Truper MAX-20D User manual

20V
MAX-20D
ModelsCodes
Applies for:
Bit Holder
20 V
Manual
Cordless Impact
Screwdriver
CAUTION Read this manual thoroughly
before using the tool.
1/4”
ENGLISH
ESPAÑOL
MAX-20D
MAX-20DS
101402
101406

2
MAX-20DS
ENGLISH
3
3
4
5
6
6
9
9
9
10
11
12
Technical Data
Power Requirements
Safety Warnings for Power Tools
Safety Warnings for
Cordless Impact Screwdriver
Parts
Start Up
Trouble shooting
Maintenance
Environmental Protection
Notes
Authorized Service Centers
Warranty Policy
CAUTION
Contents
Keep this manual for future references.
The illustrations in this manual are for reference
only. They might be different from the real tool.
To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if
necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
understand this Manual before
using the tool.

Output: 21.5 V 3.5 A
3
MAX-20DS
101406101402
IP20
Cordless Impact Screwdriver (with accesories) / Cordless Impact Screwdriver
Forward - Reverse
Code
Description
Bit holder
Voltage
Speed Blows per
minute
Rotation
Torque
Battery
IP Gradre
Input: Voltage: 127 V
Frequency: 60 Hz
Current: 1.1 A
Charger
Power Cord Grips used in this product: Type “Y”.
Tool Build Quality: Class III
Charger tool build quality: Reinforced insulation
Ion-Lithium 20 V 2 Ah | Charging time: 1 hour approximately.
MAX-20D
ENGLISH
Technical Data
Power Requirements
Tools with double insulation are equipped with a polarized plug
(one prong is wider than the other). This plug will only fit in the right way into a
polarized outlet. If the plug cannot be introduced into the outlet, reverse the plug. If
it still doesn’t fit, call a qualified electrician to install for you a polarized outlet. Do
not alter the plug in any way. Double insulation eliminates the need of both a
grounded third power cord with three prongs or a grounded power connection.
When using an extension cable, verify the gauge is enough for
the power that your product needs. A lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and
overheating. The following table shows the right size to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in
the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
WARNING
WARNING
WARNING
from 0 A and up to 10 A
from 10 A and up to 13 A
from 13 A and up to 15 A
from 15 A and up to 20 A
18 AWG(*)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (one grounded)
from 6 ft to 49 ft | higher than 49 ft
Ampere
Capacity Number of
Conductors Extension gauge
*It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection.
AWG = American Wire Gauge. Reference: NMX-J-195-ANCE
When operating power tools outdoors, use a grounded
extension cable labeled “For Outdoors Use”. These extensions are especially designed
for operating outdoors and reduce the risk of electric shock.
WARNING
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
1/4”
20 V
MAX-20D
0 - 1 800 RPM
0 - 2 100 RPM
0 - 2 700 RPM
0 - 1 400 BPM
0 - 2 250 BPM
0 - 3 780 BPM
73 lb-ft 100 Nm
95 lb-ft 130 Nm
184 lb-ft 250 Nm

4ENGLISH This tool is in compliance with the Official Mexican Standard (NOM - Norma Oficial Mexicana).
Work area
Keep your work area clean, and well lit.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Keep children and bystanders at a safe distance while operating
the tool.
Distractions may cause loosing control.
Electrical Safety
The tool plug must match the power outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes,
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded.
Do not expose the tool to rain or wet conditions.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use.
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes,
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly
reduce personal injury.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the
“OFF” position before connecting into the power source and /
or battery as well as when carrying the tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on.
Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
hair, clothes and gloves away from the moving parts.
Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
If you have dust extraction and recollection devices connected
onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
Using these devices reduce dust-related risks.
Power Tools Use and Care
Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application.
The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
repaired before operating.
Disconnect the tool from the power source and / or battery
before making any adjustments, changing accessories or
storing.
These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
that are not familiar with the tool or its instructions to
operate the tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
stuck. There should not be broken parts or other conditions that
may affect its operation. Repair any damage before using the
tool.
Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Keep the cutting accessories sharp and clean.
Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
easier to control.
Use the tool, components and accessories in accordance with
these instructions and the projected way to use it for the type of
tool when in adequate working conditions.
Using the tool for applications different from those it was designed for, could
result in a hazardous situation.
Battery tool Use and Care
Recharge only with the charger specified by .
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects, that can make a connection from one
terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
General power tool
safety warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instruction listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.

