Tula Free-To-Grow User manual

free-to-grow carrier
INSTRUCTION MANUAL
Baby Tula | BabyTula.com

IMPORTANT!
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE AND USE.
Read all instructions before assembling and using the soft carrier.
WARNING
:
FALL AND SUFFOCATION HAZARD
FALL HAZARD – INFANTS CAN FALL THROUGH A WIDE LEG OPENING
OR OUT OF CARRIER.
• BEFORE EACH USE, MAKE SURE ALL BUCKLES ARE SECURE.
• TAKE SPECIAL CARE WHEN LEANING OR WALKING.
• NEVER BEND AT WAIST; BEND AT KNEES.
• ONLY USE THIS CARRIER FOR CHILDREN BETWEEN 7 LBS (3.2 KG)
AND 45 LBS (20.4 KG).
• TO PREVENT HAZARDS FROM FALLING ENSURE THAT YOUR CHILD
IS SECURELY POSITIONED IN THE CARRIER.
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED IN OR WITH THE BABY TULA CARRIER.
SUFFOCATION HAZARD – INFANTS UNDER 4 MONTHS CAN
SUFFOCATE IN THIS PRODUCT IF FACE IS PRESSED TIGHT
AGAINST YOUR BODY.
• DO NOT STRAP BABY TOO TIGHT AGAINST YOUR BODY.
• ALLOW ROOM FOR HEAD MOVEMENT.
• KEEP INFANT’S FACE FREE FROM OBSTRUCTIONS AT ALL TIMES.
• CONSTANTLY MONITOR YOUR CHILD AND ENSURE THE MOUTH AND NOSE
ARE UNOBSTRUCTED.
• FOR PRE-TERM, LOW BIRTHWEIGHT BABIES AND CHILDREN WITH MEDICAL
CONDITIONS, SEEK ADVICE FROM A HEALTH PROFESSIONAL BEFORE USING
THIS PRODUCT.
• ENSURE YOUR CHILD’S CHIN IS NOT RESTING ON ITS CHESTAS ITS
BREATHING MAY BE RESTRICTED WHICH COULD LEAD TO SUFFOCATION.
IMPORTANT! KEEP ONE HAND ON YOUR CHILD UNTIL ALL STRAPS ARE
PROPERLY SECURED AND FASTENED.
IMPORTANT! BABY MUST BE CARRIED IN FRONT CARRY POSITION UNTIL THEY
ARE ABLE TO HOLD THEIR HEAD UPRIGHT. THIS CARRIER IS NOT INTENDED FOR
USE IN THE OUTWARD FACING POSITION.
Important Safety Tips and Information:
Your baby must be worn in the front carry position, facing in, until the he/she develops
proper head and trunk control.
In this position, you are able to interact with your child through sound, sight, and touch
while still having your hands free. Watch your baby for cues of distress or discomfort
and immediately take the baby out of the carrier if he/she continues to show signs of
discomfort.
Inspect the carrier regularly for any signs of wear, tear and damage. Check to assure all
buckles, snaps, straps, and adjustments are secure before each use. Check for ripped
seams, torn straps or fabric and damaged fasteners before each use. Discontinue use if
the baby carrier is damaged in any way.
Ensure proper placement of child in product including leg placement, according to
manufacturer’s instructions for use. Check on the baby often. Ensure that the baby is
periodically repositioned.
Premature infants, infants with respiratory problems, and infants under 4 months are at
greatest risk of suffocation.
Your movement and the child’s movement may affect your balance. Take care when
bending and leaning forwards or sideways.
Never use a soft carrier while engaging in activities such as cooking and cleaning, holding
hot drinks, etc. which involve a heat source or exposure to chemicals.
Be careful when drinking hot beverage to avoid spilling hot drinks onto baby while using
the carrier.
Child could become too hot in this product. Check the core temperature by touching the
child’s body by hand.

Important Safety Tips and Information cont.
This baby carrier is only intended for use by healthy adults. The carrier should not be
used by a person with any problem that might interfere with the safe use of the product.
Never use a carrier when balance or mobility is impaired because of exercise, drowsiness,
or medical conditions. This carrier should never be used if the wearer is impaired
by alcohol or drug or if the wearer is tired or in pain, as balance and reexes may be
impaired. If the person using the carrier should develop shoulder, back, or neck problems,
discontinue its use and consult a qualied medical professional.
The carrier is not suitable for use while lying down or during sporting activities e.g.
running, cycling, swimming, and skiing.
The caregiver should be aware of the increased risk of your child falling out of the carrier
as it becomes more active.
Keep this carrier away from children when it is not in use.
Never place more than one baby in the carrier. Never use/wear more than one carrier
at a time.
Never wear a soft carrier while driving or being a passenger in a motor vehicle.
If using the carrier while breastfeeding, always move the baby’s face away from the
breast after the baby is done feeding and return to the proper position.
Always fasten the buckles when the carrier is not in use.
CAUTION: Never unbuckle while your baby is in the carrier.
CAUTION: Do not switch to back carry while your baby is in the carrier.
table of contents
Warning Statement
About Us | About Free-to-Grow Carrier
Instructions for Use
How to Adjust the Carrier
Adjusting the Width
Adjusting the Height
Securing the Waistbelt
Front Carry Instructions
Back Carry Instructions
Using the Hood
Tips & Newborn Positioning
Wash & Care | Disclaimer
Limited Warranty
Translated Warning Statements
01 - 02
03 - 14
03
04
05
06
07
09
11
12
13
14
17 - 43

