TrustFire SHP03 User manual

GEBRAUCHSANLEITUNG
SHP03
Magnetische Taschenleuchte
IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN:
SHP03, Anleitung, magnetisches Ladekabel,
Akku, Handschlaufe, wasserdichter O-Ring
GERMAN
TrustFire SHP03 ist eine moderne Taschenlampe zum magnetischen
Laden mit hoher Leistung.
SHP03 hat eine extrem hohe Zuverlässigkeit und Bedienbarkeit,
bis zu 2500 Lumen, mit intelligenter Temperaturregelung
und Niederspannungswarnung, angetrieben von einem
wiederauadbaren Lithium-Ionen-Akku 21700; Die staub- und
wasserdichte Magnetladetechnologie IP68 kann in komplexer und
unterschiedlicher Außenumgebungen eingesetzt werden.
Mit dem Ein-Knopf-Schnellmodusschalter, der Magnetfunktion und
dem bestandenen Fallschutztest von bis zu 1 Meter können Sie
die Lampe sicher im Freien und am Arbeitsplatz verwenden.
PRODUKTMERKMALE
21700
Anschluss zum magnetischen
Wiederauaden
Isolierung
Akku
Öffnung für
Handschlaufe
Clip
Akkuanzeige
Schalter
CREE XHP-50 LED

ERWENDUNG
‹Ein/Aus
Drücken Sie im entriegelten Zustand den Schalter im oberen
Bereich der Lampe 0,5 Sekunden lang, um ein- und auszuschalten.
‹Umschaltung Licht-Modus
Wenn das Licht an ist, klicken Sie auf den Schalter, um die
Leistungsstufen zu wechseln: Mondlichtmodus →Niedrigmodus
→Mittelmodus →Hochmodus
‹Speicher-Modus
Wenn sich die Taschenleuchte im Arbeitsmodus bendet, wird
der aktuelle Modus automatisch gespeichert. Beim erneuten
Einschalten wird dieser Modus wieder hergestellt.
(Im Stroboskop-Modus keine Speicherfunktion)
‹Stroboskop
Im Aus-Zustand 2 Sekunden gedrückt halten, um in den
Blinkmodus zu gelangen. Es blinkt einmal alle 2 Sekunden.
Beim Ausschalten kehrt die Leuchte in den Arbeitslichtmodus
zurück.
Elektronische Anti-Fehler-Taste (Sperren/Entsperren)
‹Sperren: Die Leuchte wird, wenn ausgeschaltet, durch einen
schnellen Doppelklick gesperrt und blinkt zweimal auf.
‹Entsperren:Wenn die Leuchte gesperrt ist, durch einen
schnellen Doppelklick entsperren. Die Leuchte wird in den
aktuellen Modus versetzt.
‹Magnetisches Laden
Bringen Sie die Schnittstelle des magnetischen Ladekabels
vorsichtig in die Nähe der Ladeposition der Taschenlampe.
Sie zieht automatisch an und startet den Ladevorgang.
Der maximale Strom beträgt 2A. Das rote Licht des Magnetkopfs
zeigt den Ladevorgang an, das grüne Licht zeigt das Beenden
des Auadens an.
TECHNISCHE DATEN
ANSI/
FSC
Modi
Kerzenschein
Modus mittel hoch Stroboskop
extrem
hell
3lm 160lm 700lm 2500lm 2500lm
1000Stunden 16Stunden 3.9Stunden 168Minuten /
/75m 128m 360m /
/ 1406cd 4096cd 32400cd /
1m
IP68
Zusätzliche
Funktion
Intelligente Temperaturregelung, Warnung bei niedriger Akkuspannung,
Anti-Reverse-Design, Batterieleistungsanzeige, magnetisches Laden,
Kurzschlussschutz, magnetische Retention am hinteren Ende
und an der Seite.
Hinweis: Die obigen Parameter sind nur ungefähre Werte.
Getestet in einer Laborumgebung mit 21700 5000 mAh
wiederauadbarer Lithium-Ionen-Batterie. Der Wert kann sich je
nach Verwendungsumgebung und Batterie ändern.
AUFLADEN
Ladeanzeige
Magnetischer Anschluss zum Auaden

