Tula PRESCHOOL CARRIER User manual

PRESCHOOL CARRIER
—INSTRUCTION MANUAL —
Baby Tula | babytula.com
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

WARNINGS – EN
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Read all instructions before assembling and using the carrier.
Failure to follow the manufacturer’s instructions can result in death or serious injury.
WARNING: FALL AND
SUFFOCATION HAZARD
FALL HAZARD – children can fall through a wide leg opening or out of carrier.
• Adjust leg openings to t baby’s legs snugly.
• Before each use, make sure all fasteners are secure.
• Take special care when leaning or walking.
• Never bend at waist; bend at knees.
• DO NOT USE for children weighing less than 35 lbs (15.9 kg).
• Only use this Carrier for children between 35 lbs (15.9 kg) and 70 lbs (31.8 kg).
SUFFOCATION HAZARD – Children under 4 months can suffocate in this
product if face is pressed tight against your body.
• Do not strap child too tight against your body.
• Allow room for head movement.
• Keep child’s face free from obstructions at all times.
• If you nurse your child in carrier, always reposition after feeding so child’s face is not
pressed against your body.
WARNING:
• Constantly monitor your child and ensure that the mouth and nose are
unobstructed when using this product.
• For pre-term, low birthweight children and children with medical conditions,
seek advice from a health professional before using this product.
• Ensure that your child’s chin is not resting on their chest as their breathing
may be restricted, which could lead to suffocation.
• To prevent hazards from falling, ensure that your child is securely positioned
in the carrier.
• This carrier is not intended for ‘child facing-out’ position.
• Only use back carry position when child has demonstrated strong and consistent
head and neck control.
• To avoid injury when learning to place the child in the carrier, do so over a bed or
other cushioned surface with the assistance of another adult. Take particular care
when a child is carried in a back carry position.
• Take caution when carrying a child that weighs more than 20% of your own body
weight. To prevent injury or strain to the person using the carrier, shorter durations
of use may be necessary.
• We recommend wearing the waistbelt higher on the waist and carrying the child
high in the back carry position to reduce undue stress on the caregiver with heavier
children.
• Your balance may be adversely affected by your movement and that of your child.
• Take care when bending or leaning forward or sideways.
• Never leave child unattended in or with the carrier.
• This carrier is not suitable for use during sporting activities, e.g. running, cycling,
swimming and skiing.
• Take medical advice if you have concerns regarding the use of this product.
• Ensure that your child is securely positioned in the carrier and the head is
sufciently supported.
• Practice putting on your Carrier before using.
• Never use this product when balance or mobility is impaired because of exercise,
drowsiness, or medical conditions.
• Never use this product while engaging in activities such as cooking and cleaning
which involve a heat source or exposure to chemicals.
• Never wear a soft carrier while driving or being a passenger in a vehicle.
• Be careful when drinking hot beverage to avoid spilling hot drinks onto the child
while using the carrier.
• Never unbuckle the waist belt while the child is in the carrier.
• Be aware that as the child becomes more active, the child has more risk of falling
out of the carrier.
• Only carry one child at a time in the child carrier.
• Child’s chin should NEVER rest on child’s chest because this partially closes child’s
airway. There should always be at least two ngers width clearance beneath child’s

