tuctuc AUPA User manual

INSTRUCCIONES DE USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ISTRUZIONI PER L’USO / MODE D’EMPLOI /

IMPORTANTE. A CONSERVAR PARA
POSTERIORES CONSULTAS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR EL PRODUCTO.
IMPORTANT.KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING AND USING THE PRODUCT.
IMPORTANTE. GUARDAR PARA
FUTURA REFERÊNCIA.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE MONTAR E USAR O PRODUTO.
IMPORTANTE. CONSERVARE PER
FUTURI RIFERIMENTI.
LEGGERE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DEL MONTAGGIO E L’UTILIZZO
DEL PRODOTTO.
IMPORTANT. A GARDER POUR DE
FUTURES CONSULTATIONS.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE MONTER ET D’UTILISER LE PRODUIT.
!
ESPAÑOLENGLISHPORTUGUÊSITALIANOFRANÇAIS
02 03
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
COMPONENTES
INSTRUCCIONES DE USO
ENGLISH
WARNINGS
COMPONENTS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
COMPONENTES
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
ITALIANO
AVVERTENZE
COMPONENTI
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
COMPOSANTS
MONTAGE
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
INDEX

6
04 05
1 2
3
4
5
8
9
7
10
11 12

ESPAÑOL
ESPAÑOL
06 07
NO DEJE AL NIÑO SIN VIGILANCIA.
ASEGURAR QUE EL ARNÉS SE FIJA CORRECTAMENTE. EL NIÑO DEBERÁ ESTAR
ASEGURADO EN LA TRONA TODO EL TIEMPO POR EL SISTEMA DE ARNESES.
NO UTILICE LA TRONA A MENOS QUE TODOS SUS COMPONENTES ESTÉN CORREC-
TAMENTE FIJADOS Y AJUSTADOS.
LA PRESENCIA EN LAS PROXIMIDADES DE LA TRONA DE FUENTES DE CALOR TALES
COMO APARATOS DE CALEFACCIÓN ELÉCTRICOS, ESTUFAS DE GAS, ETC., SUPONEN
RIESGO DE INCENDIO.
NO UTILICE LA TRONA HASTA QUE EL NIÑO PUEDA MANTENERSE SENTADO SIN
AYUDA.
NO UTILIZAR LA TRONA SI ALGUNA DE SUS PIEZAS ESTÁ ROTA O FALTA.
SITUAR LA TRONA SIEMPRE SOBRE SUELO HORIZONTAL.
LA SEGURIDAD ES UNA RESPONSABILIDAD COMPARTIDA, AYUDE A PROTEGER A SU
NIÑO, LEA Y COMPRENDA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO, ADVER-
TENCIA Y ETIQUETAS ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y/O MANTENIMIENTO:
NO METER LA BANDEJA DE LA TRONA EN EL MICROONDAS.
SE RECOMIENDA LIMPIAR EL PRODUCTO CON AGUA Y JABÓN, NO LAVAR CON
PRODUCTOS ABRASIVOS COMO LA LEJÍA.
ADVERTENCIAS COMPONENTES
ruedas
patas laterales
asiento
cesta
protector de las patas
reposapies
tornillos sujeción del eje
presillas
cojín reductor
texl del asiento
cinturones
bandeja
5 POSICIONES DE ALTURAS
TEJIDO FÁCIL LIMPIEZA
COJÍN REDUCTOR 100% ALGODÓN
3 POSICIONES DE RECLINADO 150º
BANDEJA DOBLE EXTRA GRANDE
EXTRAÍBLE UNA MANO
3 POSICIONES DE REPOSAPIES
RUEDAS TRASERAS
ARNES 5 PUNTOS DE ANCLAJE
CESTA PORTA OBJETOS
PLEGADO DE PIE
1 6
2 7
4 9
3 8
5 10
+ 6
MESES