AKKUANZEIGE
Die Akkuanzeige bendet sich oben an der Taschenleuchte.
Wenn ausgeschaltet, den Knopf leicht drücken. Die Akkuanzeige
leuchtet auf und erlischt nach zwei Sekunden automatisch wieder.
Unterschiedliche Farben repräsentieren die verbleibende
Akkuleistung.
PRODUKTMERKMALE
‹Unter Verwendung des internationalen Patents,
neuesten Generation von CREE XHP-50 LED,
Lebensdauer von 50000 Stunden.
‹Die magnetische Lademöglichkeit, mit Ladeanzeige
und Stromanzeigefunktion wird mit einem speziellen
magnetischen Ladekabel geliefert.
‹Fixierung durch magnetische Anziehungskraft.
‹Das eingebaute intelligente Temperaturregelsystem
zur Vermeidung von Überhitzung, während der Verwendung
der Taschenlampe, verbessert den Bedienkomfort.
‹Konstantstromkreis, konstante Helligkeit, Speicherfunktion.
‹Niederspannungswarnung: Wenn die verbleibende Leistung zu
niedrig ist, erinnert Sie den Benutzer daran, den Akku
rechtzeitig auszutauschen.
‹Anti-Reverse-Anschluss, um zu verhindern, dass die Batterie
umgekehrt eingelegt wird und Beschädigungen entstehen.
‹Hergestellt aus Luftfahrt-Aluminiummaterial AL6061-T6.
‹Die Oberäche ist verschleißfest mit dreistuger
Hartanodisierung in Militärqualität.
‹Größe: 112,5 mm (Länge) × 30 mm (Kopfdurchmesser).
‹Nettogewicht: 56,5 g (ohne Batterie).
AKKUAUSWAHL
Akku-Typ Spez. Spannung Verfügbarkeit Diagramm
Wiederauadbarer
Lithium-Ionen-Akku
mit Schutzplatine
(TrustFire-21700 Lithium-
Ionen-Akku der X-Serie
usw.)
Wiederauadbare
Lithium-Ionen-Batterien
21700 3.6V/3.7V
21700 3.6V/3.7V
Empfehlung
Vorsicht* !
3
Warnung: Empfohlen wird der Lithium-Ionen-Akku
TrustFire-21700. Bitte verwenden Sie keine andere Batterie,
um eine Beschädigung der Batterie oder der Taschenlampe
zu vermeiden. Verwenden Sie keine Lithiumbatterie
ohne Schutzplatine.
Farbe der
Anzeige Verbleibende
Akkuleistung Gebrauchs-
anleitung
Grün Sehr ausreichend
(50%-100%)
Gelb
Rot
Rotes Blinken
Sichere Verwendung
Ausreichend
(20%-50%) Normale Verwendung
Wenig
(5%-20%) Akkuleistung
beachten
Akku fast leer
(0%-5%) Ersatzakku

ACHTUNG
★Die Helligkeit dieser Taschenlampe ist extrem stark.
Bitte schauen Sie nicht direkt hinein, um Sehschäden zu vermeiden.
★Intelligente Temperaturregelung und Niederspannungswarnung:
Wenn die Taschenlampe im extrem hohen Modus läuft, verursacht sie viel Hitze.
Deshalb setzen wir eine intelligente Steuerung ein, um die Temperatur zu regeln.
Wenn die Temperatur unter Kontrolle ist, kehrt sie in den extrem hohen Modus zurück.
Wenn festgestellt wird, dass der Akku im Energiesparmodus fast leer ist, beginnt
die rote Anzeigelampe zu blinken und zeigt an, dass der Akku schwach ist.
Die Taschenlampe blinkt dreimal pro Minute, um den Benutzer daran zu erinnern,
dass der Akku aufgeladen werden muss, um diesen nicht zu beschädigen.
★Wenn der O-Ring der Taschenlampe nach längerem Gebrauch beschädigt ist,
ersetzen Sie den O-Ring bitte rechtzeitig, um die Wasserdichtigkeit aufrechtzuerhalten.
★Wenn die Taschenlampe längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie bitte den
Akku heraus, packen Sie ihn ein und halten ihn von feuchter Umgebung fern.
(Wenn der Akku längere Zeit nicht in der Taschenlampe verwendet wird, kann der
Akku auslaufen und den Akku und die Taschenlampe beschädigen.)
★Wenn das Ladekabel eingeschaltet ist und nicht zum Laden der Taschenlampe
verwendet wird, blinkt die Anzeige am Ladekabel regelmäßig.
★Bitte zerlegen Sie die Dichtungsteile der Lampe nicht, da sonst die Garantie
ungültig wird und die Lampe beschädigt werden kann.
★Bitte reinigen Sie die leitende Kontaktäche der Taschenlampe regelmäßig,
um den normalen Betrieb der Taschenlampe sicherzustellen, insbesondere wenn
die Taschenlampe abnormal blinkt oder nicht leuchtet. Die folgenden Punkte können
die Gründe für das abnormale Blitzen oder nicht Aueuchten sein:
Grund 1: Die Batterieleistung ist niedrig und der Akku muss ersetzt werden.
Lösung:Tauschen Sie die Batterie aus (bitte achten Sie beim Einsetzen einer neuen
Batterie auf die Richtung der positiven und negativen Elektrode, die positive
Elektrode sollte in Richtung des Lampenkopfs zeigen).
Grund 2:Die leitende Kontaktäche des Gewindes oder der Leiterplatte
oder anderer Kontaktächen ist verschmutzt.
Lösung: Reinigen Sie die leitende Kontaktäche und die Kontaktpunkte
mit einem Alkoholtupfer.
Grund 3: Die Taschenlampe ist aufgrund des falschen Kontakts der positiven
und negativen Pole der magnetischen Ladung kurzschlussgeschützt.
Lösung: Reinigen Sie den positiven und negativen Kontakt der magnetischen
Auadung, lösen Sie das Ende der Röhre, ziehen Sie das Ende der Röhre wieder fest,
dann kann die Taschenlampe normal verwendet werden.
★Wenn die oben genannten Methoden nicht funktionieren, wenden Sie sich
bitte an den Händler und beantragen Sie eine Garantie gemäß den Bedingungen
des Kundendienstes.
GARANTIE
Innerhalb von 3 Jahren nach dem Kauf:
Senden Sie das Produkt zur Reparatur oder zum Austausch
an den Händler zurück, bei dem Sie es gekauft haben.
Diese Garantie gilt nicht für normalen Verschleiß, Modikationen,
Missbrauch, Fahrlässigkeit beim Auseinanderschrauben,
Unfälle, unsachgemäße Wartung oder Reparatur
durch andere Personen als einen autorisierten Einzelhändler.
DE 19863741
Artikelnummer: 232-483
Importeur:
SHP International Trading GmbH
Bergstraße 6, D-96352 Wilhelmsthal
www.shp-company.com
Made in China

