Truvox Orbis Battery Scrubber II User manual

Orbis Battery Scrubber II
Commercial Floor Cleaning Machine
03-8232-0000 Issue 2 (1218)
ORIGINAL INSTRUCTIONS
CAUTION –READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE MACHINE
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
EN
DE
FR

1 12-18
IMPORTANT
BEFORE USE READ THESE INSTRUCTIONS AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
INTRODUCTION
The following instructions contain important information about
the machine and safety advice for the operator. Equipment must
be operated, serviced and maintained in accordance with the
manufacturer’s instructions. If in doubt contact the supplier of
your machine.
Read all instructions before using the
machine
PRODUCT INFORMATION
These commercial floor treatment machines are designed for
the scrubbing of hard floors in indoor areas. This machine is for
indoor use only. The machine is intended for commercial use,
for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices,
rental businesses and other than normal housekeeping purposes.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
Orbis Battery
Scrubber II
Product Code
OBS38130/G
Charging Voltage AC (~)/
Frequency
V/Hz
220 - 240 /50-60
Battery voltage DC
V
24
Battery Details
2 x 12V 25 Ah (C5)
Construction class
I
Vacuum Motor Power
W
250
Brush motor power
W
260
Run time
hrs
1.3
Charge Time
hrs
8
Airflow rate
l/s
28
Vacuum / Water lift
kPa /
mmwg
7.0 / 714
Solution tank capacity
litres
17
Recovery tank capacity
litres
26
Productivity Rate
m²/h
1100
Pad / brush speed
rpm
130
Pad / brush pressure
g/cm²
35
Pad / brush diameter
cm
38
Drying width
cm
45
Sound pressure level
dB(A)
65
Dimensions (L x W x H) with
handle
cm
90 x 40 x 110
Dimensions (L x W x H)
without handle
cm
90 x 40 x 75
Weight with batteries
kg
62
Weight without batteries
kg
43
Ingress Protection Rating
IPX3
Warranty
1 year
Handle vibration does not exceed 2.5 m/s² when operating
on a smooth hard surface.
Noise levels measured at a distance of 1 meter from
machine and 1.6 metres above floor, when washing a hard
floor. Measurements recorded using a hand held meter.
Above dimensions are approx. Since the company’s policy
is to continuously improve the product, there could be
changes without prior notice.
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE)
Do not dispose of this device with unsorted waste.
Improper disposal may be harmful to the
environment and human health. Please refer to
your local waste authority for information on
return and collection systems in your area.
IMPORTANT SAFETY ADVICE
The safety information described in this manual provides basic
precautions and supplements standards in force in the country
where the machine is used.
This symbol warns the operator of hazards and unsafe
practices which could result in severe personal injury
or death.
WARNING –to reduce the risk of injury,
electric shock or fire.
1. This machine must only be used for the manufacturer’s
approved application as described in this manual.
2. The machine must be unpacked and assembled in
accordance with these instructions before connecting to
the electrical supply.
3. Only genuine accessories and spare parts provided with the
machine or those approved by the manufacturer should be
used. The use of other accessories may impair the safety of
the machine. All repairs must be performed by a qualified
service agent.
4. DO NOT modify the machine from its original design.
5. Operators must be fully trained in the use of the machine in
accordance with these instructions, able to perform regular
user maintenance and the correct selection of accessories.
6. Operators should be physically capable to manoeuvre,
transport and operate the machines.
7. Operators should be able to recognise unusual operation of
the machine and report any problems.
EC Declaration of Conformity
Machine Type: Floor cleaning machine
Model: OBS38130/G…,
This machine is in conformity with the following EU
directives:
Machinery Directive 2006/42/EC
The EMC Directive 2014/30/EU
Applied harmonised standards:
EN60335-1, EN60335-2-72, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN62233
Truvox International Limited
Unit C (East),
Hamilton Business Park,
Manaton Way, Botley Road,
Hedge End, Southampton,
SO30 2JR, UK
Malcolm Eneas
Operations Manager
Southampton,
21/08/2018

2 12-18
8. This machine is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the machine by a person responsible for their safety.
9. Keep children and unauthorised persons away from the
machine when in use. DO NOT use as a toy.
10. DO NOT use if it has been damaged, left outdoors or
dropped in water.
11. DO NOT use where hazardous dust is present.
12. DO NOT use in an explosive atmosphere.
13. DO NOT pick up or use near flammable or combustible
fluids, hazardous dusts or vapours.
14. CAUTION - If it is suspected that there is hazardous dust
or flammable/corrosive material, stop cleaning the area
immediately and consult your superior.
15. DO NOT use to clean up any burning or lighted materials
such as cigarettes, matches, ashes or other combustible
objects.
16. Only use the machine on firm level surfaces. DO NOT
use on a gradient or slope of more than 2%.
17. DO NOT use on rough uneven surfaces e.g. industrial or
coarse concrete surfaces.
18. DO NOT use outdoors e.g. on patios, decks or rough
surfaces.
19. CAUTION - This machine is for dry indoor use only and
should not be used or stored outdoors in wet conditions.
20. Take care when using a machine near the top of stairs to
avoid overbalancing.
21. DO NOT cover the machine when in use.
22. DO NOT leave machine running unattended.
23. DO NOT wash and vacuum corrosive, flammable and/ or
explosive liquids, even if diluted.
24. WARNING - Should foam/liquid emit from the machine
exhaust, switch off immediately.
25. Keep hair, loose clothing, hands, feet and all other parts of
the body away from openings and moving parts.
26. DO NOT put any object into openings. DO NOT use
with any opening blocked; keep free of dust, debris and
anything that may reduce airflow.
27. DO NOT use volatile or combustible solvents (e.g.
diesel/petrol/IPA/trichloromethane) nor any corrosive,
toxic or highly irritant substances to wash floors, even if
diluted. In the event of accidental contact with any such
substances(e.g. due to spills) follow the decontamination
procedures in force at the user site.If in any doubt about
the condition of the machine, contact Truvox or the
dealer/agent who supplied the machine.
28. DO NOT operate the machine if it malfunctions or is
damaged in any way. Contact an authorised service agent
for repair or adjustments.
29. DO NOT leave the machine connected to the electricity
supply when not in use, always remove the plug from the
socket-outlet.
30. Report any liquid leaking from the battery. Leaks are
dangerous and highly polluting.
31. WARNING - In the event of a fire, use approved powder
extinguishers only; DO NOT use water to put out the fire.
32. WARNING DO NOT fill the machine with water hotter
than 50ºC.
33. Never use excessive foaming or highly corrosive cleaning
solutions.
34. IMPORTANT - Never allow the cleaning head to rest on
the brush or drive disc and pad when not in use.
35. WARNING - Never start the machine without the
brushes fitted.
36. WARNING - To avoid damaging the floor, do not use the
machine in a fixed position with the brush rotation
activated.
37. IMPORTANT –The correct way of cleaning and drying
the floor is to move the machine forwards. Moving the
machine backwards damages the blades as well as not
allowing correct vacuum of the water from the floor.
38. DO NOT operate the machine with a damaged charger
power cord or plug, or after the machine malfunctions or is
damaged in any way. Contact an authorised Service Agent
for repair or adjustment.
39. The machine must be kept clean and in good condition with
regular inspections of the charger power cord and plug for
signs of any damage. If any parts are damaged they shall only
be replaced by an approved part by the manufacturer, its
service agent or a similar qualified person in order to avoid
a hazard.
40. Only replace the charger power cord with the type
specified in the instruction manual.
41. When unplugging, pull the plug, not the charger power
cord.
42. WARNING: Keep the charger power cord clear of
moving parts.
43. DO NOT kink or twist the charger power cord and keep
cord away from heated surfaces.
44. DO NOT operate switches or touch the mains plug with
wet hands as this may cause electric shock.
45. WARNING - Make sure that the mains system is
equipped with an RCD (circuit breaker).
46. WARNING Unless you are charging the machine, always
remove the plug from the socket outlet.
47. DO NOT pull or carry by the charger power cord. DO
NOT use cord as a handle, close door on cord or pull
cord around sharp edges or corners.
48. Unless charging, the plug of the charger power cord must
be removed from the socket-outlet when not in use and
before commencing cleaning of the machine or undertaking
maintenance operations.
49. DO NOT clean the machine using water sprays or jets.
50. DO NOT rest tools and metal objects on the batteries;
danger of short circuits.
51. Opportunity / top up charging will damage the batteries.
This will cause the run time to fall and overall battery life to
be affected. AVOID TOP UP CHARGING.
SAFE DISPOSAL OF BATTERIES
The batteries must be neutralised through an approved
secondary treatment facility prior to disposal as waste.
The battery can be recycled at an authorised facility,
through a licensed waste carrier.

