le consommateur est par son choix titulaire des droits de garantie suivants :
Pour l’appareil acheté chez nous, nous offrons une garantie pendant une période de 2 ans à partir de la date d'achat, Pendant cette période
tout défaut ayant de manière démontrable pour cause des erreurs de matériel et de fabrication sera réparé ou remplacé gratuitement. Au
cas où l'appareil aurait besoin de réparation nous vous prions de le porter - bien emballé - accompagné du coupon de garantie et du bon
de caisse original et d'une description du défaut à votre magasin de vente.
Les défauts dus au maniement ou emploi inadéquat et aux interventions ou réparations par une tierce personne ou dues au montage
de composants non autorisés ne figurent pas sous cette garantie.

9
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG AKKU-SAUGER KR-2154
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, um Schäden durch nicht sachgerechten Gebrauch zu vermeiden.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise.
AUFBAU
1. Öffnungsschalter 7. Filter
2. Ein/Aus Schalter 8. Saugschlitz
3. LED Kontrollleuchte 9. Standhalter
4. Haltegriff 10. Netzadapter
5. Aufladebuchse 11. Ladestift
6. Lüftungsschlitze
Nasse oder feuchte Gegenstände können ebenfalls von diesem Gerät aufgesaugt werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
•Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen.
•Das Gerät ist für den Betrieb im Haushalt bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher
Handhabung, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schaden übernommen werden.
•Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Wird das Gerät an Dritte weitergegeben, sollte die Bedienungsanleitung mit

10
ausgehändigt werden.
•Tauchen Sie die Ladestation nicht in Wasser und verwenden Sie sie nur im Haus.
•Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den
Austausch der Anschlussleitung. Bringen Sie daher das Gerät im Reparaturfall zu Ihrem Händler.
•Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn :
1. der Akku-Sauger, die Ladestation, Kabel oder Stecker sichtbare Schäden aufweisen. Kontrollieren Sie regelmässig das Kabel.
2. das Gerät auf den Boden gefallen ist.
•Der Netzadapter darf nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose gezogen werden.
•Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können; deshalb: Kinder von Elektrogeräten fernhalten!
•Entfernen Sie niemals Gehäuseteile, und versuchen Sie niemals, mit Metallgegenständen ins Innere des Gerätes zu gelangen.
•Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durch Knicken oder Scheuern an scharfen Kanten beschädigt wird.
•Das Gerät oder die Anschlussleitung darf nicht mit heissen Oberflächen (z.B. Herdplatten) oder offenen Flammen in Berührung kommen.
•Laden Sie den Akku-Sauger nur über den Netzadapter, der mit Ihrem Gerät mitgeliefert wurde.
•Achten Sie darauf, dass Sie den Akku-Sauger nur mit aufgesetztem Schmutzfilter (7) betreiben.
•Blockieren Sie die Lüftungsschlitze (nicht während des Staubsaugens).
•ACHTUNG: Saugen Sie niemals brennende oder spitze Gegenstände (z. B. Nadeln, Nägel usw.) auf, da dies Schaden
im Gerät verursachen kann.
•Trennen Sie den Akku-Sauger beim Saugen stets vom Standhalter (9).
STANDHALTER UND_LADESTATION
•Der Standhalter (9),dient zum Aufbewahren und Aufladen des Akku-Saugers.
•Plazieren Sie den Standhalter so, dass Sie Zugang zu einer Steckdose haben.
AUFLADEN
•Das Aufladen des Akku-Saugers ist mit dem Standhalter (9) möglich, Benutzen Sie den Standhalter nicht zum Aufladen von anderen Geräten.
•Schliessen sie den Netzadapter (10) an eine geeignete Steckdose an.
•Bevor der Akku-Sauger betriebsbereit ist, muss er mindestens 14 Stunden aufgeladen werden.

