Trixie TX8 Smart User manual

Bedienungsanleitung TX8 Smart
#24339
EOperating Instructions
FInstructions d‘utilisation
IIstruzioni per l’uso
NGebruiksaanwijzing
SBruksanvisning
dBetjeningsvejledning
eInstrucciones de uso
PInstruções de funcionamento
pInstrukcja obsługi
CAutomatické krmítko
RИнструкция по
эксплуатации

2
3. Optional können Sie als Notstromversorgung 3 × D Mono Batterien
in den Futterautomaten einsetzen. Die programmierten Fütterungs-
zeiten können so auch bei einem Stromausfall gewährleistet werden.
Bitte beachten Sie, dass der Futterautomat im Notbetrieb nicht über
die App erreichbar ist.
Registrierung
Öffnen Sie die App und klicken Sie auf REGISTRIEREN, um einen
Account zu erstellen.
Kopplung des Gerätes
Im nächsten Schritt wird der Futterautomat mit dem Internet verbunden
und mit Ihrem Smartphone gekoppelt. Bitte beachten Sie dabei unbedingt
folgende Hinweise, um eine reibungslose Kopplung zu gewährleisten:
• Der Futterautomat sollte für die Dauer des Kopplungsvorganges
in der Nähe (max. 3 m entfernt) Ihres WLAN-Routers aufgestellt
werden. Ihr Smartphone sollte sich gleichzeitig in unmittelbarer
Reichweite (max. 1 m entfernt) des Futterautomaten befinden.
• Stellen Sie sicher, dass ihr Smartphone mit dem WLAN verbunden
ist und über eine hohe Signalstärke verfügt.
• Bitte beachten Sie, dass die Kopplung des Futterautomaten nur auf
der Frequenz 2.4 GHz funktioniert. Wenn Sie einen WLAN-Router
besitzen, der sowohl 2.4 GHz als auch 5 GHz ausstrahlt, müssen Sie
darauf achten, das richtige Frequenzband auszuwählen.
• Zur Kopplung des Gerätes stehen zwei verschiedene Optionen zur
Verfügung: Der EZ-Modus und der AP Modus. Einige Dual-Band
Router nutzen eine gemeinsame SSID (Name des Netzwerkes) für
beide Frequenzen. Die Kopplung im EZ-Modus funktioniert in die-
sem Fall nur, wenn Sie zunächst in den Einstellungen Ihres Routers
beide Frequenzbänder trennen und eine separate SSID für beide
Frequenzen vergeben. Alternativ können Sie das 5 GHz Band auch
vorübergehend deaktivieren. Schauen Sie in das Handbuch Ihres
Routers, wenn Sie sich nicht sicher sind, was für einen Router Sie
besitzen oder wie Sie diese Einstellungen ändern können. Der weiter
unten beschriebene AP-Modus bietet eine weitere Lösung für das
Problem. Dieser Kopplungsmodus funktioniert auch mit Dual-Band
Routern ohne eine vorherige Trennung der beiden Frequenzen.
• Bitte beachten Sie, dass der Futterautomat nicht in reinen 5.0 GHz
Netzwerken funktioniert.
• Falls Ihr WLAN-Passwort Sonderzeichen enthält, kann es zu Pro-
blemen beim Kopplungsvorgang kommen. Ändern Sie Ihr WLAN-
Passwort, sodass es ausschließlich Buchstaben und Ziffern enthält.
AP Modus (empfohlen)
1. Drücken Sie 11 Mal schnell hintereinander die SET Taste auf der
Oberseite des Gerätes, um den AP Modus zu aktivieren. Ein akusti-
sches Signal bestätigt die Aktivierung und nach einigen Sekunden
sollte die grüne Kontrollleuchte anfangen, langsam zu blinken.
2. Wählen Sie in der App GERÄT HINZUFÜGEN und anschließend unter
VIDEOÜBERWACHUNG die SICHERHEITSKAMERA (Wi-Fi).
DBedienungsanleitung
• Lesen Sie vor der Nutzung die Bedienungsanleitung.
• Der Futterautomat ist kein Kinderspielzeug. Lassen Sie Kinder nicht
mit der Verpackungsfolie spielen. Erstickungsgefahr!
• Der Futterautomat ist nur für Trockenfutter geeignet (Durchmesser
5 – 15 mm).
• Verwenden Sie ihn nicht bei Welpen und Kätzchen unter 7 Monaten.
•
Das Basisgerät darf nicht nass werden – nicht spülmaschinengeeignet.
• Zusätzliche Hinweise für die Verwendung von IOT-Geräten finden Sie
am Ende dieser Anleitung.
Stromschlaggefahr!
• Fehlerhafte Nutzung kann zu elektrischem Stromschlag führen.
• Die Netzspannung der Steckdose muss mit der Angabe auf dem
Futterautomaten übereinstimmen.
• Nutzen Sie idealerweise eine leicht zugängliche Steckdose, damit
Sie den Futterautomaten notfalls schnell von Stromnetz trennen
können.
• Wenn es sichtbare Schäden am Gerät oder Netzkabel bzw. Netzste-
cker gibt, nutzen Sie den Automaten nicht.
• Öffnen Sie den Futterautomaten nicht, sondern wenden Sie sich
dazu an unseren Kundenservice.
• Nutzen Sie keine Zeitschaltuhr oder andere Fernwirksysteme.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
Sicherheit
• Der Futterautomat ist nur für den Innenbereich geeignet.
• Stellen Sie den Futterautomaten auf einen ebenen Untergrund. Der
Futterautomat muss zu den Seiten ausreichend belüftet werden.
• Benutzen Sie den Futterautomaten nur mit Futterbehälter und De-
ckel und legen Sie nichts auf ihm ab.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an.
• Verwenden Sie das Netzkabel nicht als Tragegriff.
• Halten Sie den Futterautomaten und den Netzstecker von offenem
Feuer und Hitze fern.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
• Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe
Kanten.
• Erlauben Sie Ihrem Tier nicht an dem Futterautomaten oder dem
Kabel zu knabbern. Wenn nötig schützen Sie das Kabel mit einem
Kabelschutz.
• Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker.
• Wenn Sie den Futterautomaten nicht benutzen oder ihn reinigen
ziehen Sie den Netzstecker.
Vorbereitung
1. Schließen Sie den Futterautomaten mit Hilfe des Netzsteckers an
eine Stromquelle an. Schalten Sie den Hauptschalter am Boden ein.
2. Zur Steuerung und Programmierung des Automaten laden Sie nun
die App „Tuya Smart“ auf Ihr Handy oder Tablet. Durch Scannen des
QR-Codes gelangen Sie direkt zum Download:

3
3. Wählen Sie auf der folgenden Seite rechts oben im Dropdown Menü
den AP MODUS aus. Überprüfen Sie noch einmal, ob die grüne
Kontrollleuchte des Futterautomaten blinkt. Bestätigen Sie dies und
tippen Sie anschließend auf WEITER.
4. Geben Sie auf der nachfolgenden Seite Ihre WLAN-Zugangsdaten an.
Tippen Sie auf WEITER.
5. Tippen Sie auf JETZT VERBINDEN und wählen Sie aus der Liste der
verfügbaren WLAN-Netzwerke den Hotspot des Futterautomaten:
SmartLife_XXXX
6. Tippen Sie anschließend auf den ZURÜCK-Pfeil, bis Sie wieder in der
Tuya App landen. Der Kopplungsvorgang sollte nun automatisch
starten. Falls der Kopplungsvorgang nicht automatisch startet,
tippen Sie in der App ganz unten auf „Bestätigen Sie als nächstes den
Hot Spot“.
7. Die App startet den Kopplungsprozess und sollte sich nach kurzer
Wartezeit mit dem Futterautomaten verbinden.
8. Tippen Sie auf FERTIGSTELLUNG, um zur Bedienoberfläche des
Futterautomaten zu gelangen.
EZ Modus (nur 2.4 GHz)
1. Setzen Sie den Futterautomaten zurück, indem Sie die SET Taste
auf der Oberseite des Gerätes für 5 Sekunden gedrückt halten. Ein
akustisches Signal ertönt und nach einigen Sekunden sollte die grüne
Kontrollleuchte anfangen, langsam zu blinken.
2. Wählen Sie in der App GERÄT HINZUFÜGEN und anschließend unter
VIDEOÜBERWACHUNG die SICHERHEITSKAMERA (Wi-Fi).
3. Wählen Sie auf der folgenden Seite rechts oben im Dropdown Menü
den EZ MODUS aus. Überprüfen Sie noch einmal, ob die grüne
Kontrollleuchte des Futterautomaten blinkt. Bestätigen Sie dies und
tippen Sie anschließend auf WEITER.
4. Geben Sie auf der nachfolgenden Seite Ihre WLAN-Zugangsdaten an.
Tippen Sie anschließend auf WEITER.
5. Die App startet den Kopplungsprozess und sollte sich nach kurzer
Wartezeit mit dem Futterautomaten verbinden.
Erneute Kopplung
Bitte gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie - z.B. nach einem Umzug – den
Futterautomaten erneut koppeln müssen.
Öffnen Sie die Startseite der Tuya App und tippen Sie lange auf das
Symbol des Futterautomaten (Pet Feeder), um das Gerät aus der
App zu entfernen. Achtung – alle programmierten Fütterungszeiten
gehen dabei verloren. Warten Sie danach ca. eine Minute ab, bis die
grüne LED auf der Vorderseite des Gerätes wieder anfängt zu blinken.
Halten Sie anschließend die SET Taste für ca. 5 Sekunden gedrückt,
um den Automaten zurückzusetzen. Anschließend können Sie den
Kopplungsvorgang im AP oder EZ Modus wiederholen.
Futterautomat befüllen
Nach erfolgreicher Kopplung können Sie den Futterautomaten mit
Trockenfutter befüllen (maximaler Durchmesser des Futters: 15 mm).
Der Deckel wird durch Drücken des Knopfes am Verschluss entrie-
gelt. Unter dem Deckel befindet sich der Futterbehälter sowie das
Bedienfeld. Setzen Sie den Napf inklusive des Edelstahleinsatzes un-
ten in den Futterautomaten ein. Durch Drücken der Knöpfe seitlich
des Napfes lässt sich dieser einsetzen und wieder entnehmen. Lösen