3 12-18
CLEANING AGENTS
1. When using cleaning and care agents, the manufacturer’s
danger warnings must be followed and protective goggles
and clothing must be worn.
2. Only use low-foaming, non-combustible cleaning agents
which DO NOT contain generally health-hazardous
substances.
3. Please ensure that after each use any chemical residue is
rinsed out with clean water.
TRANSPORTING THE MACHINE
Take extreme care when moving the machine up or down
steps or stairs.
Incorrect lifting techniques may result in personal injury.
We advise that the manual handling regulations are
followed. Carefully wrap the charger power cord and store
in dry indoor location. Incorrect lifting techniques may
result in personal injury. We advise that the manual
handling regulations are followed. DO NOT expose the
machine to rain or moisture.
When transporting the machine ensure that all
components, tanks and removable parts are securely
fastened, and that the charger power cord and plug are not
trailing.
Ensure the machine is empty prior to lifting or transporting.
CAUTION - Bumping over thresholds, kerbs and similar
obstacles can damage the machine. Small obstacles can be
overcome by pulling the machine backwards.
Do not attempt to lift the machine without assistance.
When transporting the machine the handle should be
locked in the upright position.
STORAGE
Always switch off the machine after use.
Store the machine in a dry indoor area only.
Never store the machine with a brush fitted as this causes
distortion, and results in instability during operation.
Always switch off, empty, wipe down and dry the machine
after use.
Both the solution and recovery tanks should be emptied
and flushed out with clean water to ensure the seals and
pumps are free from any cleaning detergents.
IMPORTANT –To dispose of unused cleaning solution,
comply with the standards in force in the country in which
the machine is being used.
IMPORTANT –To dispose of the recovery water tank,
comply with the standards in force in the country in which
the machine is being used.
MAINTENANCE
WARNING - Before undertaking maintenance
operations or adjustments switch off machine
and unplug from the electricity supply.
IMPORTANT –All other servicing and repairs should
only be performed by a Truvox engineer or Authorised
Service Agent.
IMPORTANT –Should the machine fail to operate please
refer to the fault diagnosis section in the back of this instruction
manual. If the problem / remedy is not listed please contact
Truvox Customer Service Department for rapid attention.
The machine requires minimum maintenance apart from the
following checks by the operator prior to use:
Body of the machine - Clean with a damp cloth.
Charger power cord - Regularly inspect sheath, plug and
cord anchorage for damage or loose connection. Only
replace the charger power cord with the type specified in
these instructions.
Solution tank - Check water flow, if restricted inspect
hoses and tubes for blockage or kinks.
Solution tank –Check filter is clean and undamaged. A
damaged or missing filter must be replaced or damage to
pump head and spray jet could occur.
Spray jet –Check jet for blockage and full spray pattern.
Blow through jet to clean. Do not use a pin, as this could
damage the jet.
Drive boards, pads and brushes - Inspect for wear and
replace worn brushes. Clean under running water.
Solution feed filter (Pump) - The filter prevents clogging of
the spray nozzle and should be periodically cleaned.
AFTER SALES SERVICE
Truvox machines are high quality machines that have been
tested for safety by authorised technicians. It is always apparent
that after longer working periods, electrical and mechanical
components will show signs of wear and tear or ageing. To
maintain operational safety and reliability the following service
interval has been defined: Every year or after 250 hours. Under
extreme or specialised conditions and/or insufficient
maintenance, shorter maintenance intervals are necessary. Use
only original Truvox spare parts. Use of other spare parts will
invalidate all warranty and liability claims. Should you require
after sales service please contact the supplier from whom you
purchased the machine, who will arrange service. Repairs and
servicing of Truvox products should only be performed by
trained staff. Improper repairs can cause considerable danger to
the user.
GUARANTEE
Your product is guaranteed for one year from the date of
original purchase, or hire purchase, against defects in materials
or workmanship during manufacture. Within the guarantee
period we undertake at our discretion, to repair or replace free
of charge to the purchaser, any part found to be defective,
subject to the following conditions:
CONDITIONS
1. Claims made under the terms of the guarantee must be
supported by the original invoice/bill of sale issued at the
time of sale, or the machine Serial No.
2. For claims under this guarantee contact the supplier from
whom you purchased the product who will arrange the
appropriate action. Do not initially return the product as
this could result in transit damage.
3. Neither Truvox nor its distributor shall be liable for any
incidental or consequential loss.
4. This guarantee is governed by the laws of England.
5. This guarantee does not cover any of the following:
Periodic maintenance, and repair or replacement of
parts due to normal wear and tear.
Damage caused by accident, misuse or neglect, or the
fitting of other than genuine Truvox parts.

4 12-18
Defects in other than genuine Truvox parts, or
repairs, modifications or adjustments performed by
other than a Truvox service engineer or authorised
service agent.
Costs and risks of transport relating directly or
indirectly to the guarantee of this product.
Consumable items such as, brushes, drive discs, filters
and vacuum skirts.
This guarantee does not affect your statutory rights, or your
rights against the supplier arising from their sales or purchase
contract.Truvox International Limited policy is one of continual
product development and we reserve the right to alter
specifications without prior notice.
RECOMMENDED SPARES & ACCESSORIES
Part No.
Item
Usage
05-4621-0000
Standard brush (black)
General purpose scrubbing
05-4622-0000
Soft brush (white)
Light scrubbing
05-4620-0000
Drive board
For use with pads
95.0048.00
Squeegee front & rear blades PARA (1 pair of blades)
Wet pick up on all types of floor
95.0049.00
Squeegee front & rear blades PARA (5 pairs of blades)
Wet pick up on all types of floor
95.0050.00
Squeegee front & rear blades Anti-oil (1 pair of blades)
Oil resistant squeegee blades
95.0051.00
Squeegee front & rear blades Anti-oil (5 pairs of blades)
Oil resistant squeegee blades
FAULT DIAGNOSIS
The following simple checks may be performed by the operator. If the machine is still not working, please contact your local Service Agent:
Trouble
Reason
Remedy
The machine does not start up
Batteries aren't connected.
Connect the batteries.
Low battery.
Charge the machine for 8 hours.
The brush does not rotate
Motor is not connected.
Connect the motor.
Vacuum does not work or the
machine is leaving traces of water
Can you hear the vacuum running?
If yes, follow steps below. If no, contact your
local Service Agent.
Recovery tank is full.
Empty recovery tank.
Recovery tank drain hose plug is
not fitted correctly.
Refit the recovery tank drain hose plug.
Recovery tank lid is not fitted
correctly.
Refit the recovery tank lid.
Vacuum float cage is blocked or ball
is stuck.
Check vacuum float cage for debris and clean.
Check ball is not stuck in top position.
Squeegee hose is damaged or not
fitted correctly.
Check squeegee hose for signs of damage and
refit.
Squeegee blades are not on the
floor
Use foot pedal to lower the squeegee blades to
the floor
Squeegee blades are damaged or
dirty
Check squeegee blades for signs of damage and
clean.
No water comes out
Brush motor is not turned on
Turn on brush motor
Solution tank is empty
Fill solution tank
Solution solenoid button is not
working
Check the solution solenoid button light comes
on and you can hear it when pulling the handle
triggers.
Water tap is in closed position
Change water tap to open position. The water
tap can be found at the back of the machine,
just inside of the left hand wheel from the
operator's position.
Insufficient floor cleaning
Unsuitable brush or detergent
Use a brush and detergent which are suitable
for the type of floor or dirt to be cleaned.
Worn brush
Replace brush
* If the fuse blows several times, the machine should be checked by an authorised Service Agent.
PLEASE REFER TO THE BACK OF THE MANUAL FOR PICTORIAL INSTRUCTIONS