ENGLISH
09
ESPAÑOL
08
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
NEVER LEAVE THE CHILD UNSUPERVISED
ENSURE THAT THE HARNESS IS FASTENED CORRECTLY THE CHILD SHOULD ALWAYS
BE SECURELY FASTENED IN THE HIGHCHAIR BY MEANS OF THE HARNESS SYSTEM
DO NOT USE THE HIGHCHAIR UNLESS ALL ITS COMPONENTS ARE CORRECTLY
FASTENED AND ADJUSTED
THE PRESENCE OF ANY HEAT SOURCE NEAR THE HIGHCHAIR, SUCH AS ELECTRIC
HEATING DEVICES, GAS HEATERS, ETC., IS A FIRE RISK
DO NOT USE THE HIGHCHAIR UNTIL THE CHILD IS ABLE TO SIT UP ALONE
DO NOT USE THE HIGHCHAIR IN CASE OF BREAKAGE OR LOSS OF PARTS
ALWAYS POSITION THE HIGHCHAIR ON FLAT GROUND
SAFETY IS A SHARED RESPONSIBILITY. TO HELP PROTECT YOUR CHILD, READ AND
UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS FOR USE FULLY, AS WELL AS THE WARNING AND
CLEANING AND/OR MAINTENANCE INSTRUCTIONS
DO NOT PUT THE TRAY OF THE HIGHCHAIR IN THE MICROWAVE.
IT IS RECOMMENDED CLEANING THE PRODUCT WITH SOAP AND WATER. DO NOT
USE ABRASIVE PRODUCTS SUCH AS BLEACH.
WARNING!
1. Montaje del Chasis (1)
1.A. Saque la estructura de la trona de la caja.
1.B. Presiones los botones laterales de la pata
derecha y deslícelos hasta su apertura. Repita la
operación con la pata izquierda. (2)
1.C. Coloque los tubos delanteros y traseros en las
bases delantera y traseras de plásco y jelos con
los tornillos como aparece en la gura (3).
2. Montaje del Asiento
2.A. Coloque el asiento en el soporte localizado
en la parte superior del chasis. (Asegúrese de
que los ranuras del asiento encajan en los huecos
habilitados para ello).
2.B. Asegure el asiento con el eje redondo y jelo
con los presillas laterales de plásco. (4)
3. Montaje del reposapiés.
3.A. Para instalar el reposapies, empezando desde
la izquierda inserte poco a poco la pieza en su
ranura, hasta su completa colocación. (5)
4. Instalar y operar la bandeja (6)
4.A. Para rerar la doble bandeja coja de los late-
rales y re hacia arriba.
4.B. La bandeja ene tres posiciones de ajuste.
4.C. la bandeja puede ser rerada y colocada en
la parte trasera de las patas de la trona como
muestra la imagen. (7)
4.D. Coloque la cesta en la parte inferior de la
trona. (8)
5. Reclinar la trona (9)
5.A. Tirar de la palanca del sistema de reclinado
y encuentra la posición que mejor se adapta a
cada momento, libere el mecanismo para jar el
respaldo en la posición deseada.
5.B. El respaldo puede ser ajustado mientras su
bebe está sentado.
6. Ajustar la altura del asiento (5 posiciones) (10)
6.A. Posiciónese delante de la trona, presione los
dos botones rojos localizados debajo del asiento
al mismo empo y suba y baje el asiento en la
posición deseada. Libere el mecanismo para jar
la altura deseada.
6.B. Para ajustar el asiento en la posición más
alta con una mano mantenga la estructura de la
trona ja y con la otra mano suba el asiento. Esta
operación la puede realizar con el niño sentado
en la trona.
7. Para Plegar la trona
7.A. Desabroche los cinturones de seguridad y
rere al niño de la trona.
7.B. Rere la bandeja de la trona y colóquela en la
parte trasera de las patas.
7.C. Colóquese detrás de la trona ponga la trona
en la altura más baja y presiones los botones
laterales situados más alto, y re hacia usted,
escuchara el sistema de bloqueo de la trona. (11)
y (12)

