TRU Components KMP001-1 User manual

Bedienungsanleitung
IR-Bewegungsmelder KMP001-1
Best.-Nr. 1572220
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der IR-Bewegungsmelder erfasst die Wärmestrahlung von bewegten Körpern (z.B. Mensch und Tier) und
gibt ein elektrisches Ausgangssignal aus. Der Sensor und die Steuereinheit sind über ein Kabel miteinander
verbunden, somit kann die Steuereinheit unsichtbar hinter einer Blende montiert werden.
Es eignet sich nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen. Eine Verwendung im Freien ist nicht
erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer o. ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls
Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden.
Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc.
hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie
das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• IR-Bewegungsmelder
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte,
an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1572220_V1_0318_02_mxs_m_de
Erfassungswinkel und Reichweite
2.5 m
2.0 m
approx. 2.0 m approx. 3.6 m
ENG
ca. 2 m ca. 3,6 m
2,0 m
2,5 m
Einschaltdauer und Dämmerungsschwelle
Schalter für die Einschaltdauer
T-Symbol:
Die Einschaltdauer beträgt 3 Sekunden
Uhr-Symbol:
Die Einschaltdauer beträgt 12 Minuten
Schalter für die Dämmerungsschwelle
Sonnen-Symbol:
Der Sensor arbeitet bei max. 2000 Lux
Mond-Symbol:
Der Sensor arbeitet nur bei unter 3 Lux
Abmessungen und Installation
BeimEinbauistzubeachtendas,dassGewindeanzweiSeitenabgeachtist,damitsichdieIRLinsenicht
verdreht.
Mounting
hole
5 mm
13 mm
6 mm max.
ø 9.6 mm
ø 15 mm
90 mm
View: back / thread sides are flattened
Ansicht:Rückseite/Gewindeseitensindabgeacht
Montageöffnung
Ø 15 mm
Ø 9,6 mm
90 mm
5 mm
13 mm
6 mm max.
46 mm
57.5 mm
63 mm
brown
red
blue
57,5 mm
63 mm
46 mm
Blau
Rot
Braun
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden können.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung................................. 220 – 240 V/AC, 50 Hz
Schaltleistung ....................................... 600 W (ohmsche Last), 300 W (induktive Last)
Einschaltdauer...................................... 3 s – 12 min
Empndlichkeit ..................................... 3 – 2000 Lux
Erfassungswinkel.................................. 150° (vertikal), 360° (horizontal)
Reichweite............................................ max. 3,6 m
Betriebstemperatur............................... -10 bis +40 °C
Lagertemperatur................................... -10 bis +50 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit ......................... bis 93 % rF
Lagerluftfeuchtigkeit ............................. bis 95 % rF

Operating instructions
IR Motion Detector KMP001-1
Item no. 1572220
Intended use
This IR motion detector detects heat radiation from moving bodies (e.g. people and animals) and emits an
electrical output signal. The sensor and the control unit are connected via cable, allowing the control unit to
be installed out of sight behind a faceplate.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be
avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• IR Motion Detector
• Operating instructions
Latest operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The lightning symbol inside a triangle is used when there is a potential risk of personal injury,
such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual that
absolutely have to be observed.
The arrow symbol indicates specic tips and advice on operation.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing
material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it
from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected
to the product.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a
qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.
Detection angle and range
2.5 m
2.0 m
approx. 2.0 m approx. 3.6 m
ENG
approx. 2 m approx. 3.6 m
2.0 m
2.5 m
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in
part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1572220_V1_0318_02_mxs_m_en
On-time and twilight threshold
On-time selection switch
T icon:
On-time is set to 3 seconds
Clock icon:
On-time is set to 12 minutes
Twilight threshold selection switch
Sun icon:
The sensor functions at 2000 lux max.
Moon icon:
The sensor will only function below 3 lux
Dimensions and installation
Note when installing that the thread is attened on two sides, to ensure that the IR lens cannot turn.
Mounting
hole
5 mm
13 mm
6 mm max.
ø 9.6 mm
ø 15 mm
90 mm
View: back / thread sides are flattened
View: back / thread sides are attened
Mounting hole
Ø 15 mm
Ø 9.6 mm
90 mm
5 mm
13 mm
6 mm max.
