TTK FG-SYS User manual

1
2
Fixthe digital panel on the wall, taking care not to damage the motherboard. Use
the accurate template included in the FG-SYS F box, in order to fix the digital unit
at the wall.
We recommend fixing to a height ranging between 1.50m and 1.80m to allow a
comfortable height to see the touch-screen display.
Power Supply: 100-240 VAC - 0.35-0.2A - 50/60 Hz
- Max. Consumption : 15W
- Power Thermal Fuse 2x0.5 A on the secondary
- Rating : Class 2 not Inherent Limited
To avoid the electromagnetic disturbances and emissions (EMC), it is necessary
to connect the shielding of the leader cable to the earth. Fix, using a metal cable
clamp, the shielding of the leader cable (available to the back);
It is recommended electrically to protect the digital unit with a circuit breaker
from 0.5 A.
IMPORTANT: To connect the grounding of the box to earth:
Use a standardised single-core 2.5 mm² earth wire.
Mounting the Digital Panel FG-SYS
Electric Connection 100-240V
Montage der digitalen Steuereinheit FG-SYS
Elektrischer Anschluss 100-240 V
Quick Start
Guide
FG-SYS
Digital
Panel
Kurzanleitung
FG-SYS
Digitale
Steuereinheit
TIP: The complete Installation Manual of this product can be downloaded on TTK’s Website by scanning the QR code.
For more information, www.ttkuk.com; www.ttkusa.com; www.ttkasia.com
TIPP: Das vollständige Installationshandbuch für dieses Produkt kann durch Scannen des QR-Codes heruntergeladen werden. Weitere
Informationen unter: www.ttk-gmbh.de
EN
EN
Stromversorgung: 100 bis 240 VAC – 0,35 bis 0,2 A – 50/60 Hz
- Max. Leistungsaufnahme: 15 W
- Leistung Thermosicherung 2 x 0,5 A auf der Sekundärseite
- Schutzart: Klasse 2 nicht eigensicher begrenzt
Um elektromagnetische Störungen und Emissionen (ECM) zu vermeiden, muss die Abschir-
mung des Anschlusskabels mit der Erde verbunden werden. Befestigen Sie dazu die Abschir-
mung mithilfe der (auf der Rückseite angebrachten) Kabelschelle.
Es wird empfohlen, die digitale Steuereinheit mit einem Lasttrennschalter ab 0,5 A elektrisch
zu sichern.
WICHTIG: Den Schaltkasten an die Erdung anschließen:
Einen normierten einadrigen Erdleiter mit 2,5 mm² verwenden.
DE
3Detection Circuits Connection
Anschluss der Sensorschaltkreise
Connect the 2 pairs of Belden 8723 standard cable of each circuit, respecting the
colour code below :
A : Green wire, B : White wire, C : Black wire, D : Red wire
Plug each jumper cable in the provided cable clamp. Fix the shielding tightly to the
cable clamp to ensure proper grounding.
A and B of not used circuit must be shunted.
EN
DE
Die beiden konfektionierten Kabelpaare vom Typ Belden 8723 jedes Sen-
sorkreises unter Beachtung der folgenden Farbcodierung anschließen:
A: Grüne Ader, B: Weiße Ader, C: Schwarze Ader, D: Rote Ader
Die Überbrückungskabel jeweils in die vorgesehenen Kabelklemmen einstecken.
Die Abschirmung fest mit der Kabelklemme verbinden, um eine ordnungs-
gemäße Erdung sicherzustellen.
A und B des nicht verwendeten Sensorkreises
muss ein Shunt parallel geschaltet werden.
: Erde
N: Neutral
L: Phase
: Earth
N: Neutral
L: Live
250mm
200mm
100mm
DE Befestigen Sie die digitale Tafel an der Wand; dabei die Hauptplatine nicht
beschädigen. Im Gehäuse der Steuereinheit befindet sich eine Schablone mit
genauen Maßen zur präzisen Montage der digitalen Steuereinheit an der Wand.
Wir empfehlen die Montage in einer Höhe zwischen 1,50 m und 1,80 m, damit das
Touchscreen-Display bequem abgelesen werden kann.

6
4 4
The tests and simulations of leaks are important for:
Verifying the operation of the system
Checking the designation of the cables
Verifying the correspondence between the «as-installed» drawings and the ac-
tual floor plan of the installation.
It is recommended to carry out simulations throughout the installation on all
cables. In particular, a leak simulation is necessary in the areas deemed at-risk
(e.g. air-conditioning, valves, bathrooms, condensation, low points, etc.).