5 12-18
ACHTUNG
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES SORGFÄLTIG DURCH UND
BEWAHREN SIE SIE FÜR REFERENZZWECKE AUF
EINLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zu
diesem Gerät sowie Sicherheitsanweisungen für den Benutzer.
Das Gerät muss im Einklang mit den Anweisungen des
Herstellers bedient, instand gehalten und gewartet werden.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Fachhändler.
Lesen Sie die gesamte Anleitung vor
der Verwendung des Gerätes
sorgfältig durch.
PRODUKTINFORMATIONEN
Diese professionellen Bodenreinigungsmaschinen sind zum
Scheuern von Hartböden in Innenräumen bestimmt. Diese
Maschine ist nur für die Verwendung in Innenräumen
vorgesehen. Das Gerät ist für die gewerbliche Nutzung, zum
Beispiel in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken,
Ladengeschäften, Büros, Vermietungsunternehmen und andere
Zwecke außer der normalen Haushaltsreinigung vorgesehen.
TECHNISCHE ANGABEN
Modell
Orbis Battery
Scrubber II
Produktnummer
OBS38130/G
Ladespannung AC (~)/
Frequenz
V/Hz
220 - 240 /50-60
Ladespannung DC
V
24
Batterieangaben
2 x 12V 25 Ah (C5)
Bauklasse
I
Vakuum - Motorleistung
W
250
Leistung Bürstenmotor
W
260
Laufzeit
hrs
1.3
Akku Ladezeit
hrs
8
Luftleistung
l/s
28
Vakuum / Wasserlift
kPa /
mmwg
7.0 / 714
Füllmenge Laugentank
litres
17
Recovery-Tankkapazität
litres
26
Arbeitsleistung
m²/h
1100
Pad-/Bürstendrehzahl
rpm
130
Pad-/Bürstendruck
g/cm²
35
Pad-/Bürstendurchmesser
cm
38
Die Trocknung Breite
cm
45
Geräuschpegel
dB(A)
65
Maße mit Griff (L x B x H)
cm
90 x 40 x 110
Maße ohne Griff (L x B x H)
cm
90 x 40 x 75
Gewicht mit Batterien
kg
62
Gewicht ohne Batterien
kg
43
Schutzklasse
IPX3
Gewährleistung
1 Jahr
Die Geräuschentwicklung wurde im Abstand von 1 Meter
von der Maschine und 1,6 Metern über dem Boden beim
Reinigen von Hartboden gemessen. Die Messungen wurden
mit einem Handmessgerät durchgeführt.
Die Griffvibration übersteigt 2,5 m/s² im Betrieb auf einer
ebenen, harten Fläche nicht.
Die obenstehenden Abmessungen sind Richtwerte. Da sich
unser Unternehmen der ununterbrochenen
Weiterentwicklung seiner Produkte verschrieben hat,
können die Daten ohne Ankündigung geändert warden.
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE)
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im Hausmüll. Eine
unsachgemäße Entsorgung kann die Umwelt und
die Gesundheit schädigen. Wenden Sie sich für
Informationen über die Abgabe- und
Sammelsysteme in Ihrer Region an die lokale
Entsorgungsstelle.
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
Die in diesem Handbuch beschriebenen Sicherheitshinweise
geben grundlegende Vorsichtsmaßnahmen an, die zusätzlich zu
den Normen in dem Land, in dem das Gerät benutzt
wird, gelten.
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor Gefahren und
unsicheren Praktiken, die zu schweren
Körperverletzungen oder Tod führen können.
WARNUNG –Um das Risiko eines Brandes, von
Stromschlag oder Verletzungen zu mindern.
1. Das Gerät darf nur für den vom Hersteller vorgesehenen
Verwendungszweck, wie in dieser Anleitung beschrieben,
verwendet werden.
2. Das Gerät muss vor seinem Anschluss an die
Stromversorgung entsprechend dieser Anleitung ausgepackt
und montiert werden.
3. Es sollten nur Zubehör- und Ersatzteile, die mit der
Maschine geliefert werden oder vom Hersteller zugelassen
sind, verwendet werden. Durch die Verwendung anderer
Zubehörteile kann die Sicherheit der Maschine
beeinträchtigt werden. Alle Reparaturmaßnahmen müssen
von einem qualifizierten Wartungstechniker durchgeführt
werden.
4. Verändern Sie NIEMALS die Originalkonstruktion des
Geräts.
EU-Konformitätserklärung
Gerätetyp: Bodenreinigungsmaschine
Modell: OBS38130/G…,
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
Machinenrichtlinie 2006/42/EC
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Angewendete harmonisierte Normen:
EN60335-1, EN60335-2-72, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN62233
Truvox International Limited
Unit C (East),
Hamilton Business Park,
Manaton Way, Botley Road,
Hedge End, Southampton,
SO30 2JR, UK
Malcolm Eneas
Operations Manager
Southampton, 21/08/2018

6 12-18
5. Die Benutzer des Gerätes müssen für den Betrieb
ordnungsgemäß gemäß dieser Bedienungsanleitung geschult
worden sein, sie müssen die regelmäßige Benutzerwartung
ausführen können und in der Lage sein, das richtige
Zubehör auszuwählen.
6. Benutzer müssen körperlich dazu in der Lage sein, die
Maschinen zu steuern, zu transportieren und zu bedienen.
7. Benutzer müssen dazu in der Lage sein, ungewöhnliches
Maschinenverhalten festzustellen und Probleme zu melden.
8. Diese Maschine sollte nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen
und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie nicht von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
entsprechend beaufsichtigt oder angeleitet werden.
9. Halten Sie während des Betriebs Kinder und Unbefugte
vom Gerät fern. Benutzen Sie das Gerät NIEMALS als
Spielzeug.
10. Benutzen Sie das Gerät NICHT, wenn es beschädigt,
draußen stehen gelassen oder in Wasser eingetaucht
wurde.
11. Verwenden Sie das Gerät NICHT in Räumen mit
gefährlichem Staub.
12. Verwenden Sie das Gerät NICHT in explosionsfähigen
Atmosphären.
13. Starten oder verwenden Sie das Gerät NICHT in der
Nähe entflammbarer oder brennbarer Flüssigkeiten,
gefährlicher Stäube oder Dämpfe.
14. ACHTUNG - Besteht der Verdacht, dass gefährlicher
Staub oder entflammbare/ätzende Stoffe vorhanden sind,
müssen Sie die Reinigung der Fläche sofort unterbrechen
und Ihren Vorgesetzten hinzuziehen.
15. Verwenden Sie das Gerät NICHT, um damit brennende
oder glimmende Materialien wie Zigaretten, Streichhölzer,
Asche oder andere entzündliche Gegenstände
aufzunehmen.
16. Nutzen Sie das Gerät nur auf festen, ebenen Oberflächen.
Verwenden Sie das Gerät NICHT auf schrägen Flächen
und bei einem Gefälle von mehr als 2 %.
17. Benutzen Sie das Gerät NICHT auf rauen, unebenen
Flächen wie industriellen oder groben Betonoberflächen.
18. Verwenden Sie das Gerät NICHT in Außenbereichen wie
z. B. auf Innenhöfen oder Terrassen oder auf rauen
Oberflächen.
19. HINWEIS - Diese Maschine ist nur für die Verwendung in
trockenen Innenräumen vorgesehen und darf nicht bei
feuchtem Wetter im Freien verwendet oder gelagert
werden.
20. Verwenden Sie das Gerät am oberen Ende von Treppen
mit Vorsicht, um Unfälle durch Gleichgewichtsverlust zu
vermeiden.
21. Decken Sie das Gerät während der Benutzung NICHT ab.
22. Lassen Sie das Gerät NICHT unbeaufsichtigt laufen.
23. Wischen und saugen Sie NIEMALS ätzende, entflammbare
und/oder explosive Flüssigkeiten, auch nicht in Verdünnung.
24. ACHTUNG –Wenn Schaum/Flüssigkeit aus dem Auspuff
des Geräts austritt, muss das Gerät sofort ausgeschaltet.
25. Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger, Füße und alle
anderen Körperteile von den Öffnungen und beweglichen
Teilen fern.
26. Stecken Sie KEINE Gegenstände in die Öffnungen des
Geräts. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn
Öffnungen blockiert sind. Entfernen Sie Staub, Unrat und
alles, was zu einer Beeinträchtigung des Luftstroms führen
könnte.
27. Verwenden Sie KEINE flüchtigen oder brennbaren
Lösungsmittel (z. B. Diesel/Benzin/IPA/Trichlormethan)
oder ätzende, giftige oder stark reizende Stoffe, um Böden
zu wischen, selbst in Verdünnung. Bei dem versehentlichen
Kontakt mit einem derartigen Stoff(z. B. durch Verschütten)
befolgen Sie die vor Ort geltenden
Dekontaminationsverfahren.Wenden Sie sich an Truvox
oder den Händler, von dem Sie das Gerät bezogen haben,
wenn Sie Zweifel hinsichtlich des Zustands des Geräts
haben.
28. Betreiben Sie die Maschine NICHT, wenn sie technische
Fehler oder Beschädigungen aufweist. Wenden Sie sich zur
Reparatur oder Justierung an einen autorisierten
Wartungstechniker.
29. Ziehen Sie den Stecker der Maschine immer nach der
Verwendung aus der Steckdose, lassen Sie das Gerät NIE an
die Stromversorgung angeschlossen.
30. Aus der Batterie auslaufende Flüssigkeit ist zu melden.
Lecks sind gefährlich und umweltschädlich.
31. ACHTUNG - Benutzen Sie im Brandfall nur zugelassene
Pulverlöscher; versuchen Sie NICHT, das Feuer mit
Wasser zu löschen.
32. ACHTUNG Befüllen Sie die Maschinen nicht mit Wasser,
das wärmer ist als 50°C.
33. Benutzen Sie niemals stark schäumende oder ätzende
Reinigungslösungen.
34. WICHTIG - Der Reinigungskopf darf nie auf einer Bürste
oder einem Treibteller und der Reinigungsscheibe stehen,
wenn die Maschine nicht verwendet wird.
35. WARTUNG - Starten Sie die Maschine NIEMALS ohne
die eingesetzten Bürsten.
36. ACHTUNG - Um Schäden am Boden zu vermeiden,
Sollten Sie die Maschine nicht mit rotierenden Bürsten auf
einem Punkt stehen lassen.
37. WICHTIG –Für die korrekte Reinigung und Trocknung
des Bodens wird die Maschine vorwärts bewegt. Wenn die
Maschine rückwärts bewegt wird, schädigt das die Lamellen
und das Wasser wird nicht richtig vom Boden aufgesaugt.
38. Betreiben Sie die Maschine NICHT wenn das Stromkabel
oder der Stecker des Ladegeräts beschädigt sind oder wenn
die Maschine technische Fehler oder Beschädigungen
aufweist. Wenden Sie sich zur Reparatur oder Justierung an
einen autorisierten Wartungstechniker.
39. Halten Sie die Maschine sauber und in einem
ordnungsgemäßen Betriebszustand. Überprüfen Sie das
Stromkabel und den Stecker des Ladegeräts regelmäßig auf
Anzeichen für Schäden. Wenn Teile beschädigt sind, dürfen
diese nur vom Hersteller, einem autorisierten Fachhändler
oder einer ähnlich qualifizierten Person mit einem
zugelassenen Teil ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.