USER MANUAL
SHP03
Magnetic Flashlight
INSIDE THE BOX:
SHP03, user manual, magnetic charging cable,
battery, hand strap, waterproof o-ring
E N G L I S H
TrustFire SHP03 is a magnetic charging tactical ashlight
with high performance.
SHP03 has extremely high reliability and operability,
up to 2500 lumens, with intelligent temperature control and low
voltage warning, powered by a 21700 rechargeable lithium ion
battery; adopting magnetic charging technology, IP68 level
dustproof and waterproof, can be used in complex and
changeable outdoor environments; one-button quick mode switch
on the neck, magnetic function on the tail and anti-drop height
up to 1 meter, let you use it in outdoor and work
environment with condence.
PRODUCT INSTRUCTION
21700
magnetic rechargeable port
insulation sheet
battery
lanyard hole
clip
battery indicator light
switch
CREE XHP-50 LED

HOW TO OPERATE
‹On/Off
Under the unlocked state, press the neck switch
for 0.5 seconds to turn on/off.
‹Gear Switch
When light is on, click the neck switch to change
gears in sequence of moon light mode →low mode
→medium mode →high mode.
‹Memory Gear
When the ashlight is in any gear, it will automatically
memorize the current working gear. Turn it off and turn on again,
it will still start working with the current memory gear.
(In strobe mode, no memory function)
‹Strobe Mode
When light is off, long press 2 seconds to enter strobe mode
and the ashing frequency switches every 2 seconds.
Single click to return to the current mode.
Electronic anti-mispressing (Lock/Unlock)
‹Lock:When the light is off, quickly double click
enter lock, after lock, it twice reminder low light
and slow ash to enter the lock mode;
‹Unlock:When the light is under lock status,
quickly double-click to unlock and then
enter the constant bright mode;
‹Magnetic Charging
Put the interface of magnetic charging cable gently close to
the charging position of ashlight, it will automatically attract
and start charging, the maximum current is 2A;
the red light of magnetic head shows charging,
the green light shows charging nished.
SPECIFICATIONS
ANSI/
FSC
Modes
candle light
mode middle high strobe
extreme
bright
3lm 160lm 700lm 2500lm 2500lm
1000hours 16hours 3.9hours 168minutes /
/75m 128m 360m /
/ 1406cd 4096cd 32400cd /
1m
IP68
Additional
Function
Intelligent temperature control, low voltage warning,
anti-reverse connection design, battery power indicator, magnetic charging,
short circuit protection, tail magnetic attraction xation function.
Note:The above parameters are only approximate values.
Tested done in 21700 5000mAh rechargeable lithium ion battery
laboratory environment, the value may change with the use
environment and battery.
CHARGING DIAGRAM
battery indicator light
magnetic rechargeable port