5
ENGLISH
Safety warnings for
Cordless Impact Screwdriver
• Use only Truper Max chargers to charge
the battery. Using a different charger may cause fire or
injury hazard.
• Use only batteries specifically designed
for the tool. Different batteries could generate risk of injury
or fire.
• Do not use the charger outdoors.
• When charging, obey the “+/-“ polarity.
• Never recharge a leaking battery or that is visibly
damaged.
• Do not use batteries or a charger for purposes different
that it was designed for.
• Do not modify the battery contacts or the chargers.
• Never expose the batteries to higher than 122 °F
temperatures or direct sun light.
• Never expose the batteries to fire or
impact. They could explode.
• Batteries shall be kept away from
metallic objects like clips, coins, keys, nails, screws or other
type of object making contact with the terminals. It would
cause a short circuit and burns or fire. They should be kept
clean, dry and in good repair.
• Under extreme conditions the battery
liquid could spill out. Avoid any contact. If an accidental
contact happens clean with enough water. If the battery
liquid comes into contact with your eyes, clean with
enough water and immediately go see the doctor. Liquid
expelled from the batteries could cause irritation or burns.
• Remove battery when not in use.
• If the battery will be stored for long
periods of time, keep an intermediate charge (40%) to
maximize its useful life. Do not leave it completely charged
for long periods of time, or leave it charging when not in
use.
• Keep batteries away from children reach.
• Do not discard batteries together with household trash.
Go to a specialized center for it’s recycling.
Battery and Charger
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
CAUTION
CAUTION
CAUTION
• This tool is designed to work with
screws. IT IS NOT A DRILL.
• This is a light-work tool. It shall not be used to remove or
set screws requiring a high torque.
• Do not try to modify the tool or the accessories in no
way.
• Turn ON the screwdriver after setting the bits.
• Use extreme care when screwing screws with grove head.
The tool may slide away.
• Do not use too much force.
• Do not use this tool single-handedly.
• After each use remove the bit and the extensions. Store
them properly.
Danger of asphyxiation!
Children may swallow small parts and choke.
Keep children away from small parts
.
Hold the power tool by the insulated gripping
parts when carrying out operations where the
fastener may get into contact with hidden cables
or its own power cable.
Fasteners making contact with a power cable may turn
“alive” the metal parts of the tool and as consequence,
cause an electric shock to the operator.
When Operating the Screwdriver
• Use only screwdriver bits
recommended by .
• Keep the screwdriver bits in good repair. This measure
reduced the load onto the tool and extends the tool useful
life.
Select the Adequate Bit
WARNING
CAUTION
CAUTION
• Wear hearing protectors when making jobs
with a noise level higher than 85 dB.
• Wear anti-dust mask and dust extraction equipment if
necessary. Remember that working with materials like
asbestos, leaded paint, additives, some types of wood,
metals or minerals are highly toxic.
• Wear safety eyeglasses.

20V
Parts
Handle
Rotation and block
direction button
LED
light
Battery
connection
teeth
Switch
Battery
release
button
Battery
Belt clip
Battery
charger
Bit
holder
6ENGLISH
1
2
Start Up
Battery charge
1. Plug in the charger in a 127 V~power outlet (The green
light on the charge initiator will turn on).
2. Insert the battery into the charger sliding it as shown in
the figure. The green light will go out and the red light
should be on indicating the charge has initiated.
• When the battery is completely charged, the green light
will be on and the red light will be off.
• Disconnect the charger from the power once the charge
is completed.
• If the red light is blinking it signals a defective battery.
Replace with a new one.
• In case the green light is blinking it signal the
temperature in the battery is lower to 32 °F or higher than
113 °F. Wait until the battery temperature is in the
adequate level to be able to charge it.
In model MAX-20DS,
battery and charger are sold
separately.
NOTE
Battery
level indicator
Bit holder
collar
Charge
indicator