7 12-18
40. Ersetzen Sie das Stromkabel des Ladegeräts nur durch
Kabel des Typs, der in dieser Bedienungsanleitung
angegeben ist.
41. Ziehen Sie beim Abziehen des Steckers immer am Stecker,
nicht am Kabel des Ladegeräts.
42. ACHTUNG: Halten Sie das Stromkabel des Ladegeräts
von den rotierenden Teilen fern.
43. Knicken und verdrehen Sie das Kabel des Ladegeräts
NICHT und halten Sie das Stromkabel von heißen Flächen
fern.
44. Betätigen Sie die Schalter und berühren Sie den
Netzstecker NICHT mit nassen Händen, da Sie dabei
einen elektrischen Schlag bekommen können.
45. ACHTUNG - Das Stromnetz muss mit einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) ausgestattet
sein.
46. WARNUNG Sofern Sie Aufladen der Maschine; immer
den Stecker aus der Steckdose zu entfernen.
47. Ziehen oder tragen Sie das Gerät NICHT am Kabel.
Verwenden Sie das Kabel NICHT als Griff. Klemmen Sie
das Kabel nicht in Türen ein und ziehen Sie es nicht über
scharfe Kanten oder Ecken.
48. Es sei denn, Lade, Bevor die Maschine gereinigt oder
gewartet wird, muss der Stecker des Stromkabels aus der
Steckdose gezogen werden.
49. Reinigen Sie das Gerät NICHT mithilfe von
Wassersprühern oder -düsen.
50. Legen Sie KEINE Werkzeuge oder Metallgegenstände auf
den Batterien ab; es könnten Kurzschlüsse entstehen.
51. WICHTIG - Durch Zwischen- und Nachladen werden die
Batterien geschädigt. Dadurch sinkt ihre Laufzeit und ihre
allgemeine Lebensdauer wird beeinträchtigt.
NACHLADEN VERMEIDEN.
SICHERE ENTSORGUNG VON BATTERIEN
Die Batterien müssen über einen zugelassenen sekundären
Behandlungsanlage vor der Entsorgung als Abfall
neutralisiert werden.Die Batterie kann an einer
genehmigten Anlage durch ein zugelassenes
Entsorgungsträgerzurückgeführt werden.
REINIGUNGSMITTEL
1. Bei der Verwendung von Reinigungs-und Pflegemitteln sind
die Gefahren-und Warnhinweise des Herstellers zu
beachten und es muss eine Schutzbrille und Schutzkleidung
getragen werden.
2. Verwenden Sie nur nicht brennbare Reinigungsmittel mit
geringer Schaumbildung, die KEINE im Allgemeinen
gesundheitsschädlichen Stoffe enthalten.
3. Stellen Sie nach der Verwendung sicher, dass jegliche
Chemikalienreste mit sauberem Wasser ausgespült werden.
TRANSPORT DER MASCHINE
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine
Stufen und Treppen hoch- oder heruntertransportieren.
Eine falsche Hebetechnik kann zu Verletzungen führen.
Befolgen Sie die Anweisungen zur manuellen Handhabung
von Lasten. Verpacken Sie das Stromkabel des Ladegeräts
sorgfältig und lagern Sie es an einer trockenen Stelle in
einem Innenraum. Eine falsche Hebetechnik kann zu
Verletzungen führen. Befolgen Sie die Anweisungen zur
manuellen Handhabung von Lasten. Setzen Sie die Maschine
WEDER Regen NOCH Feuchtigkeit aus.
Wenn Sie die Maschine transportieren, stellen Sie sicher,
dass alle Bestandteile, Behälter und entfernbaren Teile
sicher befestigt sind und dass das Stromkabel und der
Stecker des Ladegeräts nicht lose hinterschleifen.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine leer ist, bevor Sie sie
anheben oder transportieren.
HINWEIS - Stöße über Bordsteine und ähnliche
Hindernisse können die Maschine beschädigen. Kleine
Hindernisse können durch Zurückziehen der Maschine
überwunden werden.
Versuchen Sie nicht, die Maschine allein anzuheben.
Beim Transport der Maschine sollte der Griff in aufrechter
Position arretiert werden.
LAGERUNG
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus.
Bewahren Sie die Maschine nur in trockenen Räumen auf.
Bewahren Sie die Maschine nie mit die Bürste, da dies zu
Verformungen führen kann, wodurch die Maschine im
Betrieb destabilisiert wird.
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose, wischen Sie das Gerät
ab und lassen Sie es trocknen.
Sowohl der Laugentank als auch der Sammelbehälter sollten
geleert und mit klarem Wasser ausgespült werden, um
sicherzustellen, dass die Dichtungen und Pumpen frei von
Reinigungsmitteln sind.
WICHTIG –Befolgen Sie zur Entsorgung überschüssiger
Reinigungslauge die Vorschriften in dem Land, in dem die
Maschine eingesetzt wird.
WICHTIG –Befolgen Sie zur Entsorgung des
Schmutzwassers die Vorschriften in dem Land, in dem die
Maschine eingesetzt wird.
WARTUNG
ACHTUNG –Die Maschine muss vor der
Wartung und Justierung ausgeschaltet werden
und ihr Stecker muss von der
Stromversorgung getrennt werden.
WICHTIG –Alle weiteren Instandhaltungs- und
Reparaturmaßnahmen sollten nur von einem Truvox-
Kundendienstmitarbeiter oder einem autorisierten
Wartungstechniker durchgeführt werden.
WICHTIG –Sollte an der Maschine eine Funktionsstörung
auftreten, folgen Sie den Angaben im Abschnitt Fehlerbehebung
im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung. Sollte das
Problem/die richtige Lösung dort nicht aufgeführt sein, wenden
Sie sich zur schnellen Problembehebung an den Kundendienst
von Truvox.
Der Umfang der Wartungsarbeiten für die Maschine ist minimal.
Der Benutzer muss vor dem Betrieb die folgenden Prüfungen
durchführen:
Maschinengehäuse –Reinigen Sie das Gehäuse mit einem
feuchten Tuch.
Stromkabel des Ladegeräts –Überprüfen Sie regelmäßig
den Mantel, den Stecker und den Kabelanschluss auf
Beschädigungen und Wackelkontakte. Ersetzen Sie das