chin. Wearer must be sure that child’s airway is clear and that child is breathing
normally at ALL TIMES.
• Premature infants, infants with respiratory problems, and infants under 4 months are
at greatest risk of suffocation.
• Ensure proper placement of child in product including leg placement. The child’s
position should be checked regularly to make sure that the child is properly seated
in the Carrier, centered with legs extended and head upright and not slumping
downward or to the side. child’s arms, legs and feet need to be observed regularly
while in the Carrier to ensure that they are not constricted by the Carrier.
• When using the hood, please ensure that the hood is NOT completely covering
child’s face and check on your child regularly. Be sure that there is enough opening
for air to pass through.
• Ensure that child’s ngers are not caught in a buckle opening or gap as this may
cause injury to the child. Always fasten the buckles properly when the carrier is not
in use.
• Keep the carrier away from children when it is not in use.
• Check to assure all buckles, snaps, straps and adjustments are secure before each
use. Regularly inspect the carrier for any sign of wear and damage. Never use a
carrier when damaged in any way. Check for ripped seams, torn straps or fabrics
and damaged fasteners before each use. Regularly check straps and buckles while
in use to make sure they have proper tension and placement.
• Do not switch between positions with your child in the carrier. Take the child out of
the carrier before changing the position of the carrier.
• Whenever possible, wear and remove the carrier close to a safe receiving surface
for child and in a safe place.
• For smaller children or for adults with short torso, wear the carrier waist belt higher
on body so child’s head is positioned close enough to kiss when using the front
carry position. For those with longer torso, we suggest wearing the waist belt up
higher, around the belly button level.
• The carrier should not be used unless and until the wearer understands the
instructions and safety features, and is condent and comfortable with respect to the
use of the carrier.
• This carrier is only intended for use by healthy adults.
• The carrier should not be used by a person with any health problems that might
interfere with the safe use of the product.
• If the person using the carrier should develop shoulder, back, or neck problems,
discontinue its use and consult a qualied medical professional.
• Discontinue use of the carrier if the child shows signs of discomfort while being
carried for a period of time until the child can be carried without exhibiting
discomfort.
• Always check for child’s comfort and temperature changes.
Contact customer service representative for additional assistance if needed.
For instructional video and additional tips, please visit (English only):
www.babytula.com/pages/product-instructions
The references to ages by month are only general guidelines and each child’s
development is different.
Please check that your child meets the specic requirements for use.

IMPORTANT: Keep Baby Fully Supported with One Hand
IMPORTANT: Assurez-vous de bien maintenir votre bébé avec une main
IMPORTANTE: Mantenga al bebé totalmente apoyado con una mano
IMPORTANT (PL): Keep Baby Fully Supported with One Hand
Perform action FIRST
Faire l’action EN PREMIER
Realice la acción EN PRIMER LUGAR
Wykonaj czynność PIERWSZY RAZ
1
Visual Check OK
Contrôle visuel OK
Revisión visual OK
Kontrola wizualna DOBRZE
Perform action SECOND
Faire l’action EN DEUXIÈME
Realice la acción EN SEGUNDO LUGAR
Wykonaj czynność DRUGI RAZ
2
Visual Check Wrong
Contrôle visuel non satisfaisant
Revisión visual incorrecta
Kontrola wizualna ŹLE
Audible Click
Clic sonore
Clic audible
Słyszalne kliknięcie
Movement in the Indicated Direction
Mouvement dans le sens indiqué
Movimiento en la dirección indicada
Ruch we wskazanym kierunku
Open
Ouvrir
Abierta
Otwarty
Instructions Continue on Next Page
Suite des instructions page suivante
Instrucciones continúe en la página siguiente
Dalszy ciąg instrukcji na następnej stronie
Repeat Action on Other Side
Faire de même de l’autre côté
Repita la acción en el otro lado
Powtórz czynność z drugiej strony
x2
USER GUIDE | MANUEL D’UTILISATION | GUÍA DEL USUARIO | INSTRUKCJA