4
• Um die Neugier Ihres Tieres auf den Futterautomaten zu wecken,
sollten Sie zu Beginn regelmäßig einige Leckerlis in den Napf legen.
Reinigung
Schalten Sie den Futterautomaten aus und trennen Sie ihn vom
Strom. Nehmen Sie die Futterschale heraus. Dazu müssen Sie die
Knöpfe rechts und links drücken, welche die Schale lösen. Den Fut-
terbehälter können Sie einfach nach oben herausziehen. Sie können
die Teile mit Wasser reinigen (nicht spülmaschinengeeignet). Die Sta-
tion sollte nicht mit Wasser gereinigt, sondern nur feucht abgewischt
werden. Bevor Sie neues Futter einfüllen, sollten Futterbehälter und
Napf komplett trocken sein.
Fehlermeldungen und Problembehebung
• Wenn sich nicht mehr genügend Futter im Futterbehälter befindet,
fängt die Alarm-LED an, rot zu blinken. Füllen Sie Futter nach und
lösen Sie anschließend eine manuelle Fütterung aus, indem Sie die
SET Taste des Gerätes ein Mal drücken. So wird gewährleistet, dass
auch die Fördermechanik des Automaten mit Futter gefüllt wird.
• Wenn Sie zu großes (>15 mm) oder sehr krümeliges Futter verwen-
den, kann es vorkommen, dass die Fördermechanik blockiert und das
Futter nicht mehr richtig ausgegeben wird. Auch in diesem Fall fängt
die rote Alarm-LED an zu blinken. Um eine Blockade in der Förderme-
chanik zu beseitigen, muss sämtliches Futter aus dem Automaten
entfernt werden: Heben Sie den Futterbehälter aus dem Automaten
und kippen Sie das Futter aus. Drehen Sie die Förderschraube am
Boden des Behälters, um Futterreste aus der Mechanik zu entfernen.
Prüfen Sie den Impeller dabei auf sichtbare Beschädigungen und
entfernen Sie grobe Verschmutzungen. Anschließend können Sie den
Futterbehälter wiedereinsetzen und neu befüllen.
• Sofern Sie die Benachrichtigungen in der App aktiviert haben, werden
Sie automatisch darüber informiert, wenn eines der geschilderten
Probleme auftritt.
Tipps für die Verwendung von IOT-Geräten
• Aktualisieren Sie die Software Ihrer Geräte, wenn Sicherheitsupdates
verfügbar sind.
• Ändern Sie voreingestellte Standardpasswörter und nutzen Sie Pass-
wortmanager und gegebenenfalls eine Zwei-Faktor-Authentisierung.
• Aktivieren Sie die Firewall Ihres Routers.
• Richten Sie ein separates WLAN für IoT-Geräte ein. Hierbei werden
die IoT-Geräte in einem separaten Netzwerk betrieben, welches
keine Verbindung zu sensiblen Daten oder Geräten wie
• etwa Ihren Computer hat.
•
Aktivieren Sie die Verschlüsselung der Kommunikation der IoT-Geräte
• Verbinden Sie IoT-Geräte nur mit dem Internet, wenn ein Fernzugriff
unbedingt notwendig ist.
• Nutzen Sie VPN für eine gesicherte Verbindung von unterwegs in Ihr
Heimnetz
• Sofern an Ihrem Router die Einstellung UPnP (Universal Plug and
Play) aktiviert ist, sollten Sie diese deaktivieren, damit Ihre IoT-
Geräte nicht unkontrolliert ins Internet kommunizieren können.
• Achten Sie darauf, dass Fremde nicht oder nur schwer auf Ihre Geräte
zugreifen und etwas an der Hardware ändern können.
•
USB- oder LAN-Ports sollten nicht frei zugänglich sein, da diese einem An-
greifer als Einfallstor in Ihr Netzwerk und auf Ihre Daten dienen können.
• Bedenken Sie die mögliche Weitergabe persönlicher Daten und den
Schutz Ihrer Privatsphäre.
• Wägen Sie bewusst ab, wann Sicherheit wichtiger ist als Komfort und
Funktionalität
Sie anschließend eine manuelle Fütterung aus, indem Sie die SET
Taste des Gerätes ein Mal drücken. So wird gewährleistet, dass auch
die Fördermechanik des Automaten mit Futter gefüllt wird.
Programmierung der Fütterung
Klicke Sie auf ZEITPLAN und ZEIT HINZUFÜGEN, um die Fütterungs-
zeiten einzustellen. Hier können Sie verschiedene Uhrzeiten für 4
Fütterungen einstellen und die Tage, an denen diese ggf. wiederholt
werden sollen. Außerdem kann die Menge der ausgegebenen Porti-
onen für die Fütterung eingestellt werden (1 Portion= ca. 24 ml).
In der Übersicht der Fütterungen können Sie einfach einzelne Fütte-
rungen aktivieren oder deaktivieren.
Manuelle Fütterung
1. Drücken Sie auf FÜTTERN und wählen Sie die Anzahl der Portionen,
die jetzt sofort ausgegeben werden sollen.
2. Durch Drücken von LOCKRUF können Sie eine 10 Sekunden lange
Sprachnotiz aufnehmen. Diese wird bei der Fütterung abgespielt, um
die Aufmerksamkeit Ihres Tieres zu erregen.
3. Unter VERLAUF können Sie alle bisherigen Fütterungen einsehen.
Videoübertragung und Sprachaufnahmen
• Wenn Sie einen Screenshot des von der Kamera gezeigten Bildes
machen möchten, klicken Sie FOTOGRAFIEREN.
• Möchten Sie mit Ihrem Tier zuhause kommunizieren klicken Sie auf
SPRECHEN. Um ein Video aufzuzeichnen gehen Sie auf AUFNEHMEN.
• Unter ALARM können Sie die Bewegungserkennung der Kamera akti-
vieren, um eine Benachrichtigung zu erhalten, wenn sich ihr Tier dem
Futterautomaten nähert.
Sonstige Einstellungen
• Im Menü oben rechts gibt es noch weiter Einstellmöglichkeiten.
• Sie können den Namen des Geräts ändern, es teilen oder Echo an-
wenden. Hier ist es auch möglich, das Gerät zu entfernen.
• Der Bewegungsmelder kann je nach Wunsch ein- und ausgeschaltet
werden.
• Bei den Grundeinstellungen haben sie weiterhin die Möglichkeit, die
Statusanzeige zu aktivieren, um den Gerätestatus zu überprüfen,
mit FLIP SCREEN die Anzeige auf dem Bildschirm zu drehen oder die
Infrarot-Nachtsichtfunktion zu aktivieren. Ebenso können Sie hier
den Audio-Modus von Einweg auf Zwei-Wege umstellen.
Benachrichtigungen
Unter PROFIL und EINSTELLUNGEN können Sie Benachrichtigungen
aktivieren oder deaktivieren und verwalten.
Wenn Sie Benachrichtigungen aktivieren bekommen Sie Nachrichten
bei jeder Fütterung oder wenn das Futter leer ist. Außerdem sobald
sich Ihr Tier dem Automaten nähert. Diese Nachrichten können Sie
ebenfalls in Ihrem Profil unter NACHRICHTEN einsehen.
Gewöhnung
Einige Tiere brauchen etwas Zeit, um sich an den neuen Futterauto-
maten zu gewöhnen. Wir empfehlen daher Folgendes:
• Stellen Sie den Futterautomaten, ohne ihn einzuschalten neben den
Futternapf Ihres Hundes bzw. Ihrer Katze.
• Füllen Sie anfangs den aktuellen Napf sowie den Napf des Futterau-
tomaten mit Futter.
• Wenn sich Ihr Tier an den Futterautomaten gewöhnt hat, können Sie
den normalen Napf wegstellen.

5
Technische Daten
Modell: TX8 Smart
Fassungsvermögen: 4,3 Liter
Frequenzband: 2.4 – 2.48 GHz
Sendeleistung: ≤20 dBm (EIRP)
WiFi-Standard: 802.11 b/g/n/
Stromversorgung: Netzteil, DC 5 V; 2 A
Netzteil: Modell: AS1201A-0502000EUL
Nennspannung: 100-240 V ~, 50/60 Hz; 0,35 A MAX
Ausgangsspannung: 5 V, 2000 mA
Abmessungen (B × H × T): 24 × 38 × 19 cm
Gewicht: ca. 1,3 kg
Bei Fragen zu Ihrem Smart-Gerät kontaktieren Sie bitte den
Die Bedienung dieses Gerätes erfolgt mit Hilfe der in den App Stores
kostenlos verfügbaren App „Tuya Smart“ der Tuya Inc.
Bitte beachten Sie die dort genannten Nutzungsbedingungen und
Datenschutzhinweise.
EInstructions
• Read the operating instructions before use.
• The pet feeder is not a toy for children. Do not let children play with
the packaging foil. Danger of suffocation!
• The feeder is only suitable for dry food (diameter 5 - 15 mm).
• Do not use it with puppies and kittens under 7 months.
• The base unit must not get wet - not dishwasher suitable.
• Additional instructions for the use of IOT devices can be found at the
end of this manual.
Electric Shock Hazard!
• Incorrect use may result in electric shock.
• The mains voltage of the socket must match the specification on the
automatic feeder.
• Ideally, use an easily accessible socket so that you can quickly dis-
connect the feeder from the mains if necessary.
• Do not use the feeder if there is visible damage to the appliance or
the mains cable or plug.
• Do not open the feeder, but contact our customer service.
• Do not use a timer or other remote control system.
• Never touch the mains plug with wet hands.
Safety
• The feeder is suitable for indoor use only.
• Place the feeder on a level surface. The feeder must be sufficiently
ventilated on the sides.
• Only use the feeder with the feed container and lid, and do not place
anything on top of it.
• Never pull the mains plug out of the socket by the cable, always
grasp the mains plug.
• Do not use the power cord as a carrying handle.
• Keep the feeder and power plug away from open flames and heat.
• Route the power cord so that it does not become a tripping hazard.
• Do not kink the power cord or place it over sharp edges.
• Do not allow your pet to nibble on the feeder or cord. If necessary,
protect it with a cord protector.
• Never reach for an electrical appliance if it has fallen into the water.
In such a case, unplug the appliance immediately.
• Unplug the feeder when not in use or when cleaning it.
Preparation
1. Connect the feeder to a power source using the power plug. Turn on
the main switch on the bottom.
2. To control and program the feeder, download the „Tuya Smart“ app
to your mobile phone or tablet. By scanning the QR code, you will be
taken directly to the download:
3. Optionally, you can insert 3 x D Mono batteries into the device as an
emergency power supply. The programmed feeding times can thus
be guaranteed even in the event of a power failure. Please note that
the feeder is not accessible via the app in emergency mode.
How to Register
Open the app and click on REGISTER to create an account.
Coupling the Device
In the next step, the automatic feed dispenser is connected to the
internet and coupled to your smartphone. Please be sure to follow
the following instructions to ensure trouble-free connection:
• The automatic feed dispenser should be place near (max. distance
3 m) your WLAN router while the connection is established. At the
same time, your smartphone should be quite close (max. distance
1 m) to the feed dispenser.
• Ensure that your smartphone is connected to the WLAN and has a
high signal level.
• Please note that coupling the automatic feed dispenser only works
at the frequency of 2.4 GHz. If you have a WLAN router that sends
out 2.4 GHz as well as 5 GHz, you have to make sure you choose
the right frequency band.
•
There are two options for coupling the device: EZ mode and AP mode.
Some dual-band routers use a joint SSID (name of the network) for both
frequencies. If that is the case, the coupling in EZ mode will only work if
your first separate both frequency bands in the settings of your router
and assign a separate SSID for both frequencies. As an alternative, you
can also deactivate the 5 GHz temporarily. Check in the manual of your
router if you are not sure what type of router you have or how you can
change these settings. The AP mode described further down offers ano-
ther option how to solve the problem. This coupling mode works with
dual band routers without prior separation of both frequencies.
• Please note that the feeder will not work in 5.0 GHz-only networks.
• If your Wi-Fi password contains special characters, you may expe-
rience problems during the pairing process. Change your wireless
password to contain only letters and numbers.
AP Mode (Recommended)
1. Press the SET button at the top of the device 11 times quickly to
activate AP mode. An acoustic signal confirms the activation, and a
green indicator light should begin to flash slowly after a few seconds.
2. In the app, select ADD DEVICE and then select SMART CAMERA
under SECURITY & VIDEO SURVEILLANCE (Wi-Fi).

6
7. The app will start the pairing process and should connect to the
feeder after a short wait.
8. Tap FINISH to go to the feeder‘s user interface.
EZ Mode (2.4 GHz only)
1. Reset the feeder by pressing and holding the SET button at the top
of the unit for 5 seconds. An audible signal will sound and after a few
seconds the green indicator light should begin to flash slowly.
2. In the app, select ADD DEVICE. Under SECURITY & VIDEO SURVEIL-
LANCE, locate the SMART CAMERA field (Wi-Fi).
3. On the following page, select EZ MODE from the drop-down menu
in the upper right-hand corner. Double check that the green indicator
light on the feeder is flashing. Confirm this and then tap NEXT.
4. On the following page, enter your Wi-Fi credentials. Then tap on
NEXT.
5. The app starts the pairing process and should connect to the auto-
matic feeder after a short wait.
Re-coupling
Please proceed as follows if you need to pair the feeder again - e.g.
after moving into a new home.
Open the Tuya App home page and long tap the Pet Feeder icon to
remove the device from the App. Note - all programmed feeding
times will be lost with this. Then wait about one minute until the
green LED on the front of the device starts flashing again. Then press
and hold the SET button for about 5 seconds to reset the machine.
You can then repeat the pairing process in AP or EZ mode.
Filling the automatic feeder
After successful pairing, you can fill the automatic feeder with dry
food (maximum diameter of the food: 15 mm). Release the lid by
pressing the button on the lock. Underneath the lid, you can find
the feed container and the control panel. Insert the bowl together
with the stainless-steel tray into the bottom of the automatic feed
dispenser. By pressing the buttons at the sides of the bowl, it can be
inserted or removed.. Then initiate a manual feeding by pressing the
SET button on the unit once. This will ensure that the feeding mecha-
nism of the device is also filled with food.
3. On the following page, select AP MODE from the drop-down menu
in the upper right-hand corner. Then tap NEXT.
4. On the following page, enter your Wi-Fi credentials. Tap NEXT.
5. Tap CONNECT NOW and select the hotspot of the feeder from the
list of available Wi-Fi networks: SmartLife_XXXX.
6. Then tap the BACK arrow until you land back in the Tuya app. The
pairing process should now start automatically. If the pairing process
does not start automatically, tap „Confirm Hot Spot Next“ at the
very bottom of the app.