Indicator
status Remaining
battery power Recommend
Operation
Green Very adequate
(50%-100%)
Yellow
Red
Flashing red
Safe to use
Comparatively
adequate(20%-50%) Normal use
Less
(5%-20%) Pay attention to
remaining battery power
Running out soon
(0%-5%) Replace battery
BATTERY SELECTION
Battery Type Spec Voltage Availability Diagram
Rechargeable
Lithium-ion battery
with protection board
(TrustFire-21700
lithium ion battery X series
and so on)
Rechargeable
lithium ion batteries
21700 3.6V/3.7V
21700 3.6V/3.7V
Recommend
Use with
caution* !
3
Caution: Recommend TrustFire-21700 lithium ion battery.
Please do not use any battery other than the available type to
avoid damaging the battery or ashlight. Do not use lithium
battery without protection board.
BATTERY INDICATOR
The battery indicator is on the top of the ashlight.
Under the shutdown state, slight click the switch, the battery
indicator light will turn on, it will automatically tun off
after 2 seconds. Different colors shows different remaining
battery power, the corresponding relationship as follows:
PRODUCT INSTRUCTION
‹Using the international patent latest generation of
CREE XHP-50 LED, life of 50000 hours.
‹The magnetic charging option, with charging indicator and
power indication function, comes with special magnetic
charging cable.
‹Tail magnetic attraction xation function.
‹Built-in intelligent temperature control system to prevent
overheating during the use of ashlight, improve the use
comfort level.
‹Constant current circuit, constant brightness, memory function.
‹Low voltage warning, when the remaining power is too low,
remind the user to replace battery in time.
‹Anti-reverse connection design to prevent the battery from being
installed reversely and causing harm to the circuit.
‹Made of aviation aluminum material AL6061-T6.
‹The surface is with anti-wear treatment with military grade
three-level hard anodizing.
‹Size: 112.5mm (tube length) × 30mm (head diameter).
‹Net weight: 56.5g (exclude battery).

ATTENTIONS
★The brightness of this ashlight is extremely powerful.
Please don’t look directly at illuminate to avoid visual damage.
★Intelligent temperature control and low-voltage warning:
When the ashlight running in extreme high mode it will cause lots of hot, so we put
intelligent control inside to control the temperature in good hand-hold temperature.
It will back to extreme high mode when the temperature under control.
If it is detected that the battery is about to run out in low mode, the red indicator
light will start to ash, indicating low battery power, the ashlight will slow ash
three times per minute to remind the user that the battery needs to be charged,
so as not to damage the battery.
★If the O ring of the ashlight is damaged after long term use, please replace the
o-ring in time to maintain the waterproof performance.
★When the ashlight isn’t used for a long time, please take out the battery, pack
them and keep them away from the damp environment. (If the battery isn’t used
inside the ashlight for a long time, the battery may leak and damage the battery
and ashlight).
★When the charging cable is power on and not used to charge the ashlight, the
indicator on charging cable will ash regularly.
★Please do not disassemble the sealing parts of the lamp, otherwise the warranty
will be invalid and the lamp may be damaged.
★Please clean the conductive contact surface of the ashlight frequently to ensure
the normal operation of ashlight, especially when the ashlight ashes abnormally
or can’t be light on. The following points may be the reasons for the abnormal ash
or fail to light up:
Reason 1: The battery power is low and needs to replace battery.
Solution: Replace the battery (please pay attention to the direction of the positive
and negative electrode when install a new battery,the positive electrode should face
the direction of the lamp head).
Reason 2:The conductive contact surface of the thread or PCB board or other contact
surfaces are dirty.
Solution: Clean the conductive contact surface and contact points with an alcohol
swab.
Reason 3: The ashlight is short-circuit protected due to the wrong contact of the
positive and negative poles of magnetic charging.
Solution: Clean up the positive and negative adsorbent of magnetic charging,
loosen the end of the tube, tighten the end of tube again, then the ashlight can be
used normally.
★If the above methods are invalid, please contact the dealer and apply for
guarantee according to the terms of after-sales service.
WARRANTY
Within 3 years of purchase: return the product to the retailer
from whom you purchased it for repair or replacement.
This warranty does not cover normal wear and tear, modications,
misuse, disintegration negligence, accidents, improper maintenance,
or repair by anyone other than an Authorized Retailer.
DE 19863741
Item number: 232-483
Importer:
SHP International Trading GmbH
Bergstraße 6, D-96352 Wilhelmsthal
www.shp-company.com
Made in China