ENGLISH
ENGLISH
10 11
COMPONENTS
wheels
side legs
chair
basket
feet protectors
screws to hold the axis
fasteners
100% coon insert cushion
cushion cover
belts
tray
footrest
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
5 Height posions
Easy-wash material
100% coon insert cushion
3 Reclining posions 150º
Extra large double tray, removable
with one hand
3 Footrest posions
Back wheels
Harness with 5 fastening points
Basket to hold objects
Leg folding mechanism
1 6
2 7
4 9
3 8
5 10
+ 6
MONTHS
1. Chassis Assembly (1)
1.A. Remove the structure of the highchair from
the box.
1.B. Press the side buons on the right leg and
slide them open Repeat this with the le leg. (2)
1.C. Posion the front and back tube into the
front and back bases, using the screws as shown
in gure (3).
2. Chair Assembly
2.A. Posion the seat in the support located at
the top of the chassis. (ensure that the grooves of
the seat t into the spaces designed for them).
2.B. Secure the seat into the round axis and
fasten it with the plasc side fasteners. (4)
3. Footrest Assembly.
3.A. To install the footrest, start from the le.
Insert the piece into its groove, unl it is fully in
place. (5)
4. Installing and using the tray (6)
4.A. To remove the double tray, take hold of the
sides and pull upwards.
4.B. The tray has three possible posions.
4.C. The tray can be removed and placed in the
back secon of the legs of the highchair as shown
in the image. (7)
4.D. Put the basket in the boom of the
highchair. (8)
5. Reclining the highchair (9)
5.A. Pull the lever of the reclining system and
nd the posion that is best suited to each use,
free the mechanism to place the backrest in the
desired posion.
5.B. The back can be adjusted while your baby is
seated.
6. Adjusng the height of the seat (5 posions)
(10)
6.A. Stand in front of the highchair, press the two
red buons, located below the seat, at the same
me and li and lower the seat into the desired
posion. Free the mechanism in order to set the
desired height.
6.B. To adjust the seat into the highest posion
with one hand, hold the structure of the
highchair in place and use your other hand to
li the seat. This can be done while the child is
seated in the highchair.
7. Folding the highchair
7.A. Unfasten the safety belts and remove the
child from the highchair.
7.B. Remove the tray from the highchair and
posion in the back secon of the legs.
7.C. Stand behind the highchair and place the
highchair at the lowest height. Press the side
buons located higher up and pull towards you.
You will hear the highchair’s locking system. (11)
& (12)

PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
12 13
NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA.
ASSEGURE-SE QUE O CINTO ESTÁ CORRETAMENTE ENCAIXADO. A CRIANÇA
DEVERÁ ESTAR SEMPRE PRESA COM O CINTO DE SEGURANÇA QUANDO ESTÁ NA
CADEIRA DE PAPA.
NUNCA USE A CADEIRA DE PAPA SEM QUE TODOS OS COMPONENTES ESTEJAM
CORRETAMENTE PRESOS E AJUSTADOS.
A PRESENÇA DE FONTES DE CALOR NAS PROXIMIDADES DA CADEIRA DE PAPA, TAIS
COMO AQUECEDORES ELÉTRICOS, AQUECEDORES A GÁS, ETC., CONSTITUI UM
RISCO DE INCÊNDIO.
NÃO USE A CADEIRA DE PAPA ANTES DE A CRIANÇA SE PODER SENTAR SOZINHA.
NÃO USAR A CADEIRA DE PAPA SE ESTA SE PARTIR, ESTRAGAR OU PERDER
ALGUMA PEÇA.
SITUAR A CADEIRA DE PAPA SEMPRE NUM PAVIMENTO HORIZONTAL.
A SEGURANÇA É UMA RESPONSABILIDADE PARTILHADA; AJUDE A PROTEGER O
SEU FILHO, LEIA E COMPREENDA COMPLETAMENTE AS INSTRUÇÕES DE
UTILIZAÇÃO, ADVERTÊNCIAS E ETIQUETAS ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA E/OU MANUTENÇÃO:
NÃO METER A BANDEJA DA CADEIRA DE PAPA NO MICROONDAS.
RECOMENDA-SE LIMPAR O PRODUTO COM ÁGUA E SABÃO, NÃO LAVAR COM
PRODUTOS ABRASIVOS COMO A LIXÍVIA
ATENÇÃO! COMPONENTES
rodas
pernas laterais
asento
cesta
protetores das pernas
a poio de pés
parafusos xação do eixo
presilhas
almofada redutora
cintos
bandeja
têxl do assento
5 POSIÇÕES DE ALTURA
TECIDO LIMPEZA FÁCIL
ALMOFADA REDUTORA 100% ALGODÃO
3 POSIÇÕES DE INCLINAÇÃO 150º
BANDEJA DUPLA EXTRA GRANDE
EXTRAÍVEL COM UMA MÃO
3 POSIÇÕES DE APOIO DE PÉS
RODAS TRASEIRAS
CINTO DE SEGURANÇA 5 PONTOS DE FIXAÇÃO
CESTA PORTA-OBJETOS
DOBRA DO PÉ
1 6
2 7
4 9
3 8
5 10
+ 6
MESES

ITALIANO
15
PORTUGUÊS
14
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
NON LASCIARE MAI IL BAMBINO INCUSTODITO.
ASSICURARSI DI AVER FISSATO CORRETTAMENTE L’IMBRAGATURA. IL BAMBINO
DEVE ESSERE SEMPRE ASSICURATO AL SEGGIOLONE MEDIANTE IL SISTEMA DI
IMBRACATURA.
NON USARE SEGGIOLONE FINO A CHE TUTTI I COMPONENTI NON SIANO STATI
CORRETTAMENTE FISSATI E REGOLATI.
LA PRESENZA DI FONTI DI CALORE NELLE VICINANZE DEL SEGGIOLONE COME
APPARECCHIATURE DI RISCALDAMENTO ELETTRICO, STUFE A GAS, ECC., SUPPONE
RISCHIO DI INCENDIO.
NON UTILIZZARE IL SEGGIOLONE FINO A CHE IL BAMBINO NON SIA IN GRADO DI
SEDERSI DA SOLO.
NON USARE IL SEGGIOLONE IN CASO DI ROTTURE, INCRINATURE O PERDITA DI UN
COMPONENTE.
COLLOCARE IL SEGGIOLONE SEMPRE SU UNA SUPERFICIE ORIZZONTALE.
LA SICUREZZA È UNA RESPONSABILITÀ CONDIVISA, AIUTATE A PROTEGGERE IL
VOSTRO BAMBINO LEGGENDO E OSSERVANDO SCRUPOLOSAMENTE LE ISTRUZIONI
D’USO, LE ETICHETTE E LE AVVERTENZE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE:
NON INSERIRE IL VASSOIO DEL SEGGIOLONE DENTRO IL FORNO A MICROONDE.
15.- SI RACCOMANDA DI PULIRE IL PRODOTTO CON ACQUA E SAPONE, NON
LAVARE MAI CON PRODOTTI ABRASIVI COME LISCIVIA.
AVVERTENZE!
1. Montagem do chassis (1)
1.A. Rere a estrutura da cadeira da caixa.
1.B. Pressione os botões laterais da perna direita
e deslize-os até abrir. Repita a operação com a
perna esquerda. (2)
1.C. Coloque o tubo dianteiro e traseiro nas bases
dianteira e traseira de plásco e prenda-os com os
parafusos como aparece na gura (3).
2. Montagem do assento
2.A. Coloque o assento no suporte localizado na
parte superior do chassis. (cerque-se de que
as ranhuras do assento encaixam nos buracos
existentes para esse m).
2.B. Prenda o assento com o eixo redondo e xe-o
com as duas presilhas laterais de plásco. (4)
3. Montagem do apoio de pés.
3.A. Para instalar o apoio de pés, começando pela
esquerda, insira pouco a pouco a peça na sua
ranhura até encaixar totalmente. (5)
4. Instalar e manobrar a bandeja (6)
4.A. Para rerar a bandeja dupla, pegue pelas
partes laterais e puxe para cima.
4.B. A bandeja tem três posições de ajuste.
4.C. A bandeja pode ser rerada e colocada na
parte traseira das pernas da cadeira de papa,
como se mostra na imagem. (7)
4.D. Colocar o cesto no fundo da trona. (8)
5. Inclinar a cadeira (9)
5.A. Puxe a alavanca do sistema de inclinação e
escolha a posição que melhor se adapta a cada
momento; solte o mecanismo para xar as costas
da cadeira na posição desejada.
5.B. O assento pode ser ajustado enquanto o seu
bebé esver sentado.
6. Ajustar a altura do assento (5 posições) (10)
6.A. Coloque-se à frente da cadeira de papa,
pressione os dois botões vermelhos localizados
debaixo do assento ao mesmo tempo e suja ou
desça o assento até à posição desejada. Solte o
mecanismo para xar a altura desejada.
6.B. Para ajustar o assento na posição mais alta
com uma mão, mantenha a estrutura da cadeira
xa e com a outra mão suba o assento. Pode
realizar esta operação com a criança sentada na
cadeira.
7. Para dobrar a cadeira de papa
7.A. Desaperte os cintos de segurança e rere a
criança da cadeira.
7.B. Rere a bandeja da cadeira e coloque-a na
parte de trás das pernas
7.C. Coloque-se atrás da cadeira, ponha a cadeira
na altura mais baixa e pressione os botões laterais
situados acima e puxe para si; ouvirá o sistema de
bloqueio da cadeira de papa. (11) - (12)