7
Programming the Feeding
Click on FEED PLAN and ADD TIME to set the feeding times. Here
you can programme different feeding times for 4 feeds and the days
when this is to be repeated. In addition to that, you can set the
number of portions given out for each feeding (1 portion = about 24 ml).
In the overview of all feeding times, you can simply activate or deac-
tivate individual feeding times.
Manual Feeding
1. Press FEEDING and choose the number of portions that you want to
give out right now.
2. By pressing CALL you can record a 10-second long audio message.
This is played with the feeding to attract the attention of your pet.
3. Under PROGRESS you can see all previous feeding times.
Video Transmission and Audio Recordings
• If you want to take a screenshot of the image shown on the camera,
click on TAKE PHOTO.
• If you want to communicate with your pet at home, click on SPEAK.
To record a video, click on RECORD.
• Under ALARM you can activate the motion detection of your camera
to receive notification when your pet approaches the automatic feed
dispenser.
Other Settings
•
In the menu at the top on the right there are further settings possible.
• You can change the name of the device, share it or use the echo
function. Here you can also disconnect the device.
• The motion detection can be activated or deactivated as desired.
• Under default settings you have the option of activating status
display to check the status of the device, use FLIP SCREEN to flip the
display on the screen or activate infra-red night vision. You can also
set the audio mode to one-way or two-way.
Notifications
Under PROFILE and SETTINGS you can activate or deactivate notifi-
cations and manage these.
If you activate notifications, you get messages at each feeding time
or if the feed container is empty, and also when your pet approaches
the automatic feed dispenser. You can also see these notifications in
your profile under MESSAGES.
Acquainting your pet with the device
Some pets need a bit of time to get used to the new automatic feed
dispenser. Therefore we recommend the following:
• Place the automatic feed dispenser near your dog‘s or cats‘s normal
feed bowl without switching it on.
• At the start, fill the normal bowl as well as the bowl of the automa-
tic feed dispenser with food.
• Once your pet has become used to the automatic feed dispenser,
you can remove the normal bowl.
• To awaken your pet‘s curiosity, place a few treats in the bowl of the
automatic feed dispenser to start with.
Cleaning
Switch the automatic feed dispenser off and unplug it. Take the feed
bowl out. To do that, press the buttons on the right and left to re-
lease the bowl. Pull the feed container out upwards. The parts can be
cleaned with water (not dishwasher safe). The station should not be
cleaned with water, simply wipe it with a damp cloth. Feed container
and bowl should be completely dry before you fill in new food.
Error messages and troubleshooting
• If there is not enough feed left in the feed container, the alarm LED
will start flashing red. Refill feed and then initiate a manual feed by
pressing the SET button on the unit once. This ensures that the feed
mechanism of the device is also filled with feed.
• If you use feed that is too large (>15 mm) or very crumbly, it can
happen that the feed mechanism blocks and the feed is no longer
dispensed correctly. In this case the red alarm LED will start flashing
as well. To remove a blockage in the feed mechanism, all feed must
be removed from the device: Lift the feed container out of the device
and dump out the feed. Turn the feed screw at the bottom of the
hopper to remove any remaining feed from the mechanism. When
doing this, check the impeller for visible damage and remove any
coarse dirt. Then you can then reinsert the feed container and refill it.
• If you have activated the notifications in the app, you will be infor-
med automatically if one of the described problems occurs.
Tips for Using IoT Devices
• Update the software on your device when security updates become
available.
• Change the default passwords and use a password manager or if
desired a two-factor identification.
• Activate the firewall on your router.
• Create a separate WLAN network for IoT devices. In this case, the IoT
devices run on a separate network that has no connection to your
sensitive data or devices such as your computer.
• Activate encryption of the communication on your IoT devices
• Only connect your IoT Devices to the internet when remote access is
absolutely necessary.
• Use VPN for a secure connection to your home network when you
are away from home.
• If the setting UPnP (Universal Plug and Play) is activated on your
router, you should deactivate it to stop your IoT devices from com-
municating unchecked on the internet.
• Make sure that external access to your devices is impossible or ex-
tremely difficult and no changes to your hardware can be made from
outside.
• USB or LAN ports should not be freely accessible as they can serve as
a gateway into your network and to your data for an attacker.
• Consider any passing on of personal data carefully and protect your
privacy.
• Consider carefully when security is more important than comfort
and functionality.
Technical data
Model: TX8 Smart
Capacity: 4.3 litres
Frequency band: 2.4 - 2.48 GHz
Transmit power: ≤20 dBm (EIRP).
WiFi standard: 802.11 b/g/n/
Power supply: AC adapter, DC 5 V; 2 A
Power adapter: Model: AS1201A-0502000EUL
Rated voltage: 100-240 V ~, 50/60 Hz; 0.35 A MAX
Output voltage: 5 V, 2000 mA
Dimensions (H × W × D): 24 × 38 × 19 cm
Weight: approx. 1.3 kg

8
• Acheminez le cordon d‘alimentation de manière à ce qu‘il ne pré-
sente pas de risque de trébuchement.
• Ne pliez pas le cordon d‘alimentation et ne le placez pas sur des
bords tranchants.
• Ne laissez pas votre animal grignoter le distributeur ou le cordon
d‘alimentation. Si nécessaire, protégez-le avec un protecteur de
cordon.
• N‘essayez jamais d‘atteindre un appareil électrique s‘il est tombé
dans l‘eau. Dans un tel cas, débranchez immédiatement l‘appareil.
• Débranchez la mangeoire lorsque vous ne l‘utilisez pas ou lorsque
vous la nettoyez.
Préparation
1. Branchez le chargeur à une source d‘alimentation en utilisant la
prise de courant. Allumez l‘interrupteur principal situé en bas.
2. Pour contrôler et programmer le chargeur, téléchargez l‘application
„Tuya Smart“ sur votre téléphone portable ou tablette. En scannant
le code QR, vous serez directement dirigé vers le téléchargement :
3. En option, vous pouvez insérer 3 x piles D Mono dans l‘appareil
comme alimentation de secours. Les heures de repas programmés
peuvent ainsi être garantis même en cas de panne de courant. Veuil-
lez noter que la nourriture n‘est pas accessible via l‘application en
mode d‘urgence.
Comment s‘enregistrer
Ouvrez l‘application et cliquez sur REGISTER pour créer un compte.
Coupler l‘appareil
A l‘étape suivante, le distributeur automatique est connecté à inter-
net et couplé avec votre smartphone. Assurez-vous de bien suivre les
instructions suivantes pour vous connecter sans problème :
• Le distributeur automatique doit être placé à côté (distance maxi-
mum 3 m) de votre routeur Wifi pendant que la connexion s‘établit.
En même temps, votre smartphone doit être tout près de votre
distributeur de nourriture.
• Vérifiez que votre smartphone est connecté au Wifi avec un niveau
de signal élevé.
• Veuillez noter que la liaison avec le distributeur automatique de
nourriture fonctionne uniquement sur la fréquence 2,4 GHz. Si vo-
tre routeur Wifi émet à 2,4 GHz aussi bien qu‘à 5 GHz, assurez-vous
de choisir la bonne bande de fréquence.
• Il existe deux options pour relier l‘appareil : le mode EZ et le mode
AP. certains routeurs double bande utilisent un réseau commun
pour deux fréquences (SSID) Si c‘est le cas, relier en mode EZ ne
fonctionnera que si vous séparez d‘abord les deux bandes de fré-
quence dans le réglage de votre routeur et attribuez un SSID séparé
pour deux fréquences. Vous pouvez aussi désactiver temporaire-
ment les 5 GHz comme alternative. Consultez le manuel de votre
routeur si vous n‘être pas sûr du type de routeur que vous possédez,
et comment vous pouvez modifier les réglages. Le mode AP décrit
plus bas offre d‘autre options pour résoudre le problème. Ce type
de couplage fonctionne avec des routeurs double bande sans sépa-
ration préalable des deux fréquences.
If you have any questions about your smart device, please contact
support: [email protected]
The device is operated with the App „Tuya Smart“ from Tuya Inc. The
app is available in App Stores for free. Please observe the terms of use
and data protection information given in the app.
FInstructions:
• Lisez le mode d‘emploi avant l‘utilisation.
• Le distributeur de nourriture n‘est pas un jouet pour les enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Risque
d‘étouffement !
• Le distributeur ne convient qu‘aux aliments secs
(diamètre 5 - 15 mm).
• Ne l‘utilisez pas avec les chiots et les chatons de moins de 7 mois.
• L‘unité de base ne doit pas être mouillée - ne convient pas au lave-
vaisselle.
• Des instructions supplémentaires pour l‘utilisation des appareils IOT
se trouvent à la fin de ce manuel.
Risque de choc électrique !
• L’utilizzo non corretto può causare scosse elettriche.
• La tensione di rete della presa elettrica deve corrispondere alle indi-
cazioni del distributore automatico.
• Se possibile, utilizzare una presa facilmente accessibile in modo da
riuscire a scollegare subito il distributore dalla corrente in caso di
necessità.
• Non utilizzare il distributore in caso di danno evidente
all’apparecchio o al cavo di alimentazione o alla spina.
• Non provare ad aprire il distributore, contattare il nostro servizio
clienti
• Non usare un timer o un altro sistema di controllo a distanza.
• Non toccare mai la spina della corrente con mani bagnate.
Risque de choc électrique !
• Une utilisation incorrecte peut entraîner un choc électrique.
• La tension d‘alimentation de la prise doit correspondre aux spécifica-
tions de l‘alimentation automatique.
• Idéalement, utilisez une prise facilement accessible afin de pouvoir,
si nécessaire, débrancher rapidement le chargeur du secteur.
• N‘utilisez pas le chargeur si l‘appareil, le câble ou la fiche secteur
sont visiblement endommagés.
• N‘ouvrez pas le chargeur, mais contactez notre service clientèle.
• N‘utilisez pas de minuterie ou d‘autre système de commande à
distance.
• Ne touchez jamais la fiche secteur avec les mains mouillées.
Sécurité
• Le distributeur ne peut être utilisé qu‘à l‘intérieur.
• Placez le distributeur sur une surface plane. Il doit être suffisamment
ventilé sur les côtés.
• N‘utilisez le distributeur qu‘avec le récipient et le couvercle, et ne
posez rien dessus.
• Ne retirez jamais la fiche secteur de la prise par le câble, saisissez
toujours la fiche secteur.
• N‘utilisez pas le cordon d‘alimentation comme poignée de transport.
• Gardez le distributeur et la fiche secteur à l‘écart des flammes et de
la chaleur.