Using Your Preschool Carrier – Front Carry Inward Facing
Utiliser votre Porte-BébéPreschool – Portage face à soi
Cómo usar su portabebés preescolar – Posición frontal mirando hacia dentro
Użytkowanie nosidełka Preschool – Pozycja z przodu - przodem do rodzica
Child Positioning Checklist
Check-list pour bien positionner votre enfant
Lista de verificación de la colocación del niño
Lista kontrolna pozycji dziecka
Removing Your Carrier
Retirer votre porte-bébé
Cómo retirar su portabebés
Zdejmowanie nosidełka
Using Your Preschool Carrier – Back Carry
Utiliser votre Porte-BébéPreschool – Portage dorsal
Cómo usar su portabebés preescolar – Posición en la espalda
Użytkowanie nosidełka Preschool – Pozycja na plecach
Child Positioning Checklist
Check-list pour bien positionner votre enfant
Lista de verificación de la colocación del niño
Lista kontrolna pozycji dziecka
Removing Your Carrier
Retirer votre porte-bébé
Cómo retirar su portabebés
Zdejmowanie nosidełka
Using Your Carrier Hood
Utiliser la capuche de votre porte-bébé
Cómo usar la capucha de su portabebés
Użytkowanie kapturka
Wash & Care / Disclaimer
Lavage et entretien / Avertissement
Lavado y cuidado / Exención de responsabilidad
Pranie i pielęgnacja / Zastrzeżenie odpowiedzialności
Limited Warranty
Garantie limitée
Garantía limitada
Gwarancja
1 – 4
1 – 4
1 – 4
1 – 4
5 – 6
5 – 6
5 – 6
5 – 6
7 – 8
7 – 8
7 – 8
7 – 8
9 – 13
9 – 13
9 – 13
9 – 13
14 – 15
14 – 15
14 – 15
14 – 15
16 – 17
16 – 17
16 – 17
16 – 17
18
18
18
18
19
19
19
19
20
21
22
23
TABLE OF CONTENTS | TABLE DES MATIÈRES | ÍNDICE | SPIS TREŚCI

1
1 2 3
USING YOUR PRESCHOOL CARRIER – FRONT CARRY INWARD FACING
UTILISER VOTRE PORTE-BÉBÉPRESCHOOL – PORTAGE FACE À SOI
CÓMO USAR SU PORTABEBÉS PREESCOLAR – POSICIÓN FRONTAL MIRANDO HACIA DENTRO
UŻYTKOWANIE NOSIDEŁKA PRESCHOOL – POZYCJA Z PRZODU - PRZODEM DO RODZICA 35 lb /
15,9 kg 70 lb /
31,8 kg
12

2
4 5 6
USING YOUR PRESCHOOL CARRIER – FRONT CARRY INWARD FACING
UTILISER VOTRE PORTE-BÉBÉPRESCHOOL – PORTAGE FACE À SOI
CÓMO USAR SU PORTABEBÉS PREESCOLAR – POSICIÓN FRONTAL MIRANDO HACIA DENTRO
UŻYTKOWANIE NOSIDEŁKA PRESCHOOL – POZYCJA Z PRZODU - PRZODEM DO RODZICA 35 lb /
15,9 kg 70 lb /
31,8 kg

3
USING YOUR PRESCHOOL CARRIER – FRONT CARRY INWARD FACING
UTILISER VOTRE PORTE-BÉBÉPRESCHOOL – PORTAGE FACE À SOI
CÓMO USAR SU PORTABEBÉS PREESCOLAR – POSICIÓN FRONTAL MIRANDO HACIA DENTRO
UŻYTKOWANIE NOSIDEŁKA PRESCHOOL – POZYCJA Z PRZODU - PRZODEM DO RODZICA
7 8 9
35 lb /
15,9 kg 70 lb /
31,8 kg
1
2

4
USING YOUR PRESCHOOL CARRIER – FRONT CARRY INWARD FACING
UTILISER VOTRE PORTE-BÉBÉPRESCHOOL – PORTAGE FACE À SOI
CÓMO USAR SU PORTABEBÉS PREESCOLAR – POSICIÓN FRONTAL MIRANDO HACIA DENTRO
UŻYTKOWANIE NOSIDEŁKA PRESCHOOL – POZYCJA Z PRZODU - PRZODEM DO RODZICA
10 11 12
x2
35 lb /
15,9 kg 70 lb /
31,8 kg

5
CHILD POSITIONING CHECKLIST
CHECK-LIST POUR BIEN POSITIONNER VOTRE ENFANT
LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA COLOCACIÓN DEL NIÑO
LISTA KONTROLNA POZYCJI DZIECKA

6
CHILD POSITIONING CHECKLIST
CHECK-LIST POUR BIEN POSITIONNER VOTRE ENFANT
LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA COLOCACIÓN DEL NIÑO
LISTA KONTROLNA POZYCJI DZIECKA