8 12-18
Stromkabel des Ladegeräts nur durch Kabel des Typs, der
in dieser Anleitung angegeben ist.
Laugentank –Überprüfen Sie die Wasserzuleitung. Wenn
diese eingeschränkt ist, kontrollieren Sie die Schläuche auf
Knicke und Verstopfungen.
Laugentank –Überprüfen Sie, ob der Filter sauber und
unbeschädigt ist. Beschädigte oder fehlende Filter müssen
ersetzt werden, da ansonsten der Pumpenkopf und die
Sprühdüse beschädigt werden können.
Sprühdüse –Prüfen Sie, ob die Düse blockiert ist und ob
das Sprühbild vollständig ist. Blasen Sie zur Reinigung durch
die Düse. Verwenden Sie keine Nadel, da diese die Düse
beschädigen könnte.
Treibteller, Scheiben und Bürsten - Überprüfen Sie diese
auf Abnutzung und tauschen Sie verschlissene Bürsten aus.
Reinigen Sie sie unter fließendem Wasser.
Laugenfilter (Pumpe) - Der Filter verhindert das Verstopfen
der Sprühdüse und sollte regelmäßig gereinigt werden.
KUNDENDIENST
Die Maschinen von Truvox sind qualitativ hochwertige
Maschinen, die von autorisierten Technikern auf ihre Sicherheit
geprüft wurden. Es ist offensichtlich, dass die elektrischen und
mechanischen Bauteile nach langen Arbeitseinsätzen
Abnutzungs- und Alterungserscheinungen aufweisen. Damit die
Betriebssicherheit und die Verlässlichkeit immer gegeben ist,
wurde folgendes Wartungsintervall festgelegt: Jährlich oder nach
250 Betriebsstunden. Unter extremen oder besonderen
Bedingungen oder bei unzulänglicher Wartung sind kürzere
Wartungsintervalle notwendig. Verwenden Sie nur
Originalersatzteile von Truvox. Bei der Verwendung anderer
Ersatzteile verfallen alle Gewährleistungs- und
Haftungsansprüche. Wenn Sie den Kundendienst in Anspruch
nehmen möchten, wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem
Sie die Maschine erworben haben. Reparatur- und
Wartungsarbeiten an Truvox-Produkten dürfen nur durch
ausgebildetes Personal erfolgen. Unsachgemäße
Reparaturarbeiten können beträchtliche Gefahren für die
Benutzer mit sich bringen.
GARANTIE
Ihr Produkt verfügt über eine einsjährige Garantie auf Material-
und Herstellungsfehler ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs
oder Ratenkaufs. Innerhalb des Garantiezeitraums reparieren
oder ersetzen wir nach eigenem Ermessen und für den Käufer
kostenlos alle fehlerhaften Teile gemäß folgenden Bedingungen:
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Ansprüche gemäß diesen Garantiebedingungen müssen mit
der Originalrechnung/dem Originalkaufbeleg, der zum
Zeitpunkt des Verkaufs ausgegeben wurde, oder der
Seriennummer der Maschine belegt werden.
2. Wenden Sie sich bei Garantieansprüchen an den
Fachhändler, bei dem Sie die Maschine erworben haben,
der dann die entsprechenden Schritte einleiten wird. Geben
Sie das Produkt nicht sofort zurück, da dies zu
Transportschäden führen kann.
3. Truvox und seine Händler haften nicht für beiläufig
entstandene und Folgeschäden.
4. Diese Garantie unterliegt englischem Recht.
5. Diese Garantie gilt nicht für Folgendes:
Regelmäßige Wartung, Reparatur oder Ersatz von
Teilen durch normalen Verschleiß.
Schäden durch Unfälle, falsche Verwendung,
Vernachlässigung oder durch die Montage von
Bauteilen, die keine Truvox-Originalbauteile sind.
Schäden an Bauteilen, die keine Truvox-
Originalbauteile sind, oder Reparaturen, Änderungen
oder Anpassungen, die nicht von einem Truvox-
Kundendienstmitarbeiter oder einem autorisierten
Wartungstechniker durchgeführt wurden.
Transportkosten und -risiken, die direkt oder indirekt
mit der Garantie dieses Produktes zusammenhängen.
Verbrauchsgüter wie Bürsten, Treibteller, Filter und
Ansaugringe.
Diese Garantie beeinflusst weder ihre gesetzlich festgelegten
Rechte noch die aus dem Kaufvertrag entstehenden Rechte
gegenüber ihrem Händler.Truvox International Limited hat sich
der ununterbrochenen Weiterentwicklung seiner Produkte
verschrieben, wir behalten uns daher das Recht vor, die
technischen Angaben ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
ZUBEHÖR
Artikelnummer
Artikel
Benutzen
05-4621-0000
Standardbürste (schwarz)
Allgemeine Bodenreinigung
05-4622-0000
Weiche Bürste (weiß)
Leichte Bodenwäsche
05-4620-0000
Treibteller
Zur Verwendung mit Pads
95.0048.00
Abziehlamellen PARA (1 Paar Klingen)
Entfernen Sie Schmutz von allen Arten
von Böden mit Nässeaufnahme
95.0049.00
Abziehlamellen PARA (5 Paar Klingen)
Entfernen Sie Schmutz von allen Arten
von Böden mit Nässeaufnahme
95.0050.00
Abziehlamellen Anti-Öl (1 Paar Klingen)
Ölbeständige Abziehlamellen
95.0051.00
Abziehlamellen Anti-Öl (5 Paar Klingen)
Ölbeständige Abziehlamellen

9 12-18
FEHLERBEHEBUNG
Bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen Wartungstechniker, falls die Maschine dennoch nicht funktionieren sollte:
Problem
Grund
Abhilfe
Die Maschine startet nicht
Die Batterien sind nicht angeschlossen.
Schließen Sie die Batterien an.
Batterie ist leer.
Laden Sie die Maschine 8 Stunden lang auf.
Die Bürste rotiert nicht
Motor ist nicht angeschlossen.
Schließen Sie den Motor an.
Die Absaugung funktioniert nicht
oder die Maschine hinterlässt
Wasserspuren
Läuft der Absauger?
Wenn ja: Befolgen Sie die nachstehenden
Schritte. Wenn nein: Kontaktieren Sie
Ihren lokalen Wartungstechniker.
Sammelbehälter voll.
Entleeren Sie den Sammelbehälter.
Ablassschlauch-Stöpsel des
Sammelbehälters ist falsch montiert.
Setzen Sie den Ablassschlauch-Stöpsel des
Sammelbehälters wieder ein.
Deckel des Sammelbehälters ist falsch
montiert.
Bringen Sie den Deckel des
Sammelbehälters wieder an.
Schwimmerkäfig des Absaugers ist
blockiert oder der Ball steckt fest.
Überprüfen Sie den Schwimmerkäfig des
Absaugers auf Verunreinigungen und
reinigen Sie ihn. Überprüfen Sie, ob der
Ball in der oberen Position stecken
geblieben ist.
Schlauch des Abziehers ist beschädigt
oder falsch montiert.
Überprüfen Sie den Schlauch des
Abziehers auf Schäden und setzen Sie ihn
wieder ein.
Abziehlamellen befinden sich nicht auf
dem Boden
Verwenden Sie das Fußpedal, um die
Abziehlamellen auf den Boden abzusenken
Abziehlamellen sind beschädigt oder
schmutzig
Überprüfen Sie den Abziehlamellen auf
Schäden und reinigen Sie sie.
Es wird kein Wasser abgegeben
Bürstenmotor ist nicht eingeschaltet
Schalten Sie den Bürstenmotor ein
Laugentank ist leer
Füllen Sie den Laugentank
Schalter für Lösungsmagnet funktioniert
nicht
Überprüfen Sie, ob das Licht am Schalter
des Lösungsmagneten aufleuchtet und ob
Sie ihn beim Betätigen der Hebel hören
können.
Wasserhahn ist geschlossen
Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der
Wasserhahn befindet sich auf der
Rückseite der Maschine, innerhalb des
linken Rades (von der Bedienposition aus
gesehen).
Boden wird unzureichend gereinigt
Ungeeignete Bürste oder
Reinigungsmittel
Verwenden Sie eine Bürste und
Reinigungsmittel, die für den zu
reinigenden Boden bzw. die
Verschmutzung geeignet sind.
Abgenutzte Bürste
Ersetzen Sie die Bürste
* Wenn die Sicherung mehrmals durchbrennt, muss die Maschine von einem autorisierten Wartungstechniker überprüft werden.
ABBILDUNGEN ZUR ERLÄUTERUNG DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG FINDEN
SIE IM HINTEREN TEIL DES HANDBUCHS.