7
Start Up
The battery is shipped NOT CHARGED. It is necessary to charge the battery approximately 1 hour before being able to use it.
The normal charge is 32 °F to 113 °F. When not in this level the charge automatically stops until reaching the right temperature.
The normal temperature for discharge / work is 32 °F to 167 °F. If 167 °F are exceeded, the electronic control stops the tool
energy until the temperature reaches the temperature optimum new level. When the battery is below the normal tension while
working the tool stops working. Give the tool 15 minutes rest. In warm weather or after a long period of work the battery will get
too hot to recharge. Allow the battery to cool down before trying to charge again.
Battery use
• To rotate forward release the trigger and press the direction button on the
side where marks point towards the chuck.
• To reverse the turn, press it on the other side.
• The hammer drill will get blocked if the button sits in the middle.
• The first time you turn on the hammer drill and after
reversing rotation you might hear a click. This in normal and does not
represent a problem.
• To prevent damaging the tool, never reverse the
rotation direction while the hammer drill is running.
Direction of rotation
ENGLISH
CAUTION
CAUTION Forward Reverse
1. Position the direction button (to the center).
2. Pull the bit holder collar (D) out of the front of the tool.
3.Insert the tip and release the collar.
4. The moment you click the accessory is locked.
Remove accesory
1. Pull the bit holder collar (D) out of the front of the tool.
2. Remove the accessory from the bit holder. D
D
Installing the Bit
20V
To install the battery into the tool handle, alignthe battery unit withthe rails
on the inside of the tool handle and slide it into the handle until the battery
unit is firmly inserted intothe tool; check that it does not slip out by itself.
To remove the battery from the tool, pressthe release button (C) and pull
the battery firmly out of the tool handle.
C
Installing and Removing the Battery

20V
8
Start Up
Turn On and operation control
• Press the switch to start operation. Release the switch to
stop the operation.
• The switch allows selecting the adequate speed for each
job. The more you push the switch the fastest the hammer
drill will run.
The LED light is
activated when the
switch is pressed.
When the switch is
released, the light will
stay on for a
maximum of 6
seconds.
ENGLISH
Screwing - Unscrewing
Consider the following points as the tightening torque can
be affected by each of them:
• Voltage: Low voltage from a nearly completely discharged
battery or battery will reduce the tightening torque.
• Accessory size: Failure to use the correct accessory size
will cause a reduction in tightening torque. - Bolt size:
Larger diameter bolts generally require greater fastening
torque. Locking torque will also vary according to length,
grade and torque coefficient.
• Bolt: Make sure all threads are free of rust and other
debris to allow for proper tightening torque.
• Material: The type of material and surface finish of the
material will affect the tightening torque.
• Tightening time: Longer tightening time increases the
tightening torque. Longer than recommended tightening
time may put too much stress on the fasteners or cause
them to roll or become damaged.
Speed selection
Your tool is equipped with a speed selector that allows you to
select a speed and torque according to the application:
• Press the switch until the speed selector LED light turns on
• Press the speed selector button.
• The green LED light will indicate the selected level
• Press the button until the desired level is reached.
Screwing
Level 3
Level 2
Level 1
Speed (RPM) / Max. Torque (lb-ft)
0 - 2 700 RPM / 221 Ib-ft - 300 Nm
0 - 2 100 RPM / 184 Ib-ft - 250 Nm
0 - 1 800 RPM / 162 Ib-ft - 220 Nm
Level 1
Level 3
Unscrewing
Level 2
LED light
stays off
Level 1
LED light
stays on
Speed (RPM) / Máx. Torque (lb-ft)
0 - 2 700 (RPM) / 184 Ib-ft - 250 Nm
140 (RPM)
Screwdriver mode indicator