9
• Veuillez noter que le distributeur ne fonctionnera pas dans les
réseaux 5,0 GHz uniquement.
• Si votre mot de passe Wi-Fi contient des caractères spéciaux, vous
pouvez rencontrer des problèmes lors du processus d‘appairage.
Modifiez votre mot de passe Wi-Fi pour qu‘il ne contienne que des
lettres et des chiffres.
Mode AP (recommandé)
1. Appuyez 11 fois rapidement sur la touche SET de l‘appareil pour
activer le mode AP. Un signal acoustique confirme l‘activation.
2. Dans l‘application, sélectionnez AJOUTER UN APPAREIL, puis sélec-
tionnez VIDÉOSURVEILLANCE sous CAMÉRA DE SÉCURITÉ (Wi-Fi).
3. Sur la page suivante, sélectionnez MODE AP dans le menu déroulant
situé dans le coin supérieur droit. Puis appuyez sur SUIVANT.
4. Sur la page suivante, entrez vos identifiants Wi-Fi. Appuyez sur SU-
IVANT.
5. Appuyez sur CONNECT NOW et sélectionnez le hotspot du feeder
dans la liste des réseaux Wi-Fi disponibles : SmartLife_XXXX.
6. Appuyez ensuite sur la flèche RETOUR jusqu‘à ce que vous vous
retrouviez dans l‘application Tuya. Le processus de couplage
devrait maintenant démarrer automatiquement. Si le processus
d‘appariement ne démarre pas automatiquement, appuyez sur „Con-
firm Hot Spot Next“ tout en bas de l‘application.
7. L‘application démarrera le processus d‘appariement et devrait se
connecter au distributeur après une courte attente.
8. Appuyez sur FINISH pour accéder à l‘interface utilisateur du
chargeur.
Mode EZ (2,4 GHz seulement)
1. Réinitialisez le chargeur en appuyant sur le bouton SET situé sur le
dessus de l‘appareil et en le maintenant enfoncé pendant 5 secondes.
Un signal sonore retentira et après quelques secondes, le voyant vert
devrait commencer à clignoter lentement.
2. Dans l‘application, sélectionnez ADD DEVICE. Sous VIDÉOSURVEIL-
LANCE, localisez le champ CAMÉRA DE SÉCURITÉ (Wi-Fi).
3. Sur la page suivante, sélectionnez MODE EZ dans le menu déroulant
en haut à droite. Vérifiez que le voyant vert du chargeur clignote.
Confirmez cela et appuyez ensuite sur SUIVANT.
4. Sur la page suivante, entrez vos identifiants Wi-Fi. Appuyez ensuite
sur SUIVANT.
5. L‘application démarre le processus de couplage et devrait se con-
necter au distributeur automatique après une courte attente.
Ré-accouplement
Veuillez procéder comme suit si vous devez à nouveau coupler le
distributeur - par exemple après avoir emménagé dans une nouvelle
maison.
Ouvrez la page d‘accueil de l‘application Tuya et appuyez longue-
ment sur l‘icône du distributeur pour supprimer l‘appareil de

10
d‘aliments pour animaux est vide. Il en est de même dès que votre
animal s‘approche de l‘appareil. Vous pouvez également voir ces
notifications dans votre profil sous MESSAGES.
Familiarisez votre animal avec l‘appareil
Certains animaux ont besoin d‘un peu de temps pour s‘habituer au
nouveau distributeur automatique de nourriture. C‘est pourquoi
nous recommandons ce qui suit :
• Placez le distributeur automatique de nourriture sans l‘allumer à
côté de la gamelle de votre chien ou de votre chat.
• Au début, remplissez la gamelle habituelle ainsi que la gamelle du
distributeur automatique de nourriture avec de la nourriture.
• Une fois que votre animal s‘est habitué au distributeur automatique,
vous pouvez retirer la gamelle habituelle.
• Pour éveiller la curiosité de votre animal, placez quelques friandises
dans le bol du distributeur automatique de nourriture au début.
Nettoyage
Éteignez le distributeur automatique de nourriture et débranchez-le.
Pour nettoyer, retirez le bol d‘alimentation (en appuyant sur les
boutons à droite et à gauche) et tirez le bac d‘alimentation vers le
haut. L’appareil ne doit pas être nettoyé à l’eau (ne passe pas au
lave-vaisselle), mais simplement essuyée avec un chiffon humide. Le
récipient d‘aliments et le couvercle doivent être complètement secs
avant que vous n‘y mettiez de nouveaux aliments.
Messages d‘erreur et dépannage
• S‘il ne reste pas assez de nourriture dans le récipient, la LED d‘alarme
se met à clignoter en rouge. Rechargez l‘alimentation et lancez une
alimentation manuelle en appuyant une fois sur la touche SET de
l‘appareil. Cela permet de s‘assurer que le mécanisme d‘alimentation
de l‘appareil est également rempli d‘aliments.
• Si vous utilisez des aliments trop grands (>15 mm) ou très friables, il
peut arriver que le mécanisme d‘alimentation se bloque et que l‘aliment
ne soit plus distribué correctement. Dans ce cas, la LED d‘alarme rouge
se met à clignoter également. Pour éliminer un blocage dans le méca-
nisme d‘alimentation, il faut retirer tout l‘aliment de l‘appareil : Soulevez
le conteneur d‘aliments de l‘appareil et videz l‘aliment. Tournez la vis
d‘alimentation au fond de la trémie pour retirer tout aliment restant
du mécanisme. Vérifiez que la roue n‘est pas endommagée de manière
visible et retirez les grosses saletés. Vous pouvez ensuite réinsérer le
récipient d‘alimentation et le remplir à nouveau.
• Si vous avez activé les notifications dans l‘application, vous serez
automatiquement informé si l‘un des problèmes décrits se produit.
Dicas para utilizar dispositivos IoT
• Atualizar o software no seu dispositivo assim que atualizações de
segurança estiverem disponíveis.
• Alterar as senhas que vêm por defeito e utilizar um programa de
gestão de senhas ou se desejar uma identificação de duplo factor.
• Ativar o firewall no seu router.
• Criar uma rede WLAN em separado para os dispositivos IoT. Neste
caso, os dispositivos IoT estão conectados numa rede em separado
que não tem qualquer ligação à sua informação sensível ou dispositi-
vos como o seu computador.
• Ativar a encriptação da comunicação nos seus dispositivos IoT
• Apenas ligar os seus dispositivos IoT à internet quando o acesso
remoto é absolutamente necessário.
• Utilizar VPN para uma ligação segura à sua rede doméstica quando
estiver longe de casa.
l‘application. Remarque : toutes les heures de repas programmées
seront perdues. Ensuite, attendez environ une minute jusqu‘à ce
que le voyant vert à l‘avant de l‘appareil recommence à clignoter.
Appuyez ensuite sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé pendant
environ 5 secondes pour réinitialiser l‘appareil. Vous pouvez ensuite
répéter le processus d‘appairage en mode AP ou EZ.
Remplir le distributeur automatique
Après un appariement réussi, vous pouvez remplir le distributeur au-
tomatique avec des aliments secs (diamètre maximum des aliments :
15 mm). Placez le couvercle sur la mangeoire et tournez-le pour bien
le fermer. Ouvrez le bol en appuyant dessus puis en le tirant. Ensuite,
lancez une alimentation manuelle en appuyant une fois sur la touche
SET de l‘appareil. Cela permettra de s‘assurer que le mécanisme
d‘alimentation de l‘appareil est également rempli d‘aliments.
Programmation de l‘alimentation
Cliquez sur PLAN D‘ALIMENTATION et AJOUTER DU TEMPS
pour fixer les heures d‘alimentation. Vous pouvez choisir diffé-
rents moments pour l‘alimentation et les jours où ils doivent être
répétés. Vous pouvez également définir la taille des portions pour
l‘alimentation (1 portion = environ 12 ml).
Dans l‘aperçu des heures de repas, vous pouvez activer ou désactiver
les heures de repas individuelles.
Alimentation manuelle
1. Appuyez sur ALIMENTATION et choisissez le nombre de portions que
vous souhaitez distribuer immédiatement.
2. En appuyant sur APPEL, vous pouvez enregistrer un message audio de
10 secondes. Celui-ci sera diffusé au moment de l‘alimentation pour
attirer l‘attention de votre animal.
3. Sous PROGRES, vous pouvez voir tous les repas précédents.
Transmission vidéo et enregistrements audio
• Si vous souhaitez faire une capture d‘écran de l‘image affichée sur
l‘appareil photo, cliquez sur PRENDRE LA PHOTO.
• Si vous voulez communiquer avec votre animal de compagnie à la
maison, cliquez sur PARLER. Pour enregistrer une vidéo, cliquez sur
ENREGISTRER.
• Sous ALARME, vous pouvez activer la détection de mouvement de
votre caméra pour obtenir une notification lorsque votre animal
s‘approche du distributeur automatique de nourriture.
Autres paramètres
•
Dans le menu en haut à droite, il y a plus d‘options de réglage.
•
Vous pouvez changer le nom de l‘appareil, le partager ou utiliser la
fonction écho. Vous pouvez également déconnecter l‘appareil.
•
La détection de mouvement peut être activée ou désactivée selon
votre choix.
•
Dans les paramètres par défaut, vous avez la possibilité d‘activer
l‘affichage de l‘état pour vérifier l‘état de l‘appareil. Avec ECRAN DE
VEILLE, vous pouvez faire basculer l‘affichage sur l‘écran ou activer
la fonction de vision nocturne infrarouge. De même, vous avez un ou
deux réglages du mode audio.
Notifications
Sous PROFIL et PARAMÈTRES, vous pouvez activer ou désactiver les
notifications et les gérer. Si vous activez les notifications, vous rece-
vez des messages à chaque heure de repas ou lorsque le conteneur

11
• Se a definição UPnP (Universal Plug and Play) estiver ativada no
seu router, deve desativá-la para impedir os seus dispositivos IoT de
comunicarem sem controlo na internet.
• Assegurar que o acesso externo aos seus dispositivos é impossível
ou extremamente difícil e que não é possível fazer alterações ao seu
hardware, do exterior.
• Portas USB ou LAN não devem estar facilmente acessíveis pois
podem servir como uma porta de entrada para a sua rede, de forma a
aceder à sua informação por parte de um ataque.
• Ter sempre em atenção quando passa informação pessoal para ter-
ceiros e proteger a sua privacidade.
• Ter sempre em atenção quando a segurança é mais importante do
que o conforto e a funcionalidade.
Données techniques
Modèle : TX8 Smart
Capacité : 4,3 litres
Bande de fréquences : 2,4 - 2,48 GHz
Puissance d‘émission : ≤20 dBm (EIRP).
Norme WiFi : 802.11 b/g/n/
Alimentation électrique : Adaptateur secteur, DC 5 V ; 2 A
Adaptateur électrique : Modèle : AS1201A-0502000EUL
Tension nominale : 100-240 V ~, 50/60 Hz ; 0,35 A MAX
Tension de sortie : 5 V, 2000 mA
Dimensions (H × L × P) : 22 × 28 × 22 cm
Poids : environ 1,3 kg
Si vous avez des questions concernant votre appareil intelligent,
L‘appareil fonctionne avec l‘application „Tuya Smart“, deTuya Inc.
L‘application est disponible gratuitement. Veuillez lire les conditions
d‘utilisation et informations sur les protections data communiqués lors
du téléchargement de l‘application.
IIstruzioni per l’uso
• Leggere le istruzioni d’uso prima di utilizzare il dispositivo.
• Il distributore per animali non è un gioco per bambini. Non lasciare
che i bambini giochino con il materiale per l’imballo. Pericolo di
soffocamento!
• Il distributore è adatto solo per il cibo secco (diametro 5 - 15 mm).
• Da non usare per cuccioli di cane o di gatto di età inferiore ai 7 mesi.
• La base non deve essere bagnata – non lavabile in lavastoviglie.
• Ulteriori informazioni su come utilizzare i dispositivi IoT sono dispo-
nibili alla fine di questo manuale.
Pericolo di scosse elettriche!
• L’utilizzo non corretto può causare scosse elettriche.
• La tensione di rete della presa elettrica deve corrispondere alle indi-
cazioni del distributore automatico.
• Se possibile, utilizzare una presa facilmente accessibile in modo da
riuscire a scollegare subito il distributore dalla corrente in caso di
necessità.
• Non utilizzare il distributore in caso di danno evidente
all’apparecchio o al cavo di alimentazione o alla spina.
• Non provare ad aprire il distributore, contattare il nostro servizio clienti
• Non usare un timer o un altro sistema di controllo a distanza.
• Non toccare mai la spina della corrente con mani bagnate.
Norme di sicurezza
• Il distributore è adatto solo per uso interno.
• Posizionare il distributore su una superficie piana e controllare che
abbia una ventilazione sufficiente su tutti i lati.
• Utilizzare il distributore solamente con il contenitore del cibo e il
coperchio senza appoggiare niente sopra.
• Non tirare mai il cavo per togliere la spina dalla presa, prendere
sempre la spina in mano.
• Non spostare il distributore tirando il cavo di alimentazione.
• Tenere il distributore e la spina di alimentazione lontano da fiamme
libere e da fonti di calore.
• Posizionare il cavo elettrico in modo da evitare che non sia
d‘inciampo.
•
Non attorcigliare il cavo elettrico e non avvicinarlo ad oggetti taglienti.
• Non permettere all‘animale domestico di mordere il dispositivo o il
cavo. Se necessario, utilizzare una protezione per cavi.
• Non toccare mai un apparecchio elettrico se è venuto a contatto con
l’acqua. In caso, staccare immediatamente la spina.
• Staccare la spina del distributore se non viene utilizzato o in caso di
pulizia.
Preparazione del dispositivo
1. Collegare la spina del distributore a una presa di corrente. Accendere
l‘interruttore principale sulla parte inferiore.
2. Per il controllo e la programmazione del distributore, scaricare l‘app
„Tuya Smart“ sul cellulare o sul tablet. Scansionare il QR CODE per
scaricarla direttamente:
3. A scelta, inserire 3 Batterie Mono D nel dispositivo come aliment-
azione di emergenza. In questo modo, anche in caso di mancanza
di corrente, gli orari dei pasti programmati rimangono inalterati.
Avvertenza: il distributore non è raggiungibile con l’app in modalità
emergenza.
Come registrarsi
Aprire l‘app e fare clic su REGISTRA per creare un account.
Collegamento del dispositivo
Nel passaggio successivo, il distributore di cibo è collegato a internet
e collegato al tuo smartphone. Assicurarsi di seguire le seguenti istru-
zioni per garantire una connessione senza problemi:
• Il distributore automatico di cibo deve essere posizionato vicino
(distanza massima 3 m) al router WLAN mentre si stabilisce la
connessione. Anche lo smartphone deve essere abbastanza vicino
(distanza massima 1 m) al distributore di cibo.
• Assicurarsi che lo smartphone sia collegato alla rete WLAN e abbia
un livello di segnale elevato.
• Notare che l‘accoppiamento del distributore automatico di cibo
funziona solo alla frequenza di 2,4 GHz. Se si dispone di un router
WLAN che invia 2,4 GHz e 5 GHz, assicurarsi di scegliere la banda di
frequenza corretta.
• Esistono due opzioni per l‘accoppiamento del dispositivo: la moda-
lità EZ e la modalità AP. Alcuni router a doppia banda utilizzano un
SSID (nome della rete) comune per entrambe le frequenze. In tal