10 12-18
ATTENTION
LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER LA MACHINE ET LES CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle et contient
des informations importantes sur la machine et des avis de
sécurité pour l’opérateur. L’équipement doit fonctionner, être
en service et entretenu conformément aux instructions du
fabricant. En cas de doute, contactez votre fournisseur.
Lire attentivement toutes les
instructions avant toute utilisation.
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Les machines de nettoyage des sols commerciaux sont conçues
pour le récurage des sols durs en intérieur. Cette appareil n’est
réservé qu’à une utilisation en intérieur. Cette machine est
destinée uniquement à l’utilisation commerciale, telle que dans
les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux, sociétés
de location ou toute autre utilisation non domestique.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle
Orbis Battery
Scrubber II
Code produit
OBS38130/G
Voltage de rechargement AC (~)
/ Frequence
V/Hz
220 - 240 /50-60
Voltage d.c
V
24
Informations sur la batterie
2 x 12V 25 Ah (C5)
Classe de Construction
I
Puissance Moteur d’Aspiration
W
250
Puissance du moteur de brosse
W
260
Utilisation ininterrompue
hrs
1.3
Temps de charge
hrs
8
Débit d’air
l/s
28
Aspirateur / Dépression à la
colonne d’eau
kPa /
mmwg
7.0 / 714
Capacité du réservoir de
solution
litres
17
Capacité du réservoir de
récupération
litres
26
Taux de productivité
m²/h
1100
Vitesse de Rotation
rpm
130
Pression au sol
g/cm²
35
Diamètre de la brosse / du
plateau
cm
38
Largeur de aspiration
cm
45
Niveau de pression sonore
dB(A)
65
Dimensions avec timon (L x l x
H)
cm
90 x 40 x 110
Dimensions sans timon (L x l x
H)
cm
90 x 40 x 75
Poids avec batteries
kg
62
Poids sans batteries
kg
43
Classe de Protection
IPX3
Garantie
1 an
Les niveaux sonores sont mesurés à une distance d’1 mètre
par rapport à la machine et de 1,6 mètres au-dessus du sol
pendant le lavage d'un revêtement dur. Les mesures sont
enregistrées par un appareil portatif.
La vibration du manche ne dépasse pas 2,5 m/s² lors d'une
utilisation sur une surface dure et lisse.
Les dimensions ci-dessus sont approximatives. Truvox
poursuivant une politique d'amélioration continue, des
changements peuvent être apportés sans avis préalable.
DÉCHETS D'EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET
ELECTRONIQUES (DEEE)
Ne pas jeter cet appareil avec les déchets non
recyclables. Toute élimination inappropriée peut
être nocive pour l’environnement et la santé
humaine. S’adresser aux agences locales de
traitement des déchets pour obtenir des
informations sur les systèmes de retour et de
collecte dans votre secteur.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
Les consignes de sécurité décrites dans ce manuel proviennent
des consignes de sécurité standards en vigueur dans le pays où
l’appareil est utilisé.
Ce symbole alerte l’utilisateur sur les dangers
éventuels et les pratiques imprudentes pouvant
entraîner des blessures graves voire la mort.
ATTENTION –Afin de réduire le risque
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
1. Cet appareil ne doit être utilisé que dans les conditions
approuvées par le fabricant comme décrites dans ce
manuel.
2. L’appareil doit être déballé et monté conformément à ces
instructions avant son branchement au courant électrique.
3. Seuls les accessoires et pièces détachées d’origine fournis
pour cette machine ou approuvés par le fabricant doivent
être utilisés. L'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires autres peut altérer la sécurité de la machine.
Toute réparation doit être effectuée par un agent agréé par
le fabricant.
4. Ne modifiez pas l’appareil de sa configuration initiale.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Type de machine: Nettoyeuse de sol
Modèle: OBS38130/G…,
Cette machine est conforme aux directives de l’Union
européenne suivantes :
Directive sur les machines 2006/42/EC
Directive CEM 2014/30/EU
Normes harmonisées appliquées :
EN60335-1, EN60335-2-72, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN62233
Truvox International Limited
Unit C (East),
Hamilton Business Park,
Manaton Way, Botley Road,
Hedge End, Southampton,
SO30 2JR, UK
Malcolm Eneas
Operations Manager
Southampton, 21/08/2018

11 12-18
5. Afin de pouvoir procéder à une utilisation de la machine
conforme à ces instructions, les opérateurs doivent avoir
suivi une formation complète, être capables de réaliser les
opérations d’entretien et de procéder au choix correct des
accessoires.
6. Les opérateurs doivent être physiquement capables de
manœuvrer, transporter et faire fonctionner les machines.
7. Les opérateurs doivent reconnaître un fonctionnement
inhabituel de la machine et signaler tout problème.
8. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (incluant les enfants) à capacité motrice,
sensorielle ou intellectuelle réduite, ou manquant
d’expérience ou de connaissance, à moins d’être
supervisées ou d’avoir reçu les instructions nécessaires au
bon fonctionnement de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
9. Tenez les enfants et toute personne non autorisée à
distance de la machine quand celle-ci est en marche. Cet
appareil n’est pas un jouet.
10. N’UTILISEZ PAS la machine si elle est détériorée, a été
laissée à l'extérieur ou a été au contact de l’eau.
11. N’UTILISEZ PAS en présence de poussière dangereuse.
12. N’UTILISEZ PAS dans une atmosphère explosive.
13. N’UTILISEZ PAS à proximité de liquides, poussières ou
vapeurs inflammables.
14. ATTENTION –N’UTILISEZ PAS la machine en
présence de poussières douteuses ou de produits
inflammables/corrosifs et avisez-en immédiatement votre
responsable.
15. N’UTILISEZ PAS l’appareil pour ramasser des cigarettes
allumées, des allumettes, des cendres chaudes ou autres
objets combustibles.
16. Utilisez la machine sur des surfaces planes et stables
uniquement. N’UTILISEZ PAS la machine sur une pente
dont l'inclinaison est supérieure à 2 %.
17. N’UTILISEZ PAS la machine sur des surfaces rugueuses
irrégulières telles que des sols en béton industriel.
18. N’UTILISEZ PAS la machine en extérieur, par exemple
dans une cour, sur un pont ou sur des surfaces irrégulières.
19. ATTENTION - Cette machine ne doit être utilisée qu’en
intérieur et ne doit pas être utilisée ou stockée à l'extérieur
dans des conditions humides.
20. Prenez garde d’éviter les déséquilibres lors de l’utilisation
de la machine à proximité du haut des escaliers.
21. Ne couvrez pas la machine lorsqu'elle est en cours
d'utilisation.
22. NE LAISSEZ PAS la machine en marche sans
surveillance.
23. Ne lavez ou n'aspirez pas de liquides corrosifs, inflammables
et/ou explosifs, même s'ils sont dilués.
24. ATTENTION –Si de la mousse/liquide est émit de
l'échappement de la machine, éteignez-la immédiatement.
25. Garder cheveux, vêtements amples, pieds et autres parties
du corps éloignés des ouvertures et parties mobiles de
l’appareil.
26. N’introduisez aucun objet dans les ouvertures.
N’UTILISEZ PAS en cas d’obturation d’une ouverture.
Eliminer tout amas de poussière, débris ou autre qui
pourrait réduire le flux d’air.
27. N’UTILISEZ PAS de solvants volatils et/ou inflammables
(comme le gazole / l’essence / l’IPA / le trichlorométane) ni
de produits corrosifs, toxiques ou hautement irritants pour
nettoyer les sols, même dilués. En cas de contact accidentel
avec l’un deces produits (produit renversé sur le sol par
exemple), suivre la procédure de décontamination en
vigueur disponible sur la fiche de données de sécurité.En
cas de doute concernant l’état de la machine, prendre
contact avec Truvox ou avec votre revendeur agréé
Truvox.
28. NE FAITES PAS fonctionner la machine si elle présente
un dysfonctionnement ou qu'elle est endommagée.
Contactez un agent autorisé pour réparer ou régler la
machine.
29. NE LAISSEZ PAS la machine branchée à l’alimentation
électrique lorsque vous ne l'utilisez pas. Débranchez
toujours la fiche de la prise de courant.
30. Signalez toute fuite de liquide de batterie. Les fuites sont
dangereuses et hautement polluantes.
31. AVERTISSEMENT - En cas d'incendie, utilisez
uniquement des extincteurs à poudre approuvés.
N’UTILISEZ PAS d'eau pour éteindre le feu.
32. AVERTISSEMENT - Ne remplissez pas la machine avec
de l'eau à plus de 50° C.
33. N'UTILISEZ jamais de solutions moussant de manière
excessive ou hautement corrosives.
34. IMPORTANT –Ne jamais laisser la brosse de nettoyage
reposer sur la brosse ou le disque d'entraînement et le
tampon lorsque la machine n'est pas utilisée.
35. AVERTISSEMENT- ne jamais mettre la machine en
marche sans brosses.
36. AVERTISSEMENT - Pour éviter toute détérioration du
sol, N’UTILISEZ PAS la machine dans une position
stationnaire lorsque la brosse est en rotation.
37. IMPORTANT - La manière la plus efficace de nettoyer et
de sécher le sol consiste à faire avancer la machine. Le fait
de faire reculer la machine détériore les lames et gêne la
bonne aspiration de l'eau sur le sol.
38. NE FAITES PAS fonctionner la machine avec un câble
électrique du chargeur ou une prise en mauvais état, si elle
présente un dysfonctionnement ou est endommagée.
Contactez un agent autorisé pour réparer ou régler la
machine.
39. La machine doit être nettoyée régulièrement et gardée
dans les meilleurs conditions de fonctionnement par une
inspection régulière du câble d’alimentation et
d’interrupteur. Toute pièce défectueuse doit être
remplacée par une pièce d’origine agréée par la fabricant, le
réparateur agréé ou toute personne habilitée à intervenir
sur l’appareil.
40. Le câble électrique du chargeur ne peut être remplacé que
par le produit référencé dans le manuel d’utilisation.
41. Pour débrancher la machine tirer sur la fiche et non sur le
câble.
42. ATTENTION : Tenir le câble câble électrique du
chargeur éloigné des pièces mobiles.