9
ENGLISH
Troubleshooting
Maintenance
• Keep the air vents clean and free of obstructing debris to
guarantee an adequate motor cooling.
• Regularly inspect all the assembly screws. Double check
they are correctly tightened. In the event one screw is
loose, tighten immediately.
• Use a clean and soft cloth to clean the tool. Never use
alcohol or detergent. Disconnect the tool and remove the
battery before cleaning.
• Servicing the tool shall be carried out only in a
Authorized Service Center.
• Service and maintenance carried out by non - qualified
people may result dangerous and could cause personal
damage. It also makes the Warranty void.
Cleansing and care Service
The hammer drill
looses efficiency.
The trigger cannot be
pushed.
The trigger can be
pushed but the
hammer drill stops
operations .
The battery leaks.
The battery is not
charging and the
charger light is not
on.
The hammer drill
gets hot after long
periods or work.
The battery gets hot
while operating.
The battery gets hot
while charging.
The charger gets hot
while charging.
• Charge the battery.
• Move the direction button into the rotate or reverse
position.
• Charge battery.
• Immediately clean the liquid from skin or clothing
using water and soap.
• Replace the battery immediately.
• Insert correctly the battery to the charger.
• Double-check the battery is correctly connected into
the power outlet.
• Allow the hammer drill to cool off for 5 minutes.
• Stop the drill around 5 minutes to allow the battery
to cool off.
Problem Solution
• Low battery.
• The direction rotation button is in the blocking
position.
• Uncharged battery.
• Small leaking can be present in extreme
temperatures or after heavy use. This is normal.
• Intense leaking or very evident shows a
damaged battery.
• The battery is wrongly fit into the charger.
• The charger is not correctly plugged into the
power outlet.
• This heating is normal. It absorbs the energy
from the motor cogs and the electricity
generated during the job.
• This heating is normal. The energy absorbed
from the battery makes this warning.
• This type of warming is normal. Results from
the chemical reactions happening.
• This type of warming is normal resulting from
tension regulation.
Cause
Environmental protection
Power tools and batteries should not be disposed off together with household trash. Please deliver this tool and the
batteries to its adequate recycling in the authorized disposal sites. Verify the nearest recycling center in your community.

10 ENGLISH
Notes

11
ENGLISH
Authorized Service Centers
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
MEXICO CITY
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL 1, PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC,
JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257, TEL: 76 1782 9101
EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
In the event of any problem contacting a Authorized Service Center, please see our
webpage www.truper.com to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 018-7873
to get information about the nearest Service Center.

12 ENGLISH www.truper.com
03-2021
3
YEARS
Warranty
policy
Stamp of the business. Date of purchase:
Codes Models Brand
This product is guaranteed for 3 years. To make the warranty valid or purchase parts and components you
must present the product in Corregidora 22, Col. Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 or at the
establishment where you purchased it, or at any Truper®Service Center listed in the annex to the warranty
policy and/or in www.truper.com . Transportation costs resulting from compliance of this warranty will be
covered by
For questions or comments, call 800-690-6990. Made in China. Imported by Truper S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257
101402
101406
MAX-20D
MAX-20DS

12 ESPAÑOL
3
AÑOS
101402
101406
Póliza de
Garantía
Sello del establecimiento comercial. Fecha de compra:
Códigos
MAX-20D
MAX-20DS
Modelos Marca
Este producto está garantizado por 3 años. Para hacer válida la garantía o adquirir piezas y componentes deberá
presentar el producto en Corregidora 22, Col. Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 o en el
establecimiento donde lo compró, o en algún Centro de Servicio Truper®de los enlistados en el anexo de la
póliza de garantía y/o en www.truper.com . Los gastos de transportación que resulten para su cumplimiento
serán cubiertos por
Para dudas o comentarios, llame al 800-690-6990. Hecho en China. Importado por Truper S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257
www.truper.com
03-2021

Centros de Servicio Autorizados
11
ESPAÑOL
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL 1, PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC,
JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257, TEL: 76 1782 9101
EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado
consulte nuestra página www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al:
800 690-6990 ó800 018-7873 donde le informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.