Free-to-Grow Carrier | 1
about baby tula
Founded by two adventurous parents, Ula and Mike, Baby Tula bloomed
organically in Ula’s hometown in Poland. After learning about the many
positive benefits of babywearing, the couple searched for a comfortable,
ergonomic carrier that also spoke to their personal styles and desire for
high quality. However, their search came up short.
With a passion for craftsmanship and design, they consulted with family,
friends, babywearing experts, pattern makers, and chiropractors on their
journey to making the first Baby Tula carrier. It was elegant, easy-to-use,
and most importantly, allowed families to keep their little ones close while
doing what they love.
Today, Baby Tula is an award-winning brand recognized not only for unique
designs, but also for our commitment to promote connection and bonding
worldwide through babywearing education and community.
Connect with Baby Tula and your community:
@tulababycarriers
@baby_tula
/ babytula
/ babytula

Free-to-Grow Carrier | 2
about the free-to-grow carrier
The Baby Tula ‘Free-to-Grow’ Carrier is an ergonomic, adjustable baby
carrier designed to grow with your baby from infancy to toddlerhood.
Product Features
Constructed from soft 100% cotton fabric.
Comes with removable and adjustable hood.
Large front pocket on the contouring waist belt.
Adjustable height.
Adjustable width.
Extra padding around leg opening for baby’s comfort.
Supportive shoulder padding for your optimal comfort.
Can be used in both front and back carries.
Provides an ergonomic M-position seat supporting optimal
development for baby’s body.
Center For Babywearing Studies approved.
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
66
7
7

Instructions For Use | 3
Correct Positioning
The width of the panel should be determined by the individual baby’s
comfort and leg span. The ergonomically correct position for baby is to
be positioned with the base of the carrier supporting them from knee to
knee, with their knees slightly higher than their bottom in an “M” shaped
position.
When choosing which seat width to use with your baby, choose the
width that supports their legs in an “M” shaped position with their legs
supported to the crease of the knee. If the edge of the panel rests on the
baby’s calves, rather than under the bend in their knees, then the width
you have chosen is too wide. Always ensure proper placement of baby in
the carrier including leg placement.
1
2
3
Narrow
Middle
Wide
The narrowest setting (1) can be
used for newborns and babies, with a
minimum weight of
7 lbs / 3.2 kg.
The middle setting (2) can be used
with babies 3-9 months of age.
The widest setting (3) is suitable for
taller babies 9 months and older.
how to adjust the carrier
The bottom of the carrier’s panel, which is where your baby will sit, has three
adjustable settings. Each setting can be secured using the durable snaps
found along the inside waist belt of the carrier.

Instructions For Use | 4
Start by adjusting the base of the carrier to the width appropriate for the
baby’s size. (See previous page for guidance)
Secure the front of the panel by snapping the male snaps into the female
snaps located on the inside of the waist belt padding.
Setting 1 – The Narrowest Setting: Secure snap A to snap 1.
Setting 2 – The Middle Setting: Secure snap A to snap 2, and
secure snap B to snap 1.
Setting 3 – The Widest Setting: Secure snap A to snap 3, snap B
to snap 2, and snap C to snap 1.
33
AA
2 2
BB
1 1
CC
Base Adjusters Base Adjusters cont.
INSIDE OF
WAIST BAND
snaps are located
beneath waist belt
webbing
SETTING
1
SETTING
2
SETTING
3
adjusting the width

Instructions For Use | 5
Correct Positioning
When determining which panel height to use with your baby, choose a
height that allows the baby’s face to be visible over the top edge of the
panel. (below)
Tall Position Short Position
adjusting the height
The panel of the carrier is also adjustable in height.
By cinching the webbing at the top of the panel down all the way, the panel
can be adjusted to its shortest position, suitable for newborns and small
babies.
By releasing the webbing completely, the panel can be adjusted to its tallest
position, suitable for larger babies and toddlers.

Instructions For Use | 6
Position the waist belt around you with the labels facing inward,
towards your body.
Start with the waist belt around your natural waist, adjusting up or
down slightly to your comfort.
Feed the male buckle under the elastic strap and into the female
buckle until you hear an audible click.
Tighten the waist belt by pulling on the adjustable webbing until
it lays flat against your body, with no gaps or looseness.
1
1
4
2
2
3
Click
securing the waist belt

Instructions For Use | 7
front carry instructions
Position the waist belt so that the panel is centered on the front of
your body.
Hold the baby so that they are positioned on your body with their legs
in an “M” shaped position (see page 3).
Use one hand to support the baby while using the other hand to
smooth the panel up the baby’s back.
While supporting the child with one arm, slip the other arm into the
strap.
Switch hands and slip the other arm into the other strap, making sure
to keep one hand supporting baby until both straps are securely over
your shoulders.
Buckle the shoulder strap connector by reaching behind your neck
and clipping the buckle shut. Adjust to your comfort by tightening or
loosening the shoulder strap connector webbing.
Smooth the shoulder straps one at a time toward your back and adjust
each side by pulling forward on the adjustable straps under the arms
for a snug fit. Continue to adjust until both you and your baby are
comfortable. The panel should fit snugly around your baby, supporting
their torso.