MANUEL DE L'UTILISATEUR
SHP03
Lampe de poche magnétique
INCLUS:
SHP03, Instructions, câble de charge magnétique,
batterie, dragonne, joint torique étanche
FRENCH
TrustFire SHP03 est une lampe de poche moderne pour une charge
magnétique à haute puissance.
SHP03 a une abilité et une facilité d'utilisation extrêmement
élevées, jusqu'à 2500 lumens, avec un contrôle intelligent de la
température et un avertissement de basse tension, alimenté par une
batterie lithium-ion rechargeable 21700; La technologie de charge
magnétique IP68 étanche à la poussière et à l'eau peut être utilisée
dans des environnements extérieurs complexes et diversiés.
Avec le commutateur de mode rapide à un bouton, la fonction aimant
et le test de protection contre les chutes réussi jusqu'à 1 mètre,
vous pouvez utiliser la lampe en toute sécurité à l'extérieur et
sur le lieu de travail.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
21700
Connecteur de recharge
magnétique
Isolation
Batterie
Ouverture pour
une dragonne
Agrafe
Indicateur de batterie
Compteur
CREE XHP-50 LED

UTILISATION
‹Allumé éteint/Éteindre
Une fois déverrouillé, appuyez sur l'interrupteur sur le côté
de votre cou pendant 0,5 seconde pour l'allumer et l'éteindre.
‹Changement de mode d'éclairage
Lorsque la lumière est allumée, cliquez sur l'interrupteur pour
changer les niveaux de puissance: mode clair de lune
→mode faible →mode moyen →mode élevé
‹Mode mémoire
Lorsque la torche est en mode de fonctionnement, le mode actuel
est automatiquement enregistré. Ce mode est rétabli lors de la
remise sous tension de l'appareil. (Pas de fonction mémoire en
mode stroboscope
‹Stroboscope
Maintenez enfoncé pendant 2 secondes à l'état éteint pour passer
en mode clignotant. Il clignote une fois toutes les 2 secondes.
Lorsqu'elle est éteinte, la lampe revient en mode éclairage de travail.
Bouton anti-erreur électronique
(verrouillage / déverrouillage)
‹Fermer à clé: Lorsqu'il est éteint, le luminaire est verrouillé par
un double clic rapide et clignote deux fois.
‹Ouvrir: Si le luminaire est verrouillé, déverrouillez-le par
un double clic rapide. Le luminaire est réglé sur le mode actuel.
‹Chargement magnétique
Rapprochez avec précaution l'interface du câble de charge
magnétique de la position de charge de la lampe de poche.
Il attire automatiquement et démarre le processus de charge.
Le courant maximum est de 2A. Le voyant rouge sur la tête
magnétique indique la charge, le voyant vert indique que la
charge est terminée.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
ANSI/
FSC
Les modes
Mode aux
chandelles moyen haute Stroboscope
très
intelligent
3lm 160lm 700lm 2500lm 2500lm
1000Stunden 16Stunden 3.9Stunden 168Minuten /
/75m 128m 360m /
/ 1406cd 4096cd 32400cd /
1m
IP68
Fonction
supplé-
mentaire
Contrôle intelligent de la température, avertissement de batterie faible,
conception anti-retour, indicateur d'alimentation de la batterie, charge
magnétique, protection contre les courts-circuits, rétention magnétique
à l'arrière et sur le côté.
Remarque: Les paramètres ci-dessus ne sont qu'approximatifs.
Testé dans un environnement de laboratoire avec 21700 batterie
lithium-ion rechargeable de 5000 mAh. La valeur peut changer
en fonction de l'environnement d'utilisation et de la batterie.
CHARGE
Témoin de charge
Connecteur magnétique pour charger

INDICATEUR DE BATTERIE
L'indicateur de batterie est sur le dessus de la lampe de poche.
Une fois éteint, appuyez légèrement sur le bouton. L'indicateur
de batterie s'allume et s'éteint automatiquement après deux
secondes. Différentes couleurs représentent la puissance
restante de la batterie.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
‹Utilisation d'un brevet international, dernière génération
de LED CREE XHP-50, durée de vie de 50000 heures.
‹L'option de charge magnétique, avec indicateur de charge
et fonction d'affichage du courant, est fournie avec un
câble de charge magnétique spécial.
‹Fixation par attraction magnétique.
‹Le système de contrôle de température intelligent intégré
pour éviter la surchauffe lors de l'utilisation de la lampe de
poche améliore la facilité d'utilisation.
‹Circuit constant, luminosité constante, fonction de mémoire.
‹Avertissement de basse tension: lorsque la puissance restante
est trop faible, rappelez à l'utilisateur de remplacer la batterie
à temps.
‹Connecteur anti-retour pour empêcher la batterie d'être
insérée à l'envers et de l'endommager.
‹Fabriqué à partir de matériau en aluminium aérospatial
AL6061-T6.
‹La surface est résistante à l'usure avec une anodisation dure en
trois étapes de qualité militaire.
‹Dimensions: 112,5 mm (longueur) × 30 mm (diamètre de la tête)
‹Poids net: 56,5 g (sans batterie).
CHOIX DE LA BATTERIE
Type de batterie Carac Tension Disponibilité Diagramme
Batterie lithium-ion
rechargeable avec carte
de protection
(batterie lithium-ion TrustFire-
21700 X-series,
etc.)
Batteries lithium-ion
rechargeables
21700 3.6V/3.7V
21700 3.6V/3.7V
Recomman-
dation
Attention* !
3
Attention: La batterie lithium-ion TrustFire-21700 est
recommandée. Veuillez ne pas utiliser d'autre batterie pour
éviter d'endommager la batterie ou la lampe de poche.
N'utilisez pas de batterie au lithium sans carte de protection.
Couleur
d'affichage Puissance restante
de la batterie Mode
d'emploi
Vert Très suffisant
(50%-100%)
aune
Rouge
Rouge clignotant
Utilisation sûre
Suffisant
(20%-50%) Utilisation normale
Peu
(5%-20%) Notez la puissance
de la batterie
Batterie presque vide
(0%-5%) Batterie de rechange