Notas
10 ESPAÑOL

9
Solución de problemas
Mantenimiento
• Mantenga las ventilas limpias y libres de obstrucciones
para garantizar un enfriamiento adecuado del motor.
• Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje
y asegúrese de que estén apretados correctamente. En
caso de que alguno de los tornillos esté suelto, apriételo
inmediatamente.
• Use un paño limpio y suave para limpiar la herramienta.
Nunca use alcohol o detergente. Desconecte la
herramienta y remueva la batería antes de limpiarla.
El servicio de las herramientas debe ser realizado
únicamente en un Centro de Servicio Autorizado
. El servicio y mantenimiento realizado
por personas no calificadas puede resultar peligroso y
llegar a ocasionar daños personales además de invalidar la
garantía del producto.
Limpieza y cuidados Servicio
La herramienta
pierde eficacia.
El gatillo no se puede
apretar.
El gatillo puede
apretarse pero la
herramienta no gira.
La batería gotea.
La batería no se
carga y la luz del
cargador no
enciende.
La herramienta se
calienta después de
periodos de trabajo
prolongados.
La batería se calienta
durante la operación.
La batería se calienta
durante la carga.
El cargador se
calienta durante la
carga.
• Cargue la batería.
• Mueva el botón de dirección de giro a la
posición de giro o reversa.
• Cargue la batería.
• Limpie de inmediato con agua y jabón el
líquido de la piel o ropa.
• Reemplace la batería de inmediato.
• Inserte correctamente la batería al cargador.
• Revise que la clavija se encuentre bien
conectada al tomacorriente.
• Permita que la herramienta se enfríe por
espacio de 5 minutos.
• Detenga la herramienta por espacio de 5
minutos para que la batería se enfríe.
Problema Solución
• Batería baja.
• El botón de dirección de giro se encuentra en
la posición de bloqueo.
• Batería descargada.
• Goteo diminuto podría presentarse en
temperaturas extremas o después de un uso
pesado, esto es normal.
• El goteo intenso o muy evidente es debido a
una batería dañada.
• Batería mal colocada en el cargador.
• Cargador mal conectado al tomacorriente.
• Este calentamiento es normal, ya que absorbe
la energía que los engranes del motor y la
electricidad generan durante el trabajo.
• Este calentamiento es normal, la energía que
se extrae de la batería mientras la herramienta
está en marcha hace que ésta se caliente.
• Este calentamiento es normal, resultado de las
reacciones químicas que suceden dentro de la
batería mientras se carga.
• Este calentamiento es normal, resultado de la
regulación de tensión.
Causa
Protección ambiental
Los aparatos eléctricos y las baterías no deben desecharse junto con los desperdicios domésticos. Por favor, entregue
este aparato, así como sus baterías con los contactos aislados con tela adhesiva a un centro de reciclaje. Verifique la
ubicación del centro más cercano a su comunidad.
ESPAÑOL

20V
8
Puesta en marcha
Encendido y control de operación
• Presione el interruptor para iniciar la opareacion. Suelte el
interruptor para detener la operación
• El interruptor le permite seleccionar la velocidad adecuada
para cada tarea. Mientras más apriete el interruptor, más
rápido operará la herramienta.
.
ESPAÑOL
La luz LED se activa
cuando el interruptor
es presionado.
Cuando el interruptor
se suelta , la luz
permanecerá
iluminando por
maximo 6 segundos.
Selección de velocidad
Su herramienta está equipada con un selector de velocidad
que le permite seleccionar una velocidad y torque de
acuerdo con la aplicación:
• Presione el interruptor hasta que la luz LED del selector
de velocidad encienda
• La luz LED verde indicará el nivel seleccionado
• Presione el botón del selector de velocidad
• Presione el botón hasta obtener el nivel deseado
Atornillar
Nivel 3
Nivel 2
Nivel 1
Velocidad (r/min) / Máx. Torque (lb-ft)
0 - 2 700 r/min (RPM) / 184 Ib-ft - 250 Nm
0 - 2 100 r/min (RPM) / 95 Ib-ft - 130 Nm
0 - 1 800 r/min (RPM) / 73 Ib-ft -100 Nm
Atornillar / desatornillar
Considere los siguientes puntos ya que el par de ajuste
puede ser afectado por cada uno de ellos:
• Voltaje: El bajo voltaje por una batería o pila casi
completamente descargada reducirá el par de ajuste.
• Tamaño del accesorio: El no utilizar el tamaño de
accesorio correcto causará una reducción en el par de
ajuste.
• Tamaño del perno: Los pernos de mayor diámetro
generalmente requieren una mayor torsión de fijación. La
torsión de fijación también variará de acuerdo con el largo,
el grado y el coeficiente de torsión.
• Perno: Asegúrese que todos los hilos estén libres de
óxido y otros desechos para permitir un par de ajuste
apropiado.
• Material: El tipo de material y acabado de la superficie del
material afectará el par de ajuste.
• Tiempo de ajuste: Un tiempo mayor de ajuste aumenta
el par de ajuste. Un tiempo de ajuste mayor al recomenda-
do podría poner demasiada tensión sobre los sujetadores
o hacer que se rueden o dañen.
Desatornillar
Nivel 2
Luz LED
permanece
apagada
Nivel 1
Luz LED
permanece
encendida
Velocidad (r/min) / Máx. Torque (lb-ft)
0 - 2 700 r/min (RPM) / 184 Ib-ft - 250 Nm
140 r/min (RPM)
Nivel 1
Nivel 3
Indicadora modo destornillador