ITALIANO
ITALIANO
16 17
COMPONENTI
rotelle
gambe laterali
sedile
cesta
protezioni gambe laterali
poggiapiedi
vi ssaggio asse
disposivi di aggancio
cuscino riduore
tela del sedile
cinghie
vassoio
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Altezza regolabile in 5 posizioni
Tessuto facile da pulire
Cuscino riduore 100% cotone
Reclinabile in 3 posizioni 150º
Vassoio doppio extra grande
Estraibile con una mano sola
Poggiapiedi con 3 posizioni
Rotelle posteriori
Imbragatura con 5 pun di ssaggio
Cestello portaogge
Piedini pieghevoli
1 6
2 7
4 9
3 8
5 10
+ 6
MESI
1. Montaggio del telaio (1)
1.A. Estrarre il telaio del seggiolone dalla scatola.
1.B. Premere i pulsan laterali della gamba des-
tra e farli scivolare no ad aprirla completamen-
te. Ripetere la stessa operazione con la gamba
sinistra. (2)
1.C. Posizionare il tubo anteriore e il tubo poste-
riore nelle basi di plasca anteriore e posteriore
e ssarli con le vi come indicato nella gura (3).
2. Montaggio del sedile
2.A. Posizionare il sedile nel supporto situato
nella parte superiore del telaio. (assicurarsi
che le scanalature del sedile si incastrino negli
apposi fori).
2.B. Fissare il sedile all’asse arrotondato e
bloccarlo con le i disposivi di aggancio laterali di
plasca. (4)
3. Montaggio del poggiapiedi.
3.A. Per montare il poggiapiedi iniziare dalla
parte sinistra e inserire gradualmente il pezzo
nell’apposita scanalatura, no a ssarlo comple-
tamente. (5)
4. Montare e muovere il vassoio (6)
4.A. Per rimuovere il vassoio doppio, aerrare i
due laterali e rare verso l’alto.
4.B. Il vassoio dispone di tre posizioni di regola-
zione.
4.C. Una volta rimosso il vassoio, lo si può riporre
nella parte posteriore delle gambe del seggiolo-
ne come mostrato nell’immagine. (7)
4.D. Posiziona il cestello nella parte inferiore del
seggiolone. (8)
5. Reclinare la poltrona (9)
5.A. Tirare la leva del meccanismo di reclinazione
e sistemarla sempre nella posizione più adaa,
quindi rilasciare il meccanismo per ssare lo
schienale nella posizione desiderata.
5.B. Lo schienale può essere regolato mentre il
bambino è seduto.
6. Regolare l’altezza del sedile (5 posizioni) (10)
6.A. Situarsi davan al seggiolone, premere i due
pulsan rossi soo il sedile e sollevare e abbassa-
re contemporaneamente il sedile nella posizione
desiderata. Rilasciare il meccanismo per imposta-
re l’altezza desiderata.
6.B. Per regolare il sedile nella posizione più
alta, aerrare saldamente con una mano il telaio
del seggiolone per mantenerlo fermo e con
l’altra sollevare il sedile. Questa operazione può
essere eseguita anche con il bambino seduto sul
seggiolone.
7. Piegare il seggiolone
7.A. Slacciare le cinghie di sicurezza e togliere il
bambino dal seggiolone.
7.B. Rimuovere il vassoio del seggiolone e riporlo
nella parte posteriore delle gambe.
7.C. Situarsi dietro il seggiolone e portarlo nella
posizione più bassa, quindi premere i tas laterali
situa più in alto e rare verso di sé, no a far
scaare il sistema di bloccaggio del seggiolone.
(11) - (12)