DANGER
★La luminosité de cette lampe de poche est extrêmement forte.
Veuillez ne pas le regarder directement pour éviter
d'endommager vos yeux.
★Contrôle intelligent de la température et avertissement de basse tension:
Lorsque la lampe de poche fonctionne en mode extrêmement élevé, elle crée
beaucoup de chaleur. C'est pourquoi nous utilisons un contrôleur intelligent pour
contrôler la température. Lorsque la température est sous contrôle, il reviendra en
mode extrêmement élevé. Lorsqu'il détecte que la batterie est faible en mode
d'économie d'énergie, le voyant rouge commence à clignoter, indiquant que la
batterie est faible. La lampe de poche clignote trois fois par minute pour rappeler
à l'utilisateur que la batterie doit être chargée pour ne pas l'endommager.
★Si le joint torique de la lampe de poche est endommagé après une utilisation à long
terme, veuillez remplacer le joint torique à temps pour maintenir la résistance à l'eau.
★Si la lampe de poche ne doit pas être utilisée pendant une longue période,
veuillez retirer la batterie, l'emballer et la garder à l'écart d'un environnement
humide. (Si la batterie n'est pas utilisée dans la lampe de poche pendant une longue
période, la batterie peut fuir et endommager la batterie et la lampe de poche.)
★Lorsque le câble de charge est allumé et n'est pas utilisé pour charger la lampe
de poche, le voyant du câble de charge clignote régulièrement.
★Veuillez ne pas démonter les pièces d'étanchéité de la lampe, sinon la
garantie sera annulée et la lampe pourrait être endommagée.
★Veuillez nettoyer périodiquement la surface de contact conductrice de la lampe
de poche pour assurer le fonctionnement normal de la lampe de poche, en particulier
lorsque la lampe de poche clignote anormalement ou ne s'allume pas. Les points
suivants pourraient être les causes du clignotement anormal ou du non-éclairage:
Cause 1: La puissance de la batterie est faible et la batterie doit être remplacée.
Solution: Remplacez la batterie (veuillez faire attention à la direction des électrodes
positive et négative lors de l'insertion d'une nouvelle batterie, l'électrode positive
doit pointer vers la tête de la lampe).
Cause 2: La surface de contact conductrice du letage ou de la carte de circuit
imprimé ou d'autres surfaces de contact est sale.
Solution: Nettoyez la surface de contact conductrice et les points de contact
avec un tampon imbibé d'alcool.
Cause 3: La lampe de poche est protégée contre les courts-circuits en raison du
mauvais contact des pôles positif et négatif de la charge magnétique.
Solution: Nettoyez l'adsorbant positif et négatif de charge magnétique,
desserrez l'extrémité du tube, resserrez l'extrémité du tube, puis la lampe de
poche peut être utilisée normalement.
★Si les méthodes ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter le revendeur
et demander une garantie selon les termes et conditions du service client.
GARANTIE
Dans les 3 ans suivant l'achat:
Renvoyez le produit au revendeur chez qui vous l'avez acheté pour
réparation ou remplacement.
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale, les modications,
les abus, la négligence lors du dévissage, les accidents, l'entretien
inapproprié ou les réparations par quiconque autre qu'un
revendeur agréé.
DE 19863741
Numéro d'article: 232-483
Importateur:
SHP International Trading GmbH
Bergstraße 6, D-96352 Wilhelmsthal
www.shp-company.com
Made in China