12 12-18
43. NE pas tordre ou vriller le câble électrique du chargeur et
le tenir éloigné de toute source de chaleur.
44. NE manoeuvrez pas les interrupteurs ou ne touchez pas la
prise électrique avec les mains humides car ceci peut
provoquer une électrocution.
45. AVERTISSEMENT - Vérifiez que le secteur est indiqué
d'un disjoncteur.
46. ATTENTION Sauf si la machine est en charge, la prise
électrique doit être débranchée.
47. Ne tirer pas et ne transporter pas l’appareil par le cordon
d’alimentation. N’UTILISEZ PAS le cordon comme
poignée, ne coincez pas le cordon lorsque vous fermez une
porte, ne frottez pas le cordon sur des angles de murs ou
des arrêtes vives.
48. ATTENTION Sauf si la machine est en charge, la prise
électrique doit être débranchée après avoir arrête le
moteur de l’appareil, et avant toute intervention d’entretien
ou de réparation.
49. NE NETTOYEZ PAS la machine à l'aide de
vaporisateurs ou de jets.
50. NE LAISSEZ PAS d'outils et d'objets métalliques reposer
sur les batteries sous peine de provoquer un court-circuit.
51. IMPORTANT - Un chargement incomplet détériore les
batteries. Elles auront moins d'autonomie et leur durée de
vie sera affectée. ÉVITEZ LES CHARGEMENTS
INCOMPLETS.
RECYCLAGE SÉCURISÉ DES BATTERIES
Les batteries doivent être neutralisées par l’intermédiaire
d’une entreprise qualifiée avant d’être envoyées vers un site
de stockage des déchets.Les batteries doivent être
transportées et recyclées par des entreprises qualifiées et
spécialisées dans le traitement des batteries usagées.
PRODUITS DE NETTOYAGE
1. Lors de l’emploi d’agents de nettoyage et d’entretien, les
mises en garde du fabricant doivent être observées et des
lunettes et vêtements de protection doivent être portés.
2. N’utilisez que des produits de nettoyage peu moussants et
non combustibles ne contenant pas de substances
généralement nocives.
3. Assurez-vous qu’après chaque utilisation, les résidus de
chimie soient rincés à l’eau clair.
TRANSPORTER LA MACHINE
Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez
l’appareil dans des escaliers ou sur des marches.
Une technique de transport incorrecte peut générer des
blessures musculaires. Nous conseillons de suivre les
consignes de ce manuel. Ranger correctement le cordon
d’alimentation du chargeur et stocker l’appareil dans un
endroit sec. Une technique de transport incorrecte peut
générer des blessures musculaires. Nous conseillons de
suivre les consignes de ce manuel. Ne pas exposer l’appareil
à la pluie ou à l’humidité.
Pour un transport sécurisé, s’assurer que les pièces
mobiles, réservoirs et accessoires démontables soient
parfaitement fixés, que le câble et le cordon de chargeur ne
trainent pas au sol.
Assurez-vous que la machine est vide avant de la lever ou la
transporter.
N’essayez pas de lever la machine sans aide.
Lors du transport, le manche de la machine doit être
verrouillé en position verticale.
STOCKAGE
Débranchez toujours la machine après utilisation.
Stockez la machine à l’intérieur dans un local sec.
NE RANGEZ jamais la machine avec un brosse car cela
peut causer une distorsion et résulter en une instabilité
durant la marche.
Après utilisation, la machine doit être débranchée, nettoyée
et séchée
Le réservoir de solution et le réservoir de récupération
doivent être vidés et lavés à l’eau propre
IMPORTANT - Pour vidanger la solution de nettoyage
inutilisée, respectez les normes en vigueur dans le pays où
la machine est utilisée.
IMPORTANT - Pour la vidange du réservoir de
récupération d'eau, respectez les normes en vigueur dans le
pays où la machine est utilisée.
ENTRETIEN
ATTENTION –Eteignez la machine et
débranchez-la du secteur avant d’effectuer des
opérations d’entretien ou de réglage.
IMPORTANT - Toutes les autres opérations de
maintenance et les réparations doivent uniquement
être entreprises par un ingénieur Truvox ou un agent
d'entretien agréé.
IMPORTANT - En cas de défaillance de la machine, veuillez
vous reporter à la section diagnostic des pannes au dos de ce
manuel d'instructions. Si le problème et sa solution ne sont pas
répertoriés, veuillez contacter le service client Truvox qui
répondra au plus vite à vos questions.
La machine requiert un entretien minimum à l'exception des
vérifications suivantes qui doivent être entreprises par
l'opérateur avant toute utilisation:
Corps de la machine –Nettoyez avec un chiffon humide.
Cordon du chargeur de batteries - Inspectez régulièrement
si la gaine, la fiche et le raccord du fil présentent des
dommages ou des pertes de connexion. Remplacez le
cordon du chargeur avec le même type que celui spécifié
dans ces instructions.
Réservoir de solution –Vérifiez le débit d’eau, s’il est faible
inspectez les conduits et tuyaux à la recherche
d’obstruction ou de nœud.
Réservoir de solution –Vérifier l’état du filtre. S’il est
endommagé, le remplacer pour conserver en bon état la
tête de pompe et la buse.
Buse de pulvérisation –Vérifier l’état de la buse et son
spectre de pulvérisation. Souffler de l’air pour la nettoyer.
L’utilisation d’une aiguille endommagerait la buse
Disques d'entraînement, tampons et brosses - Vérifiez leur
usure et remplacez les brosses usées. Nettoyez-les à l'eau
courante
Filtre d'alimentation de la solution (pompe) - Ce filtre
empêche l'embout de vaporisation de se boucher et doit
être nettoyé régulièrement.