FRANÇAIS
FRANÇAIS
18 19
NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE.
ASSUREZ-VOUS QUE LE HARNAIS EST CORRECTEMENT FIXÉ. L’ENFANT DEVRA ÊTRE
CONSTAMMENT EN SÉCURITÉ SUR LA CHAISE HAUTE GRÂCE AU SYSTÈME DE
HARNAIS.
NE PAS UTILISER LA CHAISE HAUTE SI TOUS LES ÉLÉMENTS NE SONT PAS
CORRECTEMENT FIXÉS ET RÉGLÉS.
LA PRÉSENCE PRÈS DE LA CHAISE HAUTE DE SOURCES DE CHALEUR TELLES QUE
DES RADIATEURS ÉLECTRIQUES, DES CUISINIÈRES À GAZ, ETC. REPRÉSENTE UN
DANGER D’INCENDIE.
N’UTILISEZ PAS LA CHAISE HAUTE TANT QUE L’ENFANT NE PEUT PAS SE TENIR ASSIS
TOUT SEUL.
NE PAS UTILISER LA CHAISE HAUTE SI L’UN DES ÉLÉMENTS EST CASSÉ, DÉCHIRÉ OU
MANQUANT.
PLACEZ TOUJOURS LA CHAISE HAUTE SUR UN SOL HORIZONTAL.
LA SÉCURITÉ EST UNE RESPONSABILITÉ PARTAGÉE, PARTICIPEZ À LA PROTECTION
DE VOTRE ENFANT, LISEZ ET ASSIMILEZ COMPLÈTEMENT LE MODE D’EMPLOI, LES
AVERTISSEMENTS ET LES ÉTIQUETTES AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
NETTOYAGE ET/OU ENTRETIEN:
NE PAS METTRE LA TABLETTE DE LA CHAISE HAUTE AU MICRO-ONDES.
IL EST RECOMMANDÉ DE NETTOYER LE PRODUIT AVEC DE L’EAU ET DU SAVON, NE
PAS LAVER AVEC DES PRODUITS ABRASIFS COMME DE LA LESSIVE.
AVERTISSEMENT! COMPOSANTS
roues
pieds latéraux
siège
panier
protège-pieds
repose-pieds
vis mainen de l’axe
boucles
coussin réducteur
ssu du siège
ceintures
tablee
5 Posions en hauteurs
Tissu d’entreen facile
Coussin réducteur 100 % coton
3 Posions du dossier inclinable 150º
Tablee double extra-large
Extracble une main
3 Posions du repose-pieds
Roues arrières
Harnais 5 points d’ancrage
Panier Porte-objets
Plié debout
1 6
2 7
4 9
3 8
5 10
+ 6
MOIS