HANDLEIDING
SHP03
Magnetisch zaklampje
INBEGREPEN:
SHP03, Instructies, magnetische oplaadkabel,
batterij, polsband, waterdichte O-ring
D U T C H
TrustFire SHP03 is een moderne zaklamp voor magnetisch
opladen met hoog vermogen.
SHP03 heeft een extreem hoge betrouwbaarheid en bruikbaarheid,
tot 2500 lumen, met intelligente temperatuurregeling en
laagspanningswaarschuwing, aangedreven door een oplaadbare
lithium-ionbatterij 21700; De stof- en waterdichte IP68 magnetische
oplaadtechnologie kan worden gebruikt in complexe en diverse
buitenomgevingen. Met de éénknopssnelknop, de magneetfunctie
en de geslaagde valbeveiligingstest tot 1 meter, gebruik je de lamp
veilig buiten en op de werkplek.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
21700
Magnetische oplaadconnector
Isolatie
Accu
Opening voor
een polsband
Klem
Batterij indicator
Teller
CREE XHP-50 LED

GEBRUIK
‹Aan/Uit
Als het ontgrendeld is, drukt u 0,5 seconde op de schakelaar
aan de zijkant van uw nek om in en uit te schakelen.
‹Lichtmodus schakelen
Als het licht aan is, klikt u op de schakelaar om de
vermogensniveaus te wijzigen: maanlichtmodus →lage modus
→gemiddelde modus →hoge modus
‹Geheugenmodus
Als de zaklamp in de werkmodus is, wordt de huidige modus
automatisch opgeslagen. Deze modus wordt hersteld wanneer
het apparaat weer wordt ingeschakeld. (Geen geheugenfunctie
in stroboscoopmodus)
‹Stroboscoop
Houd 2 seconden ingedrukt in de uit-stand om over te schakelen
naar de knipperende modus. Het knippert elke 2 seconden.
Wanneer uitgeschakeld, keert de lamp terug naar de
werklichtmodus.
Elektronische anti-foutknop (vergrendelen / ontgrendelen)
‹Slot: Uitgeschakeld wordt de armatuur vergrendeld door een
snelle dubbelklik en knippert tweemaal.
‹Ontgrendelen: Als de armatuur vergrendeld is, ontgrendelt
u deze met een snelle dubbelklik. De armatuur is ingesteld
op de huidige modus.
‹Magnetisch laden
Breng de interface van de magnetische oplaadkabel voorzichtig
dicht bij de oplaadpositie van de zaklamp. Hij trekt automatisch
aan en start het laadproces. De maximale stroom is 2A.
Het rode lampje op de magnetische kop geeft aan dat het
opladen is voltooid, het groene lampje geeft aan dat het
opladen is voltooid.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
ANSI/
FSC
Modi
Kaarslicht-
modus medium hoog Stroboscoop
extreem
helder
3lm 160lm 700lm 2500lm 2500lm
1000Stunden 16Stunden 3.9Stunden 168Minuten /
/75m 128m 360m /
/ 1406cd 4096cd 32400cd /
1m
IP68
Extra
functie
Slimme temperatuurregeling, waarschuwing voor lage batterijspanning,
anti-reverse ontwerp, batterij-indicator, magnetisch opladen,
kortsluitbeveiliging, magnetische retentie aan de achterkant en zijkant.
Notitie: De bovenstaande parameters zijn slechts bij benadering.
Getest in een laboratoriumomgeving met 21700 5000 mAh
oplaadbare lithium-ionbatterij. De waarde kan veranderen
afhankelijk van de gebruiksomgeving en de batterij.
OPLADEN
Laadindicator
Magnetische connector voor opladen

BATTERIJ INDICATOR
De batterij-indicator zit aan de bovenzijde van de zaklamp.
Wanneer uitgeschakeld, drukt u licht op de knop.
De batterij-indicator licht op en dooft automatisch na twee
seconden. Verschillende kleuren geven het resterende
batterijvermogen aan.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
‹Gebruikmakend van internationaal patent,
nieuwste generatie CREE XHP-50 LED, levensduur van 50.000 uur.
‹De magnetische oplaadmogelijkheid, met laadindicator en huidige
weergavefunctie, wordt geleverd met een speciale magnetische
laadkabel.
‹Fixatie door magnetische aantrekkingskracht.
‹Het ingebouwde intelligente temperatuurregelsysteem
om oververhitting tijdens het gebruik van de zaklamp te
voorkomen, verbetert het gebruiksgemak.
‹Constant circuit, constante helderheid, geheugenfunctie.
‹Waarschuwing voor lage spanning: als het resterende vermogen
te laag is, herinner de gebruiker eraan om de batterij op tijd
te vervangen.
‹Anti-reverse connector om te voorkomen dat de batterij
ondersteboven wordt geplaatst en deze beschadigt.
‹Gemaakt van aluminium uit de luchtvaart AL6061-T6.
‹Het oppervlak is slijtvast met drietraps harde anodisatie
in militaire kwaliteit.
‹Dimensies: 112,5 mm (lengte) × 30 mm (kopdiameter).
‹Netto gewicht: 56,5 g (zonder batterij).
BATTERIJ SELECTIE
Baterij type Spez. Voltage Beschikbaarheid Diagram
Oplaadbare lithium-ionbatterij
met beschermplaat
(TrustFire-21700 X-serie
lithium-ionbatterij,
enz.)
Oplaadbare
lithium-ionbatterijen
21700 3.6V/3.7V
21700 3.6V/3.7V
Aanbeveling
Aandacht* !
3
Waarschuwing: De lithium-ionbatterij TrustFire-21700 wordt
aanbevolen. Gebruik geen andere batterij om schade aan de
batterij of de zaklamp te voorkomen. Gebruik geen lithiumbatterij
zonder beschermingsplaat.
Kleur
weergeven Resterende
batterijladin Gebruiks-
aanwijzing
Groen Zeer voldoende
(50%-100%)
Geel
Rood
Knipperend rood
Veilig in gebruik
Voldoende
(20%-50%) Normaal gebruik
Weinig
(5%-20%) Let op het
batterijvermogen
batterij bijna leeg
(0%-5%) Reserve batterij