12
6. Tornare con la freccia INDIETRO fino alla schermata dell’app Tuya.
Il processo di associazione inizierà automaticamente. Se ciò non
avvenisse, premere “Conferma Hot Spot Successivo” in fondo all‘app.
7. L’app inizierà il processo di associazione e si connetterà al distribu-
tore in breve tempo.
8. Premere FINE per tornare all’interfaccia dell’utente.
Modalità EZ (solo 2,4 GHz)
1. Ripristinare il distributore tenendo premuto il pulsante SET sul dispo-
sitivo per 5 secondi. Verrà emesso un segnale acustico e dopo alcuni
secondi, la luce verde di controllo inizierà a lampeggiare lentamente.
2. Scegliere sull’app AGGIUNGI DISPOSITIVO e su VIDEO SORVEGLI-
ANZA selezionare il campo TELECAMERA DI SICUREZZA (Wi-Fi).
3. Nella schermata successiva, selezionare MODALITA’ EZ dal menù
a tendina nell’angolo in alto a destra. Controllare bene che la luce
verde di controllo sul distributore stia lampeggiando. Confermare e
premere AVANTI.
caso, il collegamento in modalità EZ funzionerà solo se prima, nelle
impostazioni del router, si separano le due bande di frequenza e si
assegna un SSID separato per entrambe le frequenze. In alternativa,
è anche possibile disattivare temporaneamente il 5 GHz. Consultare
il manuale del router se non si è sicuri del tipo di router in possesso
e di come sia possibile modificare queste impostazioni. La modalità
AP descritta più avanti offre un‘altra opzione su come risolvere il
problema. Questa modalità di accoppiamento funziona con router a
doppia banda senza previa separazione delle due frequenze.
•
Importante: il distributore non funzionerà nelle reti esclusive 5,0 GHz.
• Se la password del Wi-Fi contiene caratteri speciali, potrebbero
verificarsi problemi durante il processo di associazione. Cambiare la
password del sistema wireless utilizzando solo lettere e numeri.
Modalità AP (Consigliata)
1. Per attivare la modalità AP premere il pulsante SET sul dispositivo 11
volte di seguito. Un segnale acustico confermerà l’avvenuta attivazi-
one e una luce verde di controllo inizierà a lampeggiare lentamente
dopo pochi secondi
2. Scegliere sull’app AGGIUNGI DISPOSITIVO e su VIDEO SORVEGLI-
ANZA selezionare TELECAMERA DI SICUREZZA (Wi-Fi).
3. Nella schermata successiva, selezionare MODALITA’ AP dal menù a
tendina nell’angolo in alto a destra. Premere AVANTI.
4. Nella schermata successiva, inserire le credenziali Wi-Fi. Premere
AVANTI
5. Premere CONNETTERE ORA e selezionare l’hotspot del distributore
dalla lista di reti Wi-Fi disponibili: SmartLife XXXX.

13
4. Nella schermata successiva, inserire le credenziali Wi-Fi. Premere
AVANTI.
5. L’app inizierà il processo di associazione e si connetterà al distribu-
tore automatico in breve tempo.
Nuova associazione
Se vi è la necessità di associare nuovamente il distributore, per es.
dopo un trasloco, procedere nel modo seguente:
Sulla pagina iniziale dell‘App Tuya premere a lungo l‘icona del
Distributore per rimuovere il dispositivo dall‘App. Attenzione - con
questa azione tutti gli orari dei pasti programmati verranno persi.
Attendere circa un minuto fino a che il led verde sulla parte davanti
del dispositivo inizierà a lampeggiare di nuovo. Tenere premuto il
tasto SET per circa 5 secondi per resettare l‘apparecchio. Ripetere ora
il procedimento di associazione del dispositivo in modalità AP o EZ.
Riempimento del distributore automatico
A connessione avvenuta, riempire il distributore automatico con cibo
secco (diametro max. del cibo: 15 mm). Aprire il coperchio premendo
il pulsante sulla chiusura. Al di sotto si trova il recipiente per il cibo e
il pannello di controllo. Inserire la ciotola insieme al vassoio in acciaio
inox nella parte inferiore del distributore automatico. Premere i
pulsanti ai lati della ciotola per inserirla o estrarla. Premere il pulsante
SET solo una volta per iniziare a far scendere il cibo manualmente e
controllare che il meccanismo di rilascio funzioni e si riempia di cibo.
Programmazione dei pasti
Fare clic su PIANO DI ALIMENTAZIONE e AGGIUNGI TEMPO per im-
postare i pasti. Qui programmare i diversi momenti per 4 pasti e i gio-
rni in cui questo devono essere ripetuti. Inoltre, è possibile impostare
il numero di porzioni per ogni pasto (1 porzione = circa 24 ml).
Nella
panoramica dei tempi dei pasti, è possibile attivare o disattivare i
singoli pasti.
In the overview of all feeding times, you can simply activate or deac-
tivate individual feeding times.
Rilascio manuale del cibo
1. Premere ALIMENTAZIONE e scegliere il numero di porzioni che si
vogliono rilasciare in questo momento.
2. Premendo CHIAMA è possibile registrare un messaggio audio di
10 secondi. Sarà riprodotto al momento del pasto per attirare
l‘attenzione dell’animale domestico.
3. Sotto PROGRESSIONE si possono vedere tutti i rilasci precedenti.
Trasmissione video e registrazioni audio
• Per fare una stampa schermo dell‘immagine mostrata sulla fotoca-
mera, fare clic su SCATTA FOTO.
• Per comunicare con il tuo animale domestico a casa, cliccare su PAR-
LA. Per registrare un video, cliccare su REGISTRA.
• In ALLARME si può attivare il rilevamento del movimento della
videocamera per ricevere una notifica quando l’animale domestico si
avvicina al distributore automatico di cibo.
Altre impostazioni
•
Nel menu in alto a destra ci sono ulteriori impostazioni.
•
È possibile modificare il nome del dispositivo, condividerlo o utilizzare
la funzione di eco. Qui si può anche disconnettere il dispositivo.
•
Il rilevamento del movimento può essere attivato o disattivato.
•
Con le impostazioni predefinite, si ha la possibilità di attivare la
visualizzazione dello stato per controllare lo stato del dispositivo.
Usare RUOTA SCHERMO per capovolgere il display sullo schermo o
attivare la visione notturna a infrarossi. È inoltre possibile impostare
la modalità audio su unidirezionale o bidirezionale.
Notifiche
In PROFILO e IMPOSTAZIONI si può attivare o disattivare le noti-
fiche e gestire. Se si attiva Notifiche, si ricevono messaggi a ogni
pasto, quando il contenitore è vuoto e anche quando l’animale
domestico si avvicina al distributore. Si possono vedere queste noti-
fiche anche nel profilo sotto la voce MESSAGGI.
Fare abituare l’animale domestico al dispositivo
Alcuni animali domestici hanno bisogno di un po‘ di tempo per abi-
tuarsi al nuovo distributore automatico di cibo. Si consiglia pertanto
quanto segue:
• Posizionare il distributore automatico di cibo senza accenderlo vicino
alla normale ciotola del tuo cane o gatto.
• All‘inizio, riempire con il cibo sia la ciotola abituale sia quella del
distributore automatico.
• Una volta che l’animale si è abituato al distributore, rimuovere la
ciotola normale.
• Per risvegliare la curiosità dell’animale domestico, all’inizio, mettere
alcune gustose leccornie nella ciotola del distributore.
Pulizia
Spegnere il distributore automatico di cibo e staccare la spina.
Estrarre la ciotola. Per fare ciò, premere i pulsanti a destra e a sinistra
per rilasciare la ciotola. Estrarre il contenitore di alimentazione verso
l‘alto. Le parti possono essere pulite con acqua (non sono lavabili in
lavastoviglie). La stazione non deve essere pulita con acqua, ma sem-
plicemente con un panno umido. Il contenitore e la ciotola devono
essere completamente asciutti prima di aggiungere nuovo cibo.
Messaggi di errore e segnalazione guasti
• Se non c’è abbastanza cibo nel recipiente, l’allarme LED a luce rossa
inizierà a lampeggiare. Riempire di nuovo e iniziare a far scendere il
cibo manualmente premendo SET sul dispositivo per controllare che
il meccanismo di rilascio funzioni e si riempia di cibo.
• Se viene utilizzato cibo troppo grande (>15 mm) o molto friabile può
accadere che il meccanismo di alimentazione si blocchi e il pasto
non venga rilasciato correttamente. Anche in questo caso l’allarme
LED a luce rossa inizierà a lampeggiare. Per eliminare un blocco dal
meccanismo di alimentazione bisogna rimuovere tutto il cibo dal
dispositivo. Togliere il recipiente dal distributore e scaricare il cibo.
Ruotare la vite a spirale sul fondo per rimuovere ogni resto di cibo dal
meccanismo. Controllare che il rotore non sia danneggiato e pulire
eventuale sporcizia. Poi reinserire il recipiente e riempirlo.
• Se avete attivato le notifiche sull’app, verrete avvisati automatica-
mente nel caso si verificasse un problema.
Suggerimenti per l‘utilizzo dei dispositivi IoT
• Aggiornare il software sul dispositivo quando sono disponibili aggior-
namenti di sicurezza.
• Modificare le password predefinite e usare un gestore password o
un‘identificazione a due fattori, se lo si desidera.
• Attivare il firewall sul router.
• Creare una rete WLAN separata per i dispositivi IoT. In questo caso,
i dispositivi IoT funzionano su una rete separata che non ha alcuna
connessione a dati sensibili o dispositivi come il computer.