Tests and Simulations of Leaks
Test und Simulation von Lecks
DE
EN
FG-SYS_QSG_EN_DE_v1.1_012017
All connections being finished, close the FG-SYS F Digital Unit.
Connect the jumper cables, sense cables and accessories (including end termi-
nation plugs) before powering the panel. Power up the FG-SYS digital unit.
When powered up, FG-SYS goes into TEST mode: an audible alarm sounds and
a luminous witness glows red. The luminous witness turns to green while the
digital unit is under TEST, shown on the display:
The digital unit tests one circuit after the other. The display indicates the length
of each sense cable, as well as the overall length of the circuit.
Once the test is finished, the digital unit passes into MONITORING mode:
Powering the FG-SYS
Einschalten der Steuereinheit FG-SYS
EN DE Schließen Sie die digitale Steuereinheit FG-SYS F, wenn alle Anschlüsse her-
gestellt sind.
Connect the jumper cables, sense cables and accessories (including end termi-
nation plugs) before powering the panel. Fahren Sie die digitale Steuereinheit
FG-SYS hoch.
Beim Einschalten wechselt die FG-SYS in den TEST-Modus: Es ertönt ein akus-
tischer Alarm, und eine rote LED leuchtet auf. Die LED leuchtet grün, solange auf
dem Display der Betriebsmodus TEST angezeigt wird:
Die digitale Steuereinheit testet nun nacheinander alle Sensorkreise. Auf der
Anzeige erscheint die Länge eines jeden Sensorkabels sowie die Gesamtlänge
des Sensorkreises.
Nach Abschluss des Tests wechselt die digitale Steuereinheit in die Betriebsart
MONITORING:
Der Test und die Simulation von Lecks sind wichtig
zur: Überprüfung der Betriebsfähigkeit des Systems
Prüfung der Richtigkeit der Kabelbezeichnungen
Bestätigung der Übereinstimmung zwischen den Zeichnungen und dem
tatsächlichen Grundriss der Installation.
Wir empfehlen die Durchführung von Simulationen in der gesamten Anlage un-
ter Einbeziehung aller Kabel. Lecks sollten insbesondere in den gefährdeten Be-
reichen (Klimaanlage, Armaturen, Badezimmer, Kondensation, tiefer gelegene Be-
reiche usw.) simuliert werden.
5
The Configuration Menu - accessible via the letter [M] - is used to set the parame-
ters of the digital unit. To access it, you must enter your secret code. The factory
access code is: 1234. You can change it in this menu.
Sub-menu 1 ‘Designation’ allows configurations of site name, cables names
and cable association*.
Sub-menu 2 ‘Operation’ allows configurations of buzzer, dry contacts, serial
interface (RS232, 422, 485)*.
Sub-menu 3 ‘System parameters’ allows configurations of language, time/
date and system access.
*: Detailed configuration refer to the complete «FG-SYS Digital Unit Operation &
Installation Guide».
All system settings can also be done from a computer, with ‘FG-SYS Set Up’ sof-
tware (downloadable from TTK websites section: Products > Software).
System Settings
Systemeinstellungen
DE
EN
Das Konfigurationsmenü kann über den Buchstaben [M] geöffnet werden und
dient zur Einstellung der Parameter der digitalen Steuereinheit. Zum Öffnen des
Menüs müssen Sie Ihren Geheimcode eingeben. Der werksseitig eingestellte Zu-
gangscode lautet: 1234. Der Code kann in diesem Menü geändert werden.
Im Untermenü 1 „Bezeichnung“ können der Name des Standortes, der Kabel
und der Kabelgruppierungen erfasst werden*.
Im Untermenü 2 „Betrieb“ können der Summer für das Alarmsignal, die
Trockenkontakte sowie die serielle Schnittstelle (RS232, 422, 485) konfiguriert
werden*.
Das Untermenü 3 „Systemparameter“ enthält Optionen zur Auswahl der
Anzeigesprache, zur Konfiguration von Uhrzeit/Datum sowie des System-
zugriffs.
*: Ausführliche Hinweise zur Konfiguration sind dem „Leitfaden zur Installation
der digitalen Steuereinheit FG-SYS“ zu entnehmen.
Alle Systemeinstellungen können auch mit der Software „FG-SYS Set Up“ vorge-
nommen werden (abrufbar zum Download von der TTK-Website im Bereich: Pro-
dukte > Software).
Below is an example of FG-SYS installation layout.
Die untenstehende Abbildung zeigt ein Beispiel für eine typische FG-SYS Installa-
tionsanordnung.
DE
EN
DE
Other manuals for FG-SYS
3
Other TTK Security Sensor manuals