46 mm
57.5 mm
63 mm
brown
red
blue
57.5 mm
63 mm
46 mm
blue
red
brown
Care and cleaning
• Disconnect the product from the power supply before cleaning.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause
damage to the housing and malfunctioning.
• Clean the product with a dry, ber-free cloth.
• Do not immerse the product in water.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At
the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Operating voltage ................................. 220 – 240 V/AC, 50 Hz
Switching capacity................................ 600 W (resistive load), 300 W (inductive load)
On-time................................................. 3 sec – 12 min
Sensitivity ............................................. 3 – 2000 lux
Detection angle..................................... 150° (vertically), 360° (horizontally)
Range................................................... max. 3.6 m
Operating temperature ......................... -10 to +40 °C
Storage temperature............................. -10 to +50 °C
Operating humidity ............................... up to 93 % relative humidity
Storage humidity................................... up to 95 % relative humidity

Mode d’emploi
Détecteur de mouvements IR KMP001-1
Nº de commande : 1572220
Utilisation prévue
Le détecteur de mouvements IR capte le rayonnement thermique des corps en mouvement (par exemple
l’homme et l’animal) et émet un signal de sortie électrique. Le capteur et l’unité de commande sont
raccordésl’un à l’autre par un câble, ce qui permet de monter l’unité de commande discrètement derrière
un panneau.
Il est uniquement prévu pour une utilisation en intérieur. L’utilisation en plein air est interdite. Évitez
impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du produit est
interdite. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment risque d’endommager le produit. Par
ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que les courts-circuits, les incendies,
l’électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers
qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Détecteur de mouvements IR
• Mode d'emploi
Mode d’emploi récent
Téléchargez un mode d’emploi récent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR qui
s’afche. Suivez les instructions données sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle sert à signaler un danger pour la santé, par ex. causé par
une décharge électrique.
Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention sur les
consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la « èche » précède les conseils et remarques spéciques à l’utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention, en étant particulièrement attentif aux consignes
de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations
fournies dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En
outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux
pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses
intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-
le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si
le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible
hauteur, il peut être endommagé.
• Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les
autres appareils connectés à cet appareil.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé.
• Si vous avez d’autres questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, nous vous
prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2018 par Conrad Electronic SE. *1572220_V1_0318_02_mxs_m_fr
Couverture angulaire et portée
2.5 m
2.0 m
approx. 2.0 m approx. 3.6 m
ENG
env. 2 m env. 3,6 m
2,0 m
2,5 m
Durée d’activation et seuil crépusculaire
Interrupteur pour la durée d’activation
Symbole T :
La durée d’activation est de 3 secondes
Symbole horloge :
La durée d’activation est de 12 minutes
Interrupteur pour le seuil crépusculaire
Symbole soleil :
Le capteur travaille à 2000 lux maximum
Symbole lune :
Le capteur travaille uniquement à moins de 3 lux
Dimensions et installation
Lors du montage, faire attention à ce que la vis letée soit aplatie sur les deux côtés pour ne pas que la
lentille infrarouge se torde.
Mounting
hole
5 mm
13 mm
6 mm max.
ø 9.6 mm
ø 15 mm
90 mm
View: back / thread sides are flattened
Vue : l’arrière / les côtés vis sont aplaties
Ouverture du montage
Ø 15 mm
Ø 9,6 mm
90 mm
5 mm
13 mm
6 mm max.
46 mm
57.5 mm
63 mm
brown
red
blue
57,5 mm
63 mm
46 mm
bleu
rouge
brun
Entretien et nettoyage
• Débranchez le produit de l’alimentation électrique avant chaque nettoyage.
• N’utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs, à base d’alcool ou toute autre solution chimique, car
ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
• Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer le produit.
• Ne plongez pas le produit dans l’eau.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales
en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service................................ 220 – 240 V/CA, 50 Hz
Puissance de commutation .................. 600 W (charge ohmique), 300 W (charge inductive)
Durée d’enclenchement........................ 3 s – 12 min
Sensibilité ............................................. 3 – 2000 lux
Couverture angulaire............................ 150° (vertical), 360° (horizontal)
Portée................................................... 3,6 m max.