13 12-18
SERVICE APRES VENTE
Les machines Truvox sont des machines de haute qualité,
testées en matière de sécurité par des techniciens agréés. Il est
logique qu’après une longue période d’utilisation, les pièces
électriques et mécaniques présentent des signes d’usure ou de
faiblesse. Afin de garantir une sécurité totale d’utilisation, les
fréquences de remplacement suivantes ont été définies : 1 fois
par an ou toutes les 250 heures d’utilisation. Afin de garantir une
sécurité totale d’utilisation, les fréquences de remplacement
suivantes ont été définies : 1 fois par an ou toutes les 250 heures
d’utilisation. En cas de condition extrême ou spécifique
d’utilisation et/ou de fréquence d’entretien insuffisante, des
intervalles plus courts sont nécessaires. N’utilisez que des pièces
d’origine. L’utilisation de pièces non agréées invalidera toute
réclamation en matière de garantie et de responsabilité du
fabricant. Les réparations et la maintenance des produits Truvox
doivent être effectuées par du personnel qualifié. Toute
réparation incorrecte peut mettre en danger l’utilisateur.
GARANTIE
Votre produit est garanti pendant un an à compter de la date
d'achat, ou de location-bail, contre les défauts des matériaux ou
de main-d'oeuvre pendant sa fabrication. Durant la période de
garantie, nous nous chargeons de réparer toute pièce
défectueuse ou de la remplacer à nos frais, sous réserve des
conditions suivantes:
CONDITIONS
1. Les réclamations présentées dans le cadre de la garantie
doivent être accompagnées de la facture/contrat de vente
émis au moment de la vente ou du numéro de série de la
machine.
2. Pour toute réclamation dans le cadre de cette garantie,
contactez le fournisseur auprès duquel le produit a été
acheté, lequel prendra les mesures appropriées. Ne
retournez pas le produit tout de suite car il pourrait subir
des dommages lors du transport.
3. Ni Truvox ni son distributeur ne peuvent être tenus
responsables en cas de perte accidentelle ou indirecte.
4. Cette garantie est régie par la législation en vigueur en
Angleterre.
5. Cette garantie ne couvre pas :
L’entretien régulier, les réparations et le
remplacement de pièces dû à l’usure.
Les dommages causés par accident, par un mauvais
usage ou par négligence, ou encore par la fixation de
pièces autres que celles de Truvox.
Les défauts de pièces autres que celles de Truvox, ou
les réparations, modifications ou réglages réalisés par
une personne autre qu’un ingénieur de Truvox ou un
agent de service agréé.
Les coûts et risques de transport ayant un rapport
direct ou indirect avec la garantie du produit.
Les produits consommables tels que les brosses,
plateaux, filtres et jupes d’aspiration.
Cette garantie n’affecte pas vos droits légaux ni vos droits
contre le fournisseur découlant des ventes ou du contrat
d’achat.La politique de Truvox International Limited est une
politique de développement continuel des produits et nous nous
réservons le droit de changer les spécifications sans préavis.
ACCESSOIRES
Code
produit
Élément
Usage
05-4621-
0000
Brosse Lavage standard noire
Brosse dure pour remise en état
05-4622-
0000
Brosse Lavage souple blanche
Brosse standard pour l’entretien
quotidien
05-4620-
0000
Plateau porte-pad
Pour adapter les disques
95.0048.00
Kit raclette de remplacement PARA (1 paire de lamelles)
Ramassage humide sur tout type de sol
95.0049.00
Kit raclette de remplacement PARA (5 paires de lamelles)
Ramassage humide sur tout type de sol
95.0050.00
Kit raclette de remplacement Anti-huile (1 paire de
lamelles)
Lames de raclette résistantes à l'huile
95.0051.00
Kit raclette de remplacement Anti-huile (5 paire de
lamelles)
Lames de raclette résistantes à l'huile

14 12-18
DIAGNOSTIC DE PANNE
Les vérifications suivantes de base peuvent être réalisées par l’opérateur. Si le problème persiste, merci de contacter votre revendeur :
Problème
Origine
Solution
La machine ne démarre pas
Les batteries ne sont pas connectées.
Branchez la batterie
Batterie faible.
Chargez la machine pendant 8 heures.
Le brosse ne tourne pas
Le moteur n'est pas connecté
Branchez le moteur
La machine n'aspire pas ou laisse des
traces d'eau
Pouvez-vous entendre le moteur
d'aspiration?
Si oui, suivez les étapes ci-dessous. Si non,
contactez votre revendeur.
Le réservoir de récupération est plein.
Videz le réservoir de récupération.
Le bouchon du tuyau de vidange du
réservoir de récupération n'est pas
correctement enfoncé.
Replacez le tuyau de vidange du réservoir
de récupération.
Le couvercle du réservoir de
récupération n'est pas positionné
correctement
Replacez le couvercle du réservoir de
récupération.
La cage du flotteur est sale ou la balle est
coincée.
Débarrassez la cage du flotteur de tous
les débris et nettoyez la. Vérifiez que la
balle n'est pas coincée en position haute.
Le tuyau du suceur d'aspiration est
endommagé ou mal connecté au suceur
Vérifiez que le tuyau du suceur n'est pas
endommagé ou bouché et replacez le
correctement
Lames de suceur ne touchent pas le sol
Utilisez la poignée pour abaisser le suceur
pour qu'il se pose au sol
Les lames de suceur sont endommagées
ou sales
Vérifiez que les lames de suceur ne soient
pas endommagées et nettoyez les.
L'eau n'arrive pas sous la
brosse/plateau
Le moteur de brosse n'est pas allumé
Allumer le moteur de la brosse
Le réservoir de solution est vide
Remplissez le réservoir
Le bouton de l'électrovanne de solution
ne fonctionne pas
Vérifiez que la lampe du bouton de
commande de l'électrovanne de solution
s'allume et que ous pouvez l'entendre
claquer en tirant les gâchettes de poignée.
Le robinet d'eau est en position fermée
Placez le robinet d'arrivée d'eau en
position ouverte. Le robinet d'eau se
trouve à l'arrière, sous de la machine,
juste à l'intérieur de la roue gauche
(position de l'opérateur).
Mauvaise qualité de lavage
Brosse ou détergent inadaptés
Utiliser une brosse et un détergent qui
conviennent au type de sol ou de saleté à
nettoyer.
Brosse usée
Remplacer la brosse
*Si le fusible saute à plusieurs reprises, la machine doit être contrôlée par un agent agréé.
MERCI DE VOUS REFERER A LA FIN DE CE MANUEL D’UTILISATION POUR LES
INSTRUCTIONS EN PICTOGRAMME

15 12-18
3
2
1
4
5
6
8
9
10
1
3
2
8 hrs
7

16 12-18
2
1
3
4
I
6
5
8
7
0
9
DRYING ONLY | NUR BODENTROCKNUNG | SECHAGE AU SOL SEULEMENT
1
I
I
2

17 12-18
1
I
I
1
I
I
BRUSHING ONLY | NUR BÜRSTENROTATION | ROTATION DE LA BROSSE SEULEMENT
1
I
2
WASHING & BRUSHING | BODENREINIGUNG UND BÜRSTENROTATION |
NETTOYAGE DES SOLS ET ROTATION DES BROSSES
2
WASHING, BRUSHING & DRYING | BODENREINIGUNG, BÜRSTENWECHSEL UND BODENTROCKNUNG |
NETTOYAGE DES SOLS, ROTATION DES BROSSES ET SÉCHAGE DES SOLS
2
I
1
0
0
0
2
3

18 12-18
4
5
6
I
7
8
9
10
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Truvox Scrubber manuals
Popular Scrubber manuals by other brands

Lavorwash
Lavorwash CRYSTAL CLEAN User instructions

Advance acoustic
Advance acoustic ecoflex SC3000 26 Disc Charger Instructions for use

Johnny Vac
Johnny Vac JVC85BCT user guide

Floorpul
Floorpul ruby 45e Use and maintenance

Minuteman
Minuteman 260 Series Operation service parts care

Tennant
Tennant T1 manual