11
•Schalten Sie den Sauger aus. Setzen Sie dann den Akku-Sauger in die Standhalterung ein. Vergewissern Sie sich, dass der Aufladestift (11)
ordnungsgemäss in die Aufladebuchse (5) eingeführt wird. Die LED-Kontrolllampe (3) leuchtet nun auf, solange den Akkusauger richtig mit
den Standhalter verbunden bleibt.
ANWENDUNGSHINWEISE
•Laden Sie Ihr Gerät wie unter "Aufladen" beschrieben auf.
•Nehmen Sie den Akku-Sauger aus dem Standhalter (gerade nach oben herausnehmen). Schieben Sie zum Saugen
den Ein/Aus Schalter (2) auf Position "EIN/ON". Halten Sie den Akku-Sauger mit dem Saugschlitz nach unten.
•Lässt die Saugkraft des Saugers nach, schliessen Sie es wieder an das Ladegerät an.
ENTLEEREN DES SCHMUTZBEHÄLTERS
•Entleeren Sie den Schmutzfilter (7) nach jedem Gebrauch.
•Drücken Sie hierzu den Öffnungsschalter (1) und nehmen Sie den vorderen Teil des Akku-Saugers ab.
•Nehmen Sie nun den Schmutzfilter heraus und säubern ihn. Entleeren Sie den vorderen Teil des Akku-Saugers.
•Setzen Sie den Schmutzfilter wieder ein.
•Setzen Sie dann den unteren Teil des Behälters zuerst an. Der obere Teil rastet bei korrektem Anschluß ein.
REINIGUNG UND PFLEGE
•Nehmen Sie das Gerät zur Reinigung aus dem Standhalter und lassen Sie es nach Gebrauch abkühlen.
•Zur äusseren Reinigung des Akku-Saugers sollten Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch verwenden.
•Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
•Die Ladestation darf niemals in Flüssigkeit getaucht werden.
Entfernung Batterien
Die Entfernung der Batterien für getrennten Abfall muss wie folgt gemacht werden. Öffnen Sie die Klappe im Gehäuse des Apparats.
Sie können jetzt die Batterien aus dem Apparat nehmen und die 2 Kabel lösen. Die Batterien können jetzt eingeliefert werden an
einem Sammelpunkt für gebrauchte Batterien.

12
HINWEISE ZUM UMWELTS
CHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit
der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Vor Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterworfen. Sollte trotz aller Sorgfalt bei der Produktion
oder beim Transport ein Schaden entstehen, bitten wir Sie, das Gerät zu ihrem Händler zu bringen. Neben den gesetzlichen
Gewährleistungs-ansprüchen hat der Käufer nach seiner Wahl folgenden Garantieanspruch:
Für das bei uns gekauftes Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie, beginnend mit dem Verkaufstag. In diesem Zeitraum beseitigen wir
kostenlos alle Mangel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, durch Instandsetzung oder Umtausch.
Im Garantiefall bringen Sie bitte das Gerät - gut verpackt - zusammen mit dem Garantieabschnitt und dem originellen Kassenbon unter
Angabe des Fehlers zu Ihrem Händler.
Mangel, die infolge unsachgemässer Behandlung oder Bedienung des Gerätes und Fehler, die durch Eingriffe und Reparaturen
Dritter oder den Einbau fremder Teile entstehen, fallen nicht unter diese Garantie.
*****

13
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL RECHARGEABLE VACUUM CLEANERKR-2154
Dear Customer,
To avoid damage or hazards as a result of improper use, read this instruction manual carefully before operating the appliance.
MAIN COMPONENTS
1. Opening lock 7. Dust filter
2. On/Off switch 8. Vacuum nozzle
3. LED contact indicator 9. Stand
4. Handle 10. AC adapter
5. Charging-pin socket 11. Charging pin
6. Ventilation slots
This appliance also accepts wet objects.
SAFETY INSTRUCTIONS
•Before using the appliance, make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.
•This appliance is intended for domestic use only and not for commercial applications. No responsibility is accepted if damage results
from improper use, or if the instructions are not complied with.
•Please keep these instructions for future reference. If the appliance is passed to another person, this instruction manual should accompany it.
•Do not expose the appliance to water and do not immerse it in water. Should the appliance nevertheless become wet, we recommend
having it checked by our customer service department before it is used again.
•In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel,
including the replacement of the power cord. If repairs are needed, please bring the appliance to your dealer.

14
Do not operate the appliance if:
1. the vacuum cleaner, the charging unit, plug or cable show any signs of damage. Check the cable regularly.
2. the appliance has been dropped.
•When removing the adapter from the wall socket, never pull on the power cord.
•Children do not recognise the dangers that may occur when operating electrical appliances. Therefore keep children away from such appliances.
•Do not attempt to remove any parts of the housing nor insert any metal objects into the interior of the appliance.
•To prevent damage to the power cord, do not let it pass over sharp corners or edges.
•Do not allow the power cord or the appliance to touch hot surfaces and do not position it near open flames.
•Do not attempt to charge any other appliance with the supplied adapter.
•Do not operate the appliance without the filter (7).
•Do not obstruct the ventilation slots (6) during operation.
•WARNING: To prevent damage to the appliance, never use it to pick up hot or burning material, or sharp or
pointed objects (egg needles, nails).
•Always remove the vacuum cleaner from its stand (9) before use.
BASE STAND AND CHARGING UNIT
•The stand (9) is designed for storing and charging the appliance at the same time.
•Make sure the stand is placed near a power outlet.
CHARGING
•The unit can be charged, by placing it into the stand (9). Do not attempt to charge any other appliance with the stand.
•Connect the adapter (10) to a suitable outlet.
•Before using the vacuum cleaner for the first time, the battery must be charged for a minimum period of 14 hours.
•Switch the appliance off. Insert the cleaner into the stand. Make sure the charging pin (11) is properly inserted into its socket (5).
During storing the indicator lamp will be on. The lamp will remain on, as long as the cleaner stays correctly in the stand.
OPERATION INSTRUCTIONS

15
•Charge the unit as described in the section 'Charging'.
•Remove the vacuum cleaner from its base stand by lifting it vertically. For operation, set the On/Off switch (2) to the position EIN/ON.
Hold the vacuum cleaner with the nozzle facing downwards.
•Once the suction power begins to reduce, place the unit in the base stand for recharging.
TO EMPTY THE DUST CONTAINER
•The dust filter (7) must be cleaned after each use.
•Press the locking switch (1) and remove the front part of the vacuum cleaner. Remove the dust filter carefully and clean it.
Empty the front part of the appliance.
•Replace the dust filter in the unit.
•Join the two parts of the cleaner together again. Once the lower part is inserted, the upper part will lock into place easily.
CLEANING AND CARE
•Always remove the appliance from the base stand before cleaning, and make sure it has been allowed to cool down completely after use.
•The housing of the appliance may be wiped with a damp cloth.
•Do not use abrasives or harsh cleaning solutions.
•To avoid the risk of electric shock, do not clean the charging unit with water and never immerse the appliance in water.
Disposal batteries
The disposal of batteries in view of the separation of litter should be done as follows. Open the lid in the housing of the rechargeable
vacuum cleaner. You can remove take the batteries from the appliance and disconnect the 2 cables. The batteries can now be delivered
to the nearest collecting station for used batteries.
GUIDELINES FOR PROTE
CTION OF THE ENVIRON
MENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of
electric and electronic domestic appliances.
This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.

16
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our
environment.
Ask your local authorities for information regarding the point of recollection..
GUARANTEE CONDITIONS AND CUSTOMER SERVICE
All our products are subject to strict quality control before they reach the retail market. In the unlikely event of damage having occurred
during production or transportation, please bring the appliance to your dealer (address of purchase).
In addition to all other legal rights and guarantees the following benefits are given to the purchaser by this warranty in respect of the product.
We guarantee this product for the duration of 2 years from the date of purchase. During this period, any failure resulting from manufacturing
defects or defects in materials will be rectified free of charge, either through free replacement or repair of the appliance.
In the event of guarantee service being required, please bring the appliance - in protective packing - together with your original purchase
receipt and guarantee card and a brief description of the problem to your dealer.
This guarantee does not cover failures caused by misuse, use contrary to the operating instructions, unauthorised modification to the product
or repair by an unauthorised person or technician.
*****
Bruksanvisning för
Dammsugare
Typ: SZ-2154
Studera bruksanvisningen noggrant före användning.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
•Läs denna bruksanvisning noga innan apparaten används.
•Hantera aldrig apparaten med fuktiga händer.

17
•Håll hår, kläder och fingrar borta från sugöppningen och rörliga delar.
•Apparaten får ej användas att suga upp brinnande eller glödande föremål.
•Apparaten får ej användas att suga upp vätskor.
•Inga värmekällor får finnas i närheten av apparaten.
•Apparaten får ej användas utan filter.
•Apparaten får endast användas av vuxna personer med normalt omdöme.
•Apparaten får ej utsättas för fukt eller regn.
•Apparaten får endast användas till det den är avsedd för.
•Kontrollera att apparatens märkspänning överensstämmer med nätspänningen innan anslutning sker.
•Kontrollera att anslutningskabeln alltid är intakt.
•Apparaten får ej användas om den är skadad.
•Låt ej barn leka med apparaten.
•Håll apparaten under uppsikt då den är i drift så att inte djur eller barn kommer i kontakt med apparaten.
•Tag ut anslutningskabeln ur vägguttaget då apparaten inte används.
•Drag aldrig i kabeln. Fatta stickproppen då apparaten skall kopplas bort från vägguttaget.
•Anslutningskabeln får inte användas om den uppvisar skador.
•Reparationer skall alltid utföras av behörig elektriker.
•Främmande föremål får ej föras in i apparaten. Detta kan orsaka elektriska stötar och skada apparaten.
•Apparaten får ej användas i utrymmen där brandfarliga vätskor förvaras eller där brandfarliga ångor/gaser kan förekomma.
•Apparaten skall förvaras svalt och torrt då den inte används.
•Apparaten får ej utsättas för kemikalier.
•Filtret skall alltid vara monterat då dammsugaren används.
•Kontrollera att inte sughålet är blockerat. Detta kan orsaka överhettning av dammsugaren.
BESKRIVNING
Dammsugaren är avsedd att förvaras i hållare som även har laddutrustning till dammsugarens batterier. På så vis är alltid batterierna fulladdade
då damsugaren lyfts ned och skall användas.
Hållaren kan placeras antingen på ett horisontellt underlag eller skruvas upp på väggen.
Dammsugaren är endast avsedd för privat användning i hemmet. Vid annan användning gäller inte garantin.
Dammsugaren består av delar enligt nedanstående figur:
1. Knapp för öppning
2. Till/Från
3. Driftindikering
4. Handtag
5. Laddkontakt

18
6. Ventilation
7. Dammfilter
8. Munstycke
9. Stativ
10. AC-adapter
11. Ladduttag
CE-CERTIFIKAT
Tillverkaren, Tristar Europe B.V., 5032 MN Tilburg, Nederland, försäkrar att denna produkt uppfyller kraven enligt direktivet 89/336/EEC.
ANVÄNDNING
Varning! Kontrollera att spänningen i nätet överensstämmer med spänningen på apparatens märkskylt!
LADDNING
1. Elanslut hållaren och placera dammsugaren i hållaren.
2. Kontrollera att dammsugarens kontakt får kontakt med kontakten i hållaren.
3. Första gången som batterierna laddas tar det ca 14 timmar innan batterierna är fulladdade.
4. Under tiden som batterierna laddas lyser lampan 3.
DAMMSUGNING
1. Lyft dammsugaren från hållaren.
2. Aktivera startknappen.
3. Dammsug på vanligt sätt.

19
4. Då motorns varvtal mattas skall dammsugaren placeras i sin hållare så att batterierna laddas. Ladda batterierna tills lampan 3 slocknar.
TÖMNING
1. Dammfiltret 7 skall rengöras efter varje användning.
2. Tryck ner knappen 1 och tag bort främre delen av dammsugaren.
3. Tag försiktigt bort filtret och rengör det.
4. Töm dammbehållaren.
5. Återmontera dammfiltret och montra främre delen på apparaten.
UNDERHÅLL
Varning! Då underhåll utförs skall anslutningskabeln vara bortkopplad från eluttaget!
BATTERIER
Uttjänade batterier skall lämnas för deponering enligt gällande föreskrifter.
RENGÖRING
Rengör dammsugaren utvändigt med svamp, lätt fuktad i vatten. Använd ej slipande svamp eller rengöringsmedel. Doppa aldrig ned
dammsugaren i vatten eller annan vätska.
*****
ITALIANO
ISTRUZIONI D’USO ASPIRATORE DI BRICIOLE KR-2154
Caro Cliente,
Legga attentamente le istruzioni d’uso per evitare danni causati da uso improprio. Segua sempre le istruzioni di sicurezza.
COMPONENTI
1. Bottone per smontare l’aspiratore 7. Filtro per la polvere
2. Bottone di accensione/spegnimento 8. Bocchetta dell’aspiratore
3. LED di contatto 9. Base
4. Maniglia 10. Adattatore di corrente
5. Presa di caricamento 11. Chiavetta di caricamento

20
6. Aperture di ventilazione
Questo strumento è anche adatto all’aspirazione di umidità ed oggetti bagnati.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
•Prima di usare questo strumento, assicurarsi che la corrente di rete corrisponda voltaggio indicato sulla placca.
•Conservare queste istruzioni per l’uso in modo da poterle usare in futuro. Qualora si dovesse dare questo strumento ad altri, farlo unitamente
alle istruzioni di sicurezza dello stesso.
•Assicurarsi che l’apparato non entri in contatto con l’acqua né che venga immerso in liquidi. Se, nonostante le precauzioni, questo dovesse
succedere, far ispezionare lo strumento in uno dei nostri centri di servizio prima di usarlo.
•Solo specialisti titolati possono realizzare riparazioni in strumenti elettrici. Le riparazioni realizzate da parte di non specialisti possono
comportare pericolo per l’utente. Se l’apparato non dovesse funzionare come dovuto, restituirlo al fornitore locale.
•Questo strumento è adatto al solo uso domestico. Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni provocati a seguito di uso indebito o per la
mancanza di rispetto delle norme di sicurezza.
•Non usare questo strumento in nessun caso se:
L’aspiratore, il caricatore, il cavo e/o la spina presentano danni.
Lo strumento è caduto a terra.
•Non tirare dal cavo per staccare l’adattatore dalla presa.
•I bambini non sono coscienti dei pericoli nell’uso degli strumenti elettrici. Pertanto mantenerlo al di fuori della portata dei bambini!
Table of contents
Languages:
Popular Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals by other brands

Sinbo
Sinbo SS 4034 instruction manual

Ecolab
Ecolab Hybrid Compact/Pegasus SD21 Directions for use

DMC
DMC Hi Cap 54 owner's manual

Kärcher
Kärcher A Plus SC21 Operation instruction and parts list manual

pullman Ermator
pullman Ermator S 1300H Operation instructions

Westinghouse
Westinghouse PWSC quick start guide