GE AAR
★De helderheid van deze zaklamp is extreem sterk.
Kijk er niet direct in om oogletsel te voorkomen.
★Intelligente temperatuurregeling en laagspanningswaarschuwing:
Wanneer de zaklamp in extreem hoge stand brandt, ontstaat er veel warmte.
Daarom gebruiken we een intelligente controller om de temperatuur te regelen.
Wanneer de temperatuur onder controle is, keert deze terug naar de extreem hoge
modus. Wanneer de batterij bijna leeg blijkt te zijn in de energiebesparende modus,
begint het rode indicatielampje te knipperen om aan te geven dat de batterij bijna
leeg is. De zaklamp knippert drie keer per minuut om de gebruiker eraan te
herinneren dat de batterij moet worden opgeladen om deze niet te beschadigen.
★Als de O-ring van de zaklamp beschadigd is na langdurig gebruik, vervang dan
de O-ring op tijd om de waterdichtheid te behouden.
★Als de zaklamp gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan de
batterij, pak hem in en houd hem uit de buurt van een vochtige omgeving.
(Als de batterij lange tijd niet in de zaklamp wordt gebruikt, kan de batterij gaan
lekken en de batterij en de zaklamp beschadigen.
★Wanneer de oplaadkabel is ingeschakeld en niet wordt gebruikt om de zaklamp
op te laden, knippert het indicatielampje op de oplaadkabel regelmatig.
★Demonteer de verzegelende delen van de lamp niet, anders vervalt de
garantie en kan de lamp beschadigd raken.
★Maak het geleidende contactoppervlak van de zaklamp regelmatig schoon
om de normale werking van de zaklamp te garanderen, vooral wanneer de zaklamp
abnormaal knippert of niet oplicht. De volgende punten kunnen de oorzaak zijn
van het abnormaal knipperen of niet-licht:
Reden 1: De batterij is bijna leeg en de batterij moet worden vervangen.
Oplossing:Vervang de batterij (let bij het plaatsen van een nieuwe batterij op de
richting van de positieve en negatieve elektroden, de positieve elektrode moet
naar de lampkop wijzen).
Reden 2: Het geleidende contactoppervlak van de schroefdraad of de printplaat
of andere contactoppervlakken is vuil.
Oplossing: Reinig het geleidende contactoppervlak en de contactpunten
met een alcoholdoekje.
Reden 3: De zaklamp is beveiligd tegen kortsluiting door het onjuiste contact
van de positieve en negatieve polen van de magnetische lading.
Oplossing: Reinig het positieve en negatieve adsorbens van de magnetische lading,
maak het uiteinde van de buis los, draai het uiteinde van de buis weer vast,
dan kan de zaklamp normaal worden gebruikt.
★Als de bovenstaande methoden niet werken, neem dan contact op met
de dealer en vraag om garantie volgens de voorwaarden van de klantenservice.
GARANTIE
Binnen 3 jaar na aankoop:
Retourneer het product voor reparatie of vervanging naar de winkel
waar u het heeft gekocht.
Deze garantie dekt geen normale slijtage, wijzigingen, misbruik,
nalatigheid bij het losschroeven, ongelukken, onjuist onderhoud
of reparatie door iemand anders dan een geautoriseerde
detailhandelaar.
DE 19863741
Item nummer: 232-483
Importeur:
SHP International Trading GmbH
Bergstraße 6, D-96352 Wilhelmsthal
www.shp-company.com
Made in China
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TrustFire Flashlight manuals