ةيبرعلا
21
FRANÇAIS
20
MONTAGE
1. Montage du Châssis (1)
1.A. Sortez la structure de la chaise haute de la
caisse.
1.B. Appuyez sur les boutons latéraux du pied
droit et faites-les glisser jusqu’à ouverture.
Suivez la même procédure avec le pied gauche.
(2)
1.C. Placez le tube avant et la tube arrière sur les
bases avant et arrière en plasque et xez-les
avec les vis comme indiqué sur la gure (3).
2. Montage du Siège
2.A. Placez le siège sur le support situé sur la
pare supérieure du châssis. (vériez que les
rainures du siège soient bien emboîtées dans les
trous correspondants).
2.B. Sécurisez le siège avec l’axe rond et xez-le
avec les boucles latérales en plasque. (4)
3. Montage durepose- pieds.
3.A. Pour installer le repose-pieds, insérez
la pièce pet à pet dans la rainure en
commençant par la gauche, jusqu’à ce qu’elle soit
complètement mise en place. (5)
4. Installer et faire fonconner la tablee (6)
4.A. Pour sorr la double tablee, prenez chaque
extrémité et rez vers le haut.
4.B. La tablee peut se régler sur trois posions.
4.C. La tablee peut être rerée et posée sur la
pare arrière des pieds de la chaise haute comme
le montre l’image. (7)
4.D. Placez le panier dans le pare inférieure de
la chaise haute. (8)
5. Incliner la chaise haute (9)
5.A. Tirer sur la manee du disposif
d’inclinaison et choisissez la posion la mieux
adaptée à chaque circonstance, libérez le
mécanisme pour xer le dossier dans la posion
souhaitée.
5.B. Le dossier peut être réglé pendant que le
bébé est assis.
6. Régler la hauteur du siège (5 posions) (10)
6.A. Meez-vous devant la chaise haute, appuyez
en même temps sur les deux boutons rouges
situés sous le siège, puis montez et descendez
le siège dans la posion souhaitée. Libérez le
mécanisme pour xer la hauteur souhaitée.
6.B. Pour régler le siège dans la posion la plus
haute, maintenez la structure xe d’une main et
de l’autre, montez le siège. Cee opéraon peut
se faire avec l’enfant assis sur la chaise haute.
7. Pour Plier la chaise haute
7.A. Détachez les ceintures de sécurité et rerez
l’enfant de la chaise haute.
7.B. Rerez la tablee de la chaise haute et
posez-la sur la pare arrière des pieds.
7.C. Meez-vous derrière la chaise haute,
posionnez la chaise à la hauteur la plus basse
et appuyez sur les boutons latéraux situés tout
en haut, puis rez vers vous, vous entendrez le
système de verrouillage de la chaise haute. (11)
- (12)

ةيبرعلا
ةيبرعلا
22 23
100%
16
27
49
38
510
+ 6
5
100%
150
(1)
-1
-2
(2)
-3
(3)
-1
-2
(4)
-1
(5)
(6)
-1
-2
-3
(7)
-4
(8)
(9)
-1
-2
(10) 5
-1
-2
-1
-2
-3
(12) -(11)

www.tuctuc.com
TUC TUC S.L. - NIF: B-26284364 - P.I. LA VARIANT E · MONT E LA PILA, 5
(26140) LARDERO · LA RIOJA · SPAIN - TEL: +34 941 252 278
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other tuctuc High Chair manuals