14
• Wanneer er zichtbare schade aan het apparaat of aan het snoer is,
gebruikt u de automaat dan niet.
• Opent u de voederautomaat dan niet, maar neemt u dan contact op
met onze klantenservice.
• Gebruikt u geen tijdschakelaar of andere afstandsbedieningen.
• Raakt u de stekker van het snoer nooit met natte handen aan.
Veiligheid
• De voederautomaat is slechts voor gebruik binnenshuis geschikt.
• Plaatst u de voederautomaat op een vlakke ondergrond. De zijkanten
van de voederautomaat dienen voldoende ventilatie te hebben.
• Gebruikt u de voederautomaat alleen met voerreservoir en deksel en
plaatst u er niets op.
• Trekt u de stekker nooit door aan het snoer te trekken uit het stop-
contact, maar pakt u daarvoor altijd de stekker beet.
• Gebruikt u het snoer niet als handvat.
• Houdt u de voederautomaat en de stekker ver van open vuur en
hitte.
• Legt u het snoer zo dat u er niet over kunt struikelen.
• Knikt u het snoer niet en legt u het niet over scherpe randen.
• Staat u uw dier niet toe om aan de voederautomaat of het snoer te
knabbelen. Bescherm hen zonodig met een kabelbeschermer.
• Pakt u het elektrische apparaat nooit en te nimmer vast vast als het
in het water is gevallen. Trekt u in zo‘n situatie meteen de stekker uit
het stopcontact.
• Als u de voederautomaat niet gebruikt of hem reinigt trekt u dan de
stekker uit het stopcontact.
Voorbereiding
1. Sluit u de voederautomaat met behulp van de stekker op de stroom-
bron aan. Schakelt u vervolgens de hoofdschakelaar op de bodem
aan.
2. Ter besturing en bediening van de automaat laadt u nu de App „Tuya
Smart“ op uw smartphone of tablet. Door het scannen van de QR-
code geraakt u direct bij de download:
3. Er bestaat de mogelijkheid om in de voederautomaat 3 D Mono
batterijen te doen. De geprogrameerde voedertijden kunnen zo ook
bij stroomuitval veiliggesteld worden. Let u er alstublieft op dat de
voederautomaat in de noodmodus niet via de app bereikbaar is.
Registratie
Open de app en klik op REGISTRIEREN om een account aan te maken.
Koppeling van het apparaat
In de volgende stap wordt de voederautomaat verbonden met
internet en met uw smartphone. Let u daarbij beslist op de volgende
aanwijzingen, om een vlotte verbinding veilig te stellen:
• De voederautomaat dient tijdens de koppelingsprocedure in de bu-
urt (max. 3 m afstand) van uw WLAN-router te worden opgesteld.
Uw smartphone dient zich ook in de directe omgeving te bevinden
(max. 1 m afstand) van de voederautomaat.
• Zorg ervoor dat uw smartphone is verbonden met het WLAN en
een hoge signaalsterkte heeft.
• Attivare la crittografia della comunicazione sui dispositivi IoT
• Connettere i dispositivi IoT a internet solo quando l‘accesso remoto
è assolutamente necessario.
• Usare VPN per una connessione sicura alla rete domestica quando si
è lontani da casa.
• Se l‘impostazione UPnP (Universal Plug and Play) è attivata sul
router, è necessario disattivarla per impedire ai dispositivi IoT di
comunicare senza controllo su internet.
• Assicurarsi che l‘accesso esterno ai dispositivi sia impossibile o
estremamente difficile e che dall‘esterno non sia possibile apportare
modifiche all‘hardware.
• Le porte USB o LAN non devono essere liberamente accessibili in
quanto possono fungere da accesso alla rete e ai dati per un utente
malintenzionato.
• Valutare attentamente l‘eventuale trasmissione di dati personali e
proteggere la propria privacy.
• Considerare attentamente quando la sicurezza è più importante del
comfort e della funzionalità.
Dati tecnici
Model: TX8 Smart
Capacità: 4,3 litri
Frequenza: 2.4 – 2.48 GHz
Potenza di trasmissione: ≤20 dBm (EIRP)
Wi-Fi standard: 802,11 b/g/n/
Alimentazione: Adattatore AC, DC 5 V; 2 A
Adattatore: Modello: AS1201A-0502000EUL
Tensione nominale: 100-240 V ~, 50/60 Hz; 0.35 A MAX
Tensione in uscita: 5 V, 2000 mA
Dimensioni (H × l × p): 24 × 38 × 19 cm
Peso: circa 1,3 kg
Per eventuali domande sul dispositivo smart, si prega di contattare:
Il dispositivo funziona con l‘applicazione „Tuya Smart“ di Tuya Inc.
L‘app è disponibile gratuitamente negli app store. Si prega di osservare
le condizioni d‘uso e l‘infomativa riguardante la protezione dei dati
dell‘applicazione.
NGebruiksaanwijzing
• Leest u voor het gebruik de gebruiksaanwijzing.
• De voederautomaat is geen kinderspeelgoed. Laat u kinderen niet
met de folie van de verpakking spelen!
• De voederautomaat is slechts voor droogvoer geschikt (doorsnede
5 – 15 mm).
• Gebruikt u hem niet bij puppy‘s en kittens jonger dan 7 maanden.
• Het basisapparaat mag niet nat worden – niet vaatwasserbestendig.
• Aanvullende informatie voor het gebruik van IOT-apparaten vindt u
aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Risico op elektrische schokken!
• Onjuist gebruik kan tot elektrische schokken leiden.
• De netspanning van het stopcontact moet overeenstemmen met de
op de voederautomaat aangegeven spanning.
• Gebruikt u idealiter een gemakkelijk bereikbaar stopcontact, zodat u
de voederautomaat in geval van nood snel van het stroomnet kunt
loskoppelen.

15
• Let erop dat de koppeling van de voederautomaat alleen werkt op
de 2.4 GHz frequentie. Indien u een WLAN-Router bezit, die zowel
2.4 GHz als 5 GHz uitzendt, moet u erop letten dat dat u de juiste
frequentieband selecteert.
• Voor de koppeling van het apparaat zijn twee verschillende opties
beschikbaar: de EZ-modus en de AP-modus. Sommige dual-band
routers gebruiken voor beide frequenties een gemeenschappelijke
SSID (naam van het netwerk). De koppeling in de EZ-Modus func-
tioneert in dit geval alleen, wanneer u eerst beide frequentiebanden
scheidt in de instellingen van uw router en een afzonderlijke SSID
toewijst voor beide frequenties. Als alternatief kunt u de 5 GHz-
band tijdelijk deactiveren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw
router als u niet zeker weet welke router u heeft of hoe u de instel-
lingen kunt wijzigen. De hieronder beschreven AP-modus biedt een
andere opossing voor het probleem. Deze koppelingsmodus werkt
ook met dual-band routers zonder voorafgaande scheiding van de
twee frequenties.
• Let u erop dat de voederautomaat niet werkt in zuivere 5.0 GHz-
netwerken.
• Indien uw WLAN-wachtwoord speciale tekens bevat, dan kunnen
er problemen optreden tijdens het koppelingsproces. Wijzigt u uw
wifi-wachtwoord zo dat het alleen letters en cijfers bevat.
AP Modus (aanbevolen)
1. Drukt u 11 maal snel achter elkaar op de SET-knop op de bovenzijde
van het apparaat om de AP-modus te activeren. Een akoestisch
signaal bevestigt de activering en na enige soonden dient het groene
controlelampje langzaam te gaan knipperen.
2. Kiest u in de app GERÄT HINZUFÜGEN (apparaat toevoegen) en
aansluitend onder VIDEOÜBERWACHUNG (CAMERA BEWAKING)
de SICHERHEITSKAMERA (SMART CAMERA) (Wi-Fi).
3. Kiest u op de volgende pagina rechts boven in het dropdown menu
de AP MODUS uit. Controleert u nogmaals of het groene controle-
pampje knippert. Als dit inderdaad knippert, druk dan vervolgens op
WEITER (verder).
4. Voert u nu op de volgende pagina uw WLAN-toegangsgegevens in.
Drukt u daarna weer op WEITER.
5. Drukt u nu op JETZT VERBINDEN (nu verbinden) en kiest u uit de lijst
van beschikbare WLAN-netwerken de hotspot van de voederauto-
maat SmartLife_XXXX.
6. Drukt u nu vervolgens op de ZURÜCK(terug)pijl, totdat u weer in
de Tuya app geraakt . Het automatische koppelingsproces zou nu
moeten starten. Indien dit proces niet automatisch start, drukt u
dan onderaan de app op „Bestätigen Sie als nächstes den Hot Spot“
(Bevestig de hotspot).
7. De app start het koppelingsproces en dient na een korte wachttijd
verbinding te maken met de voederautomaat.
8. Drukt u op FERTIGSTELLUNG (voltooing), om naar het bediening-
spaneel van de voederautomaat te gaan.

16
Handmatig voeren
1. Drukt u op FÜTTERN en kiest u het aantal porties dat nu direct ver-
strekt dient te worden.
2. Door het drukken op LOCKRUF kunt u een gesproken boodschap van
10 seconden opnemen. Die wordt dan bij de voedering afgespeeld
om de aandacht van uw huisdier te trekken.
3. Onder VERLAUF kunt u alle voederingen tot nu toe zien.
Video-overdracht en spraakopnamen
• Wanneer u een screenshot wilt maken van de afbeelding die door de
camera wordt weergegeven, klikt u dan op FOTOGRAFIEREN.
• Wilt u thuis met uw dier communiceren, klik dan op SPRECHEN. Om
een video op te nemen gaat u naar AUFNEHMEN.
• Onder ALARM kunt u de bewegingsdetectie van de camera activeren om
een melding te ontvangen wanneer uw dier de voederautomaat nadert.
Andere instellingen
•
In het menu rechtsboven zijn nog meer instelmogelijkheden.
•
Hier kunt u de naam van het apparaat veranderen, delen of echo
toepassen. Hier is het ook mogelijk het apparaat te verwijderen.
•
De bewegingsmelder kan naar wens in- en uitgeschakeld worden.
•
Bij de basisinstellingen heeft u verder de mogelijkheid om de sta-
tusweergave te activeren om de apparaatstatus te controleren, de
weergave op het scherm te draaien met FLIP SCREEN of de infrarood
nachtzichtfunctie te activeren. U kunt hier ook de audiomodus
omschakelen van eenrichtings naar tweerichtingsverkeer.
Kennisgevingen
Onder PROFIL en EINSTELLUNGEN kunt u meldingen activeren of
deactiveren en beheren. Als u meldingen activeert, ontvangt u be-
richten telkens bij een voedering of als het voer op is. Ook zodra het
dier het apparaat nadert. U kunt deze berichten ook bekijken in uw
profiel onder NACHRICHTEN.
Gewenning
Sommige dieren hebben tijd nodig, om aan de voederautomaat te
wennen. Ons advies is als volgt:
• Zet de voederautomaat zonder hem in te schakelen naast de voeder-
bak van uw hond, respectievelijk uw kat neer.
• Vul in het begin zowel de gewone bak alsmede de bak van de voeder-
automaat met voer.
• Als het dier aan de voederautomaat gewend is, kunt u de gewone
bak wegzetten.
• Om bij het dier de nieuwsgierigheid voor de voederautomaat op te
wekken, adviseren wij om in het begin regelnatig een paar lekkernijen
in de bak van de voederautomaat te leggen.
Reiniging
Schakel de voederautomaat uit en koppel deze los van de stroom. Neem
de voederbak uit. Daartoe moet u op de knoppen rechts en links van de
voederbak drukken. Het voerreservoir kunt u eenvoudig naar boven trek-
ken. U kunt de onderdelen reinigen met water (niet vaatwasserbesten-
dig). De automaat dient niet met water te worden gereinigd, maar met
een vochtige doek te worden afgeveegd. Voordat u nieuw voer gaat
bijvullen moeten het voerreservoir en de de voederbak goed droog zijn.
Foutmeldingen en probleemoplossing
• Indien er niet meer genoeg voer in het voerreservoir zit, begint de
alarm-LED rood te knipperen. Vul voer opnieuw bij en activeer ver-
EZ modus (alleen 2.4 GHz)
1. U zet de voederautomaat terug, doordat u de SET-knop op de bo-
venkant van het apparaat gedurende 5 seconden ingedrukt houdt.
Een akoestisch signaal klinkt en na enige seconden dient het groene
controlelampje langzaam te gaan knipperen.
2. Kiest u in de app GERÄT HINZUFÜGEN (apparaat toevoegen) en
aansluitend onder onder VIDEOÜBERWACHUNG (CAMERA BEWA-
KING) de SICHERHEITSKAMERA (SMART CAMERA) (Wi-Fi).
3. Kiest u op de volgende pagina rechts boven in Dropdown menu de EZ
MODUS uit. Controleert u nogmaals of het groene controlelampje
op de voederautomaat knippert. Wanneer dit inderdaad knippert,
dan drukt u vervolgens op WEITER.
4. Voert u op de volgende pagina uw WLAN-toegangsgegevens in.
Drukt u vervolgens op WEITER.
5. De app start het koppelingsproces en zou na een korte wachttijd
verbinding dienen te maken met de voederautomaat.
Opnieuw koppelen
Handelt u alstublieft als volgt, indien u - bijv. na een verhuizing – de
voederautomaat opnieuw dient te verbinden.
Opent u op de startpagina van de Tuya app en drukt u lang op het
symbool van de voederautomaat (Pet Feeder), om het apparaat uit
de app te verwijderen. Pas op – alle geprogrammeerde voedertijdtip-
pen gaan daarbij verloren. Wacht u daarna ca. een minuut af, tot de
groene LED aan de voorkant van het apparaat weer begint te knip-
peren. Houdt u vervolgens de SET toets ca. 5 seconden ingedrukt, om
de automaat resetten. Vervolgens kunt u de koppelprocedure in de
AP of EZ modus herhalen.
De voederautomaat vullen
Na een succesvolle koppeling kunt u de voederautomaat vullen
met droogvoer (maximale diameter van het voer: 15 mm). Het
deksel wordt door drukken op de knop van de sluiting ontgrendeld.
Onder het deksel bevindt zich het voederreservoir alsmede het
bediengsveld. Zet u de bak inclusief het RVS inzetstuk onder in de
voederautomaat. Door het drukken op de knoppen aan de zijkant van
de bak laat deze zich erin zetten en er ook weer uitnemen. Activeer
vervolgens handmatige voedering door op de SET-knop van het
apparaat te drukken. Dat zorgt ervoor dat het transportmechanisme
van de machine ook met voer wordt gevuld.
Programmering van de voedering
Klik op ZEITPLAN en ZEIT HINZUFÜGEN, om de voedertijden in te
stellen. Hier kunt u verschillende tijden instellen voor de 4 voederin-
gen en de dagen waarop deze indien nodig moeten worden herhaald.
Bovendien kan de hoeveelheid gedoseerde porties voor voeding
worden aangepast (1 portie = ca. 24 ml).
In het overzicht van de voederingen kunt u individuele voederingen
eenvoudig in- en uitschakelen.