7
REMOVING YOUR CARRIER
RETIRER VOTRE PORTE-BÉBÉ
CÓMO RETIRAR SU PORTABEBÉS
ZDEJMOWANIE NOSIDEŁKA
1
x2
2

8
4
REMOVING YOUR CARRIER
RETIRER VOTRE PORTE-BÉBÉ
CÓMO RETIRAR SU PORTABEBÉS
ZDEJMOWANIE NOSIDEŁKA
3
x2

9
1 2 3
35 lb /
15,9 kg 70 lb /
31,8 kg
USING YOUR PRESCHOOL CARRIER – BACK CARRY
UTILISER VOTRE PORTE-BÉBÉPRESCHOOL – PORTAGE DORSAL
CÓMO USAR SU PORTABEBÉS PREESCOLAR – POSICIÓN EN LA ESPALDA
UŻYTKOWANIE NOSIDEŁKA PRESCHOOL – POZYCJA NA PLECACH
12

10
5 64
35 lb /
15,9 kg 70 lb /
31,8 kg
USING YOUR PRESCHOOL CARRIER – BACK CARRY
UTILISER VOTRE PORTE-BÉBÉPRESCHOOL – PORTAGE DORSAL
CÓMO USAR SU PORTABEBÉS PREESCOLAR – POSICIÓN EN LA ESPALDA
UŻYTKOWANIE NOSIDEŁKA PRESCHOOL – POZYCJA NA PLECACH

11
35 lb /
15,9 kg 70 lb /
31,8 kg
USING YOUR PRESCHOOL CARRIER – BACK CARRY
UTILISER VOTRE PORTE-BÉBÉPRESCHOOL – PORTAGE DORSAL
CÓMO USAR SU PORTABEBÉS PREESCOLAR – POSICIÓN EN LA ESPALDA
UŻYTKOWANIE NOSIDEŁKA PRESCHOOL – POZYCJA NA PLECACH
7 8 9

12
1211
35 lb /
15,9 kg 70 lb /
31,8 kg
USING YOUR PRESCHOOL CARRIER – BACK CARRY
UTILISER VOTRE PORTE-BÉBÉPRESCHOOL – PORTAGE DORSAL
CÓMO USAR SU PORTABEBÉS PREESCOLAR – POSICIÓN EN LA ESPALDA
UŻYTKOWANIE NOSIDEŁKA PRESCHOOL – POZYCJA NA PLECACH
10

13
14 15
35 lb /
15,9 kg 70 lb /
31,8 kg
USING YOUR PRESCHOOL CARRIER – BACK CARRY
UTILISER VOTRE PORTE-BÉBÉPRESCHOOL – PORTAGE DORSAL
CÓMO USAR SU PORTABEBÉS PREESCOLAR – POSICIÓN EN LA ESPALDA
UŻYTKOWANIE NOSIDEŁKA PRESCHOOL – POZYCJA NA PLECACH
13
x2

14
CHILD POSITIONING CHECKLIST
CHECK-LIST POUR BIEN POSITIONNER VOTRE ENFANT
LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA COLOCACIÓN DEL NIÑO
LISTA KONTROLNA POZYCJI DZIECKA

15
CHILD POSITIONING CHECKLIST
CHECK-LIST POUR BIEN POSITIONNER VOTRE ENFANT
LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA COLOCACIÓN DEL NIÑO
LISTA KONTROLNA POZYCJI DZIECKA
Other manuals for PRESCHOOL CARRIER
1
Table of contents
Other Tula Baby Carrier manuals
Popular Baby Carrier manuals by other brands

JANE
JANE Matrix Light 2 instructions

Infantino
Infantino Roam Ergonomic Carrier Owners manual instructions

Kolcraft
Kolcraft 2-in-1 Baby Carrier instruction sheet

Infantino
Infantino Fusion Owners manual instructions

GOGO KIDZ
GOGO KIDZ TRAVELMATE UNIQR Assembly & attaching guide

Baby Jogger
Baby Jogger city turn quick start guide