7
Puesta en marcha
La batería viene DESCARGADA de fábrica. Será necesario que la cargue por aproximadamente 1 hora antes de poder usarla.
La temperatura normal de carga es de 0 °C a 45 °C Fuera de este rango se suspende la carga automáticamente hasta que
alcance la temperatura correcta. La temperatura normal de descarga / trabajo es de 0 °C a 75 °C. Si los 75 °C se exceden, el
control electrónico apaga la energía de la herramienta hasta que la temperatura alcance de nuevo el rango óptimo de
temperatura. Cuando la batería está debajo de la tensión normal durante el trabajo, la herramienta deja de funcionar.
Entre cada carga, dé al cargador 15 minutos de descanso. En un ambiente cálido o después de uso prolongado, es posible
que la batería se caliente demasiado como para ser recargada. Permita que la batería se enfríe antes de intentar recargarla.
Consideraciones para el uso de la batería
• Para atornillar, suelte el interruptor y presione el botón de dirección de giro
del lado en donde las marcas apuntan hacia el broquero.
• Para invertir el sentido y desatornillar, presiónelo del lado contrario.
• El interruptor de la herramienta se bloquea si el botón de dirección de
giro está en la posición de en medio.
• La primera vez que encienda la herramienta después
de invertir la rotación, puede escucharse un clic. Esto es normal y no
representa ningún problema.
• Nunca invierta la dirección de la rotación mientras la
herramienta se encuentre en funcionamiento,
para no dañar la
herramien
ta.
Dirección de rotación
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ESPAÑOL
Adelante Reversa
Instalación de la punta
1. Coloque el botón de dirección (al centro).
2. Tire del collar de porta punta (D) hacia afuera de la parte delantera de la herramienta.
3.Inserte la punta y suelte el collar.
4. El momento en el que ecuche un click el accesorio está bloqueado.
Retirar accesorio
1. Tire del collar de porta punta (D) hacia afuera de la parte delantera de la herramienta.
2. Retire el accesorio del porta puntas.
D
D
20V
Para instalar la batería en el mango de la herramienta, alinee la
unidad de batería con los rieles en el interior del mango de la
herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad de batería
quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que ésta no
se salga sola.
Para retirar la batería de la herramienta, presione el botón de
liberación (C) y tire firmemente de la de batería para sacarla del
mango de la herramienta.
Instalar y retirar la batería
C

20V
Partes
6ESPAÑOL
1
2
Puesta en marcha
1. Conecte la clavija del cargador en un
tomacorriente de 127 V~ (La luz verde del inciador
de carga se encedera).
2. Inserte la batería en el cargador deslizándola
como se muestra en la imagen. La luz verde se
apagara y la luz roja debera encenderse, indicando
que la carga se ha iniciado.
• Cuando la batería se encuentre completamente
cargada, la luz verde se encenderá y la roja se
apagará.
• Desconecte el cargador de la corriente una vez
concluida la carga.
• Si la luz roja parpadea es señal de que la batería
está defectuosa, reemplácela por una nueva.
• Si la luz verde parpadea es señal de que la
temperatura de la batería es menor a 0 °C o mayor
a 45 °C. Espere a que la temperatura de la batería
se encuentre en el rango adecuado para poder
cargarla.
Carga de la batería
Mango
Botón de dirección
de giro y bloqueo
Luz
LED
Dientes de
conexión de
la batería
Interruptor
Botón de
liberación
de batería
Batería
Clip para
cinturón Indicador
de nivel
de batería
Porta
puntas Collar de
porta puntas
Cargador
de batería
En el modelo MAX-20DS
la batería y el cargador se venden
por separado.
NOTA
Indicador
de carga