Température de service........................ -10 à +40 °C
Température de stockage..................... -10 à +50 °C
Humidité de service.............................. jusqu’á 93 % HR
Humidité de stockage........................... jusqu’á 95 % HR

Gebruiksaanwijzing
IR-bewegingsmelder KMP001-1
Bestelnr. 1572220
Bedoeld gebruik
De IR-bewegingsmelder detecteert de stralingswarmte van bewegende objecten (bijv. mens en dier)
en geeft een elektrisch uitgangssignaal af. De sensor en de besturingseenheid zijn via een kabel met
elkaar verbonden. Daardoor kan de besturingseenheid onzichtbaar achter een plint en dergelijke worden
gemonteerd.
Het is alleen geschikt voor gebruik in gesloten ruimten. Outdoor gebruik is niet toegelaten. Contact met
vocht, bijvoorbeeld in de badkamer, moet worden vermeden.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag het product niet omgebouwd of verandert worden. Indien
het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden
beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld
kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en bewaar ze
goed. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• IR-bewegingsmelder
• Gebruiksaanwijzing
Actuele handleiding
U kunt de actuele handleiding downloaden via de link www.conrad.com/downloads of scan de QR-code.
Volg de instructies op de website.
Uitleg van symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt wanneer er gevaar bestaat
voor uw gezondheid, zoals bijv. door een elektrische schok.
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing die moeten worden nageleefd.
Het “pijl”-symbool ziet u, wanneer u bijzondere tips en aanwijzingen voor de bediening zult
verkrijgen.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien
vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden
voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Wanneer het niet langer mogelijk is om het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet
langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- gedurende een lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Door schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte
hoogte kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in
acht die met het product zijn verbonden.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten
van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of
in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwijzingen beantwoord worden, neem dan
contact op met onze technische klantendienst of ander technisch personeel.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie komt bij het afdrukken overeen met de technische
normen op het afdrukken.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1572220_V1_0318_02_mxs_m_nl
Detectiehoek en bereik
2.5 m
2.0 m
approx. 2.0 m approx. 3.6 m
ENG
ca. 2 m ca. 3,6 m
2,0 m
2,5 m
Inschakeltijd en schemerschakeldrempel
Schakelaar voor de inschakeltijd
T-symbool:
De inschakeltijd bedraagt 3 seconden
Kloksymbool:
De inschakeltijd bedraagt 12 minuten
Schakelaar voor de schemerschakeldrempel
Zonsymbool:
De sensor werkt bij max. 2000 lux
Maansymbool:
De sensor werkt alleen beneden de 3 lux
Afmeting en installatie
Let er bij het inbouwen op dat de schroefdraad aan twee kanten is afgevlakt, zodat de IR-lens niet verdraaid wordt.
Mounting
hole
5 mm
13 mm
6 mm max.
ø 9.6 mm
ø 15 mm
90 mm
View: back / thread sides are flattened
Weergave: Achterkant / kanten van de schroefdraad zijn afgevlakt
Montage-opening
Ø 15 mm
Ø 9,6 mm
90 mm
5 mm
13 mm
6 mm max.
46 mm
57.5 mm
63 mm
brown
red
blue
57,5 mm
63 mm
46 mm
blauw
rood
bruin
Onderhoud en reiniging
• Haal de stekker van het product voor het reinigen altijd uit het stopcontact.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische
oplossingen omdat dit schade toe kan brengen aan de behuizing en zelfs afbreuk kan doen aan de
werking van het product.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje om het product mee schoon te maken.
• Dompel het product niet onder in water.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product
niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking
inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Netspanning ......................................... 220 – 240 V/AC, 50 Hz
Schakelvermogen................................. 600 W (ohmse belasting), 300 W (inductieve belasting)
Inschakelduur ....................................... 3 s – 12 min
Gevoeligheid......................................... 3 – 2000 Lux
Detectiehoek......................................... 150° (verticaal), 360° (horizontaal)
Bereik ................................................... max. 3,6 m
Bedrijfstemperatuur .............................. -10 tot +40 °C
Opslagtemperatuur............................... -10 tot +50 °C
Toegestane luchtvochtigheid ................ tot 93 % RV
Luchtvochtigheid tijdens opslag............ tot 95 % RV
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TRU Components Security Sensor manuals