17
volgens handmatig voeren door eenmaal op de SET-knop te drukken.
Dit zorgt ervoor dat het transportmechanisme van het apparaat ook
met voer gevuld wordt.
• Indien u te groot (>15 mm) of zeer kruimelachtig voer gebruikt, kan
het voorkomen, dat het transportmechanisme geblokkeerd raakt
en het voedsel er niet meer goed uit komt. Ook in dit geval begint
de rode alarm-LED te knipperen. Om een verstopping in het trans-
portmechanisme te verwijderen, dient al het voer uit de machine te
worden verwijderd: Til het voerreservoir uit de machine en kantel het
voer eruit. Draai aan de toegangsschroef aan de onderkant van het
reservoir om de voerresten uit het mechaniek te verwijderen. Contro-
leer de waaier op zichtbare schade en verwijder grof vuil. U kunt het
reservoir er vervolgens weer in plaatsen en opnieuw vullen.
• Voor zover u de berichtgeving in de app geactiveerd heeft, wordt
u automatisch op de hoogte gebracht als een van de beschreven
problemen optreedt.
Tips voor het gebruik van IOT-apparaten
• Werk de software van uw apparaten bij wanneer er beveiligingsup-
dates beschikbaar zijn.
• Verander de vooringestelde wachtwoorden en gebruik wachtwoord-
managers en, indien noodzakelijk twee factor authenticatie.
• Activeer de firewall van uw router.
• Stel een aparte WLAN in voor IoT-apparaten. De IoT-apparaten wor-
den dan bediend in een apart netwerk, dat geen verbinding heeft met
gevoelige gegevens of apparaten als uw computer.
•
Activeert u de versleuteling van de communicatie van de IoT-apparaten.
• Verbindt u IoT-apparaten alleen met internet als dat voor bediening
op afstand absoluut noodzakelijk is.
• Gebruikt u VPN voor een veilige verbinding onderweg met uw thuis-
netwerk.
• Als op uw router UPnP-instelling (Universal Plug and Play) is ge-
activeerd, dient u die te deactieveren zodat uw IoT-apparaten niet
ongecontroleerd met internet kunnen communiceren.
• Let u erop dat vreemden weinig of geen toegang hebben tot uw
apparaten en de hardware kunnen wijzigen.
• USB- of LAN-poorten dienen niet vrij toegankelijk te zijn, aangezien
ze kunnen dienen als toegangspoort voor een aanvaller in uw net-
werk en op uw gegevens.
• Overdenk de mogelijke overdracht van persoonlijke gegevens en de
bescherming van uw privacy.
• Overweegt u bewust wanneer veiligheid belangrijker is dan comfort
en functionaliteit.
Technische specificaties
Model: TX8 Smart
Inhoud: 4,3 Liter
Frequentieband: 2.4 – 2.48 GHz
Zendvermogen: ≤20 dBm (EIRP)
WiFi-standaard: 802.11 b/g/n/
Voeding: Netgedeelte, DC 5 V; 2 A
Netgedeelte: Model: AS1201A-0502000EUL
Nominale spanning: 100-240 V ~, 50/60 Hz; 0,35 A MAX
Spanning op uitgang: 5 V, 2000 mA
Afmetingen (H × B × T): 24 × 38 × 19 cm
Gewicht: ca. 1,3 kg
Als u vragen hebt over uw smart-apparaat, kunt u contact opnemen
De bediening van het apparaat geschiedt met behulp van de in de
App-stores kostenloos verkrijgbare app „Tuya Smart“ van Tuya Inc.
SInstruktioner
• Läs bruksanvisningen före användning.
• Foderautomaten är inte en leksak för barn. Låt inte barn leka med
förpackningsfolien. Kvävningsrisk!
• Foderautomaten är endast avsedd för torrfoder (diameter 5 - 15 mm).
• Använd inte till valpar eller kattungar under 7 månaders ålder.
• Basenheten får inte bli våt - inte diskmaskinssäker.
• Ytterligare instruktioner för användning av IOT-enheter finns i slutet
av denna handbok.
Risk för elektriska stötar!
• Felaktig användning kan leda till elektriska stötar.
• Uttagets nätspänning måste stämma överens med foderautomatens
specifikation.
• Använd gärna ett lättillgängligt uttag så att du snabbt kan koppla
bort fodersutomaten från elnätet om det behövs..
• Använd inte foderautomaten om det finns synliga skador på auto-
maten, kabeln eller stickkontakten.
• Ta inte isär foderautomaten, utan kontakta vår kundtjänst.
• Använd inte en timer eller något annat fjärrkontrollsystem.
• Rör aldrig stickkontakten med våta händer.
Säkerhet
• Foderautomaten är endast avsedd för inomhusbruk.
• Placera foderautomaten på ett plant underlag. Foderautomaten
måste vara tillräckligt ventilerad på alla sidor.
• Använd endast foderautomaten med foderbehållaren och locket,
lägg aldrig något ovanpå den.
• Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget i kabeln, ta alltid tag i stick-
kontakten.
• Använd inte kabeln som bärhandtag.
• Håll foderautomaten och stickkontakten borta från öppen eld och värme.
• Dra kabeln på ett sådant sätt att ingen snubblar över den.
• Knäck inte kabeln eller placera den över skarpa kanter.
• Låt inte ditt husdjur gnaga på foderautomaten eller kabeln. Skydda
den vid behov med ett kabelskydd.
• Sträck dig aldrig efter en elektrisk enhet om den har fallit i vattnet.
Dra i så fall ur enheten direkt.
• Koppla ur foderautomaten när den inte används eller när du rengör den.
Förberedelse
1. Anslut foderautomaten till en strömkälla med hjälp av stickkontak-
ten. Slå på huvudströmbrytaren i botten.
2. För att styra och programmera foderautomaten, ladda ner appen
„Tuya Smart“ till din mobiltelefon eller surfplatta. Genom att skanna
QR-koden kommer du direkt till nedladdningen:
3. Det är möjligt att ansluta 3 x D Monobatterier till enheten som en
nödströmförsörjning. De programmerade utfodringstiderna kan på
så sätt garanteras även vid strömavbrott. Observera att foderauto-
maten inte är tillgänglig via appen i „nödläge“.

18
4. På nästa sida anger du dina Wi-Fi-referenser. Tryck på NÄSTA.
5. Tryck på ANSLUT NU och välj foderautomatens hotspot från listan
över tillgängliga Wi-Fi-nätverk: SmartLife_XXXX.
6. Tryck sedan på BACK-pilen tills du kommer tillbaka till Tuya-appen.
Kopplingsprocessen bör nu starta automatiskt. Om parkopplingen
inte startar automatiskt, tryck på „Bekräfta Hot Spot Nästa“ längst
ner i appen.
7. Appen startar parkopplingsprocessen och ska ansluta till foderauto-
maten efter en kort väntan.
8.
Tryck på AVSLUTA för att gå till foderautomatens användargränssnitt.
Hur du registrerar dig
Öppna appen och klicka på REGISTER för att skapa ett konto.
Ansluta enheten
I nästa steg är foderautomaten ansluten till internet och ansluten till
din smartphone. Följ nedanstående instruktioner för att säkerställa
en problemfri anslutning:
• Foderautomaten ska placeras nära (max. avstånd 3 m) din WLAN-
router medan anslutningen är upprättad. Samtidigt bör din smart-
phone ligga ganska nära foderautomaten (max. avstånd 1 m).
• Se till att din smartphone är ansluten till WLAN och har en hög
signalnivå.
• Observera att anslutningen till foderautomaten endast fungerar med
frekvensen 2,4 GHz. Om du har en WLAN-router som sänder ut 2,4
GHz samt 5 GHz, måste du se till att du väljer rätt frekvensband.
• Det finns två alternativ för att länka enheten: EZ-läge och AP-läge.Vissa
double band-routers använder en gemensam SSID (namn på nätverket)
för båda frekvenserna. Om så är fallet fungerar länkning i EZ-läge endast
om du först separerar båda frekvensbanden i inställningarna för din
router och tilldelar en separat SSID för båda frekvenserna. Du kan också
avaktivera 5 GHz tillfälligt som ett alternativ. Läs bruksanvisningen för din
router om du inte är säker på vilken typ av router du har och hur du kan
ändra inställningarna. AP-läget som beskrivs längre ner erbjuder ett annat
alternativ för att lösa problemet. Denna typ av koppling fungerar med
double band-routers utan föregående separering av båda frekvenserna.
• Observera att foderautomaten inte fungerar i endast 5,0 GHz-
nätverk.
• Om ditt Wi-Fi-lösenord innehåller specialtecken kan du få problem
under parkopplingen. Ändra ditt trådlösa lösenord så att det endast
innehåller bokstäver och siffror.
AP-läge (Rekommenderas)
1. Tryck på SET-knappen på enheten 11 gånger snabbt för att aktivera
AP-läge. En akustisk signal bekräftar aktiveringen och en grön indika-
torlampa bör börja blinka långsamt efter några sekunder.
2. I appen, välj LÄGG TILL ENHET och välj sedan SMART KAMERA under
VIDEOÖVERVAKNING (Wi-Fi).
3. På nästa sida väljer du AP LÄGE i rullmenyn i det övre högra hörnet.
Tryck sedan på NÄSTA.