5
• Utilice únicamente cargadores
Truper Max para cargar la batería de la herramienta. Usar
otro cargador puede provocar un incendio o riesgos de
lesión.
• Use únicamente baterías diseñadas
específicamente para la herramienta. Otras baterías
podrían generar riesgos de lesión o incendio.
• Conecte el cargador únicamente a un suministro de
corriente alterna (c.a.).
• No use el cargador a la intemperie.
• Respete la polaridad “+/-” al cargar.
• Nunca recargue una batería que gotee.
• No use baterías o el cargador para propósitos distintos
para los cuales fueron diseñados.
• No modifique los contactos de la batería ni del cargador.
• Nunca exponga las baterías a temperaturas superiores a
50 °C
• Nunca exponga las baterías al fuego,
podrían explotar.
• Las baterías deben mantenerse
alejadas de cualquier objeto metálico como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier otro objeto
que pudiera hacer que las terminales hagan contacto; pues
provocaría un cortocircuito que podría ocasionar
quemaduras o incendios.
• Bajo condiciones extremas, el líquido
de la batería podría derramarse. De ser así, evite cualquier
contacto. De ocurrir contacto accidental, lave con agua
abundante, enjuague con jugo de limón y vinagre. Si el
líquido entrara en contacto con los ojos, lave con agua
abundante durante varios minutos y busque ayuda médica
de inmediato. El líquido expulsado de las baterías podría
causar irradiación o quemaduras.
• Para maximizar la vida útil de la batería
descárguela por completo por lo menos una vez al mes.
No deje la batería sin recargar por más de tres meses.
Siempre cargue la batería a su máxima capacidad. Antes de
usar la máquina por primera vez, cargue la batería por un
mínimo de 1 hora.
•Evite detenerse constantemente mientras taladra o
atornilla, para evitar daños a la batería.
Uso y cuidado de la herramienta a baterías
Recargue sólo con el cargador especificado por .
El cargador indicado para una batería puede ocasionar peligro de incendio si
se utiliza con otra batería.
Use baterías específicamente diseñadas para la herramienta.
El uso de cualquier otra batería puede ocasionar peligro de daños e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejado de
cualquier objeto metálico como clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos o cualquier objeto metálico que pueda hacer conexión
entre las terminales.
Un cortocircuito entre las terminales puede ocasionar quemaduras o incendio.
En condiciones severas, puede derramarse líquido de la batería;
evite el contacto. Si hay contacto accidental, lave la zona con
agua. Si hay contacto con los ojos, busque ayuda médica.
El líquido derramado puede causar irritación o quemaduras.
Servicio
Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Para mantener la seguridad de la herramienta.
Esta herramienta cumple
con la Norma Oficial
Mexicana (NOM).
Advertencias de Seguridad
para uso de destornillador de impacto inalambrico
ESPAÑOL
• Esta herramienta está diseñada para
funcionar con tornillos. NO ES UN TALADRO.
• Esta es una herramienta para trabajo ligero, no debe ser
utilizada para retirar o colocar tornillos que requieran un
torque elevado.
• No intente modificar de modo alguno la herramienta o
sus accesorios.
• Encienda el destornillador después de colocar las puntas.
• Tenga mucho cuidado cuando atornille tornillos con
cabeza de ranura ya que la herramienta se puede resbalar.
• No imprima demasiada fuerza.
• No use esta herramienta con una sola mano.
• Después de cada uso, retire la punta y las extensiones y
guárdelas bien.
¡Peligro de asfixia! Los niños
pueden tragar las piezas pequeñas y asfixiarse.
Mantenga a los niños alejados de las piezas pequeñas.
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre aislantes cuando realice una operación
donde el sujetador pueda hacer contacto con
cables ocultos o con su propio cordón de
alimentación.
Los sujetadores que entran en contacto con un cable
energizado pueden convertir en partes vivas a las partes
metálicas de la herramienta eléctrica y como
consecuencia de esto, ocasionar una descarga eléctrica al
operador.
Al operar el destornillador
• Use solamente las puntas del
destornillador recomendadas por .
• Mantenga en buenas condiciones las puntas del
destornillador. Esto reduce la carga sobre la herramienta y
alarga su vida útil.
Elija la punta apropiada
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
Baterías y cargador
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
• Utilice protectores auriculares, cuando ejecute
servicios que hagan ruidos superiores a 85 dB
• Utilice mascarilla antipolvo y un equipo extractor de polvo si
es necesario. Recuerde que trabajar materiales como asbesto,
pinturas con plomo, aditivos, algunos tipos de madera, metales
o minerales es altamente tóxico.
• Utilice gafas de seguridad.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Truper Power Screwdriver manuals
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Protool
Protool DWP 4000 DEC Original instruction

Atlas Copco
Atlas Copco PRO S2452-P Original product instructions

Milwaukee
Milwaukee M18 FSG Original instructions

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCD991 Original instructions

Makita
Makita 6791D instruction manual

Bosch
Bosch GSR 6-25 TE PROFESSIONAL Original instructions