19
EZ-Läge (endast 2,4 GHz)
1. Återställ foderautomaten genom att hålla in SET-knappen på
enhetens ovansida i 5 sekunder. En ljudsignal hörs och efter några
sekunder bör den gröna indikatorlampan börja blinka långsamt.
2. Välj LÄGG TILL ENHET i appen. Leta reda på fältet SMART KAMERA
under VIDEOÖVERVAKNING (Wi-Fi).
3. På nästa sida väljer du EZ-LÄGE i rullmenyn i det övre högra hörnet.
Kontrollera att den gröna indikatorlampan på foderautomaten blin-
kar. Bekräfta detta och tryck sedan på NÄSTA.
4. På nästa sida anger du dina Wi-Fi-referenser. Tryck på NÄSTA.
5. Appen startar kopplingsprocessen och ska ansluta till foderauto-
maten efter en kort väntan.
Återkoppling
Gör så här om du behöver para ihop foderautomaten igen - t.ex.
efter att ha flyttat till ett nytt hem.
Öppna startsidan för Tuya-appen och tryck länge på ikonen Foderauto-
mat för att ta bort enheten från appen. Observera - alla programmerade
urfodringstider går förlorade i och med detta.Vänta sedan cirka en
minut tills den gröna lysdioden på enhetens framsida börjar blinka igen.
Håll sedan SET-knappen intryckt i cirka 5 sekunder för att återställa
maskinen. Du kan sedan upprepa parkopplingen i AP- eller EZ-läge.
Fylla på foderautomaten
Efter lyckad ihopkoppling kan du fylla foderautomaten med torrfoder
(fodrets maximala diameter: 15 mm). Frigör locket genom att trycka
på knappen på låset. Under locket hittar du foderbehållaren och
kontrollpanelen. Sätt in skålen tillsammans med brickan i rostfritt
stål i botten på foderautomaten. Genom att trycka på knapparna på
skålens sidor kan den sättas in eller tas bort. Starta sedan en manuell
utfodring genom att trycka på SET-knappen på enheten en gång.
Detta säkerställer även att maskinens utmatningsmekanism fylls
med foder.
Programmera utfodringen
Klicka på FEED PLAN och ADD TIME för att ställa in utfodringstider-
na. Här kan du programmera olika utfodringstider för 4 utfodringar
och de dagar och dagarna då detta ska upprepas. Du kan även ställa
in antalet portioner för utfodringen (1 portion = cirka 24 ml).
I översikten över utfodringstiderna kan du aktivera eller inaktivera
enskilda utfodringstider.
Manuell Utfodring
1. Tryck på FEEDING och välj antalet portioner som du vill utdela
direkt.
2. Genom att trycka på CALL kan du spela in ett 10-sekunder långt
ljudmeddelande. Detta kommer att spelas upp vid utfodring för att
locka på ditt djurs uppmärksamhet.
3. Under PROGRESS kan du se alla tidigare utfodringar.
Videoöverföring och ljudinspelningar
• Om du vill ta en skärmdump av bilden som visas på kameran klickar
du på TAKE PHOTO.
• Klicka på SPEAK om du vill kommunicera med ditt djur där hemma.
För att spela in en video, klicka på RECORD.
• Under ALARM kan du aktivera rörelsedetekteringen på din kamera
för att få ett meddelande när ditt djur närmar sig foderautomaten.
Övriga inställningar
• I menyn högst upp till höger finns fler inställningsalternativ.
• Du kan ändra enhetens namn, dela den eller använda ekofunktionen.
Här kan du också koppla bort enheten.
• Rörelsedetektionen kan aktiveras eller inaktiveras efter önskemål.
• Under default settings har du möjlighet att aktivera statusvisning
för att kontrollera enhetens status, med FLIP SCREEN kan du vända
displayen på skärmen eller aktivera den infraröda mörkerseende-
funktionen. På samma sätt kan du ställa in ljudläget till enkelriktat
eller tvåvägs.
Anvisning
Under PROFILE och SETTINGS kan du aktivera eller inaktivera avise-
ringar och hantera dessa.
Om du aktiverar aviseringar får du meddelanden vid varje utfodring-
stid, när foderbehållaren är tom och när ditt husdjur närmar sig enhe-
ten. Du kan också se dessa aviseringar i din profil under MESSAGES.
Vänj ditt djur vid enheten
Vissa djur behöver lite tid på sig för att vänja sig vid den nya foderau-
tomaten. Därför rekommenderar vi följande:
• Placera foderautomaten bredvid hundens eller kattens vanliga fo-
derskål utan att slå igång den.
• I början fyller du både den vanliga skålen och skålen till foderauto-
maten med foder.
• När ditt djur har vant sig vid foderautomaten kan du ta bort den
vanliga skålen.
• För att väcka ditt djurs nyfikenhet, börja med att placera några godi-
sar i foderautomatens skål.
Rengöring
Stäng av foderautomaten och koppla ur den. Ta ur foderskålen. För
att göra det, tryck på knapparna till höger och vänster för att frigöra
skålen. Dra foderbehållaren uppåt. Delarna kan rengöras med vatten
(endast handdisk). Stationen bör inte rengöras med vatten utan
endast torkas av med en fuktig trasa. Foderbehållaren och skålen ska
vara helt torra innan du fyller på med nytt foder.
Felmeddelanden och felsökning
•
Om det inte finns tillräckligt med foder kvar i foderbehållaren börjar
LED larmdioden blinka rött. Fyll på foder och starta sedan en manuell
utfodring genom att trycka på SET-knappen på enheten en gång. Detta
säkerställer att även enhetens utmatningsmekanism fylls med foder.
• Om du använder foder som är för stort (> 15 mm) eller mycket
smuligt kan det hända att utmatningsmekanismen blockeras och
fodret inte längre matas ut korrekt. Även i detta fall börjar den röda
larmdioden att blinka. För att avlägsna en blockering i utmatnings-
mekanismen måste allt foder tas bort från enheten: Lyft ut foder-
behållaren ur enheten och häll ut fodret. Vrid matarskruven längst
ner på behållaren för att ta bort kvarvarande foder från mekanismen.
Kontrollera pumphjulet efter synliga skador och ta bort grov smuts.
Du kan sedan sätta in foderbehållaren och fylla på den igen.
• Om du har aktiverat aviseringarna i appen kommer du automatiskt
att informeras om något av de beskrivna problemen uppstår.
Tips för användning av IoT-enheter
• Uppdatera programvaran på din enhet när säkerhetsuppdateringar
blir tillgängliga.

20
• Stikkontaktens strømstyrke skal stemme overens med henvisninger-
ne som står på foderautomaten.
• Gør muligst brug af en stikkontakt som er nemt tilgængelig, for at du
i et nødstilfælde hurtigt kan tage foderautomaten fra strømmen.
• Undlad at bruge foderautomaten, hvis der er synlige skader på appa-
ratet eller hhv. strømstikket.
• Undlad at åbne foderautomaten og gør brug af vores kundeservice i stedet.
• Undlad at bruge en timer eller andre fjern-virke-systemer.
• Rør aldrig stikket med fugtige hænder.
Sikkerhed
• Foderautomaten er udelukkende egnet til indendørsbrug.
• Placer foderautomaten på en jævn undergrund. Foderautomaten skal
have nok luft til siderne.
• Brug foderautomaten kun med foderbeholder og låg. Udlad at lægge
noget på apparatet.
• Tag altid fat i stikket og undlad dermed at trække i kablet for at
fjerne apparatet fra strømmen.
• Udlad at bruge kablet som hank.
• Hold foderautomaten og stikket fjernt fra åben ild og varme.
• Sørg for at kablet bliver lagt, så det ikke bliver til en snublefælde.
• Udlad at knække kablet eller placere kablet over en skarp kant.
• Tillad aldrig, at dyret bider i apparatet eller kablet. Hvis det er nød-
vendigt, kan du gøre brug af en kabelbeskyttelse.
• Grib aldrig efter et elektronisk apparat, hvis det er faldet i vand. Træk
i så fald med det samme strømstikket.
• Træk stikket hvis du ikke gør brug af eller renser foderautomaten.
Forberedelse
1. Tilslut foderautomaten vha. stikket til en strømkilde. Tænd for hove-
dkontakten i bunden af apparatet.
2. Hent „Tuya Smart“ app på din mobil eller tablet for at programmere
og styre automaten. Ved at scanne QR-koden kommer du direkte til
det rigtige download:
3. Du har mulighed for at gøre brug af 3 x D mono batterier som
nødstrøm for foderautomaten. På den måde kan die programmerede
fodringstider også overholdes hvis der skille være strømsvigt. Vær
opmærksom på, at man ikke hat tilgang via appen når foderauto-
maten er i nøddrift.
Registrering
Åben appen og klik på REGISTRERING, for at oprette en bruger.
Tilkobling af apparatet
I det næste skridt, bliver foderdispenseren forbundet internettet og
koblet sammen med din smartphone. Vær venligst opmærksom på
følgende henvisninger, for at sikre en problemløs tilkobling:
• Under tilkoblingsprocessen bør foderdispenseren stå i nærheden af
routeren (max. afstand 3 m). Samtidig bør din smartphone være i
nærheden af foderdispenseren (max. afstand 1 m).
• Vær sikker på at din smartphone er på det trådløse netværk og har
en høj signalstyrke.
• Ändra standardlösenorden och använd en lösenordshanterare eller
om så önskas en tvåfaktorsidentifiering.
• Aktivera brandväggen på din router.
• Skapa ett separat WLAN-nätverk för IoT-enheter. I det här fallet körs
IoT-enheterna i ett separat nätverk som inte har någon anslutning till
dina känsliga data eller enheter så som din dator.
• Aktivera kryptering av kommunikationen på dina IoT-enheter.
• Anslut bara dina IoT-enheter till internet när fjärråtkomst är absolut
nödvändig.
• Använd VPN för en säker anslutning till ditt hemnätverk när du inte
är hemma.
• Om inställningen UPnP (Universal Plug and Play) är aktiverad på din
router, bör du inaktivera den för att hindra dina IoT-enheter från att
kommunicera okontrollerat på internet.
• Se till att extern åtkomst till dina enheter är omöjlig eller extremt
svår och att inga ändringar av din hårdvara kan göras utifrån.
• USB- eller LAN-portar bör inte vara fritt tillgängliga eftersom de kan
fungera som en inkörsport till ditt nätverk och till dina data för en
angripare.
• Överväg all överföring av personuppgifter noggrant och skydda din
integritet.
• Överväg noggrant när säkerheten är viktigare än bekvämlighet och
funktionalitet.
Teknisk data
Modell: TX8 Smart
Kapacitet: 4.3 liter
Frekvensband: 2.4 - 2.48 GHz
Sändareffekt: ≤20 dBm (EIRP).
WiFi standard: 802.11 b/g/n/
Strömförjning: AC adapter, DC 5 V; 2 A
Strömadapter: Modell: AS1201A-0502000EUL
Märkspänning: 100-240 V ~, 50/60 Hz; 0.35 A MAX
Utspänning: 5 V, 2000 mA
Mått (H × W × D): 24 × 38 × 19 cm
Vikt: ca. 1.3 kg
Om du har några frågor angående din smart-enhet, vänligen kon-
Enheten drivs med appen „Tuya Smart“ frånTuya Inc. Appen finns gratis
i App Stores. Observera användarvillkoren och information om datas-
kydd som anges i appen.
dBetjeningsvejledning
• Læs brugsvejledningen inden brug.
• Foderautomaten er ikke børnelegetøj. Børn må ikke lege med ind-
pakningsfolien. Fare for kvælning!
• Foderautomaten er udelukkende egnet for tørfoder
(diameter 5 – 15 mm).
• Må ikke bruges til hvalpe eller killinger som er yngre end 7 måneder.
• Basisapparatet må ikke blive våd – ikke egnet for opvaskemaskinen.
• flere henvisninger i forbindelse med brug af IOT-apparater finder du i
slutningen af denne vejledning.
Fare for strømstød!
• Fejlagtigt brug kan føre til strømstød.
Other manuals for TX8 Smart
4
Table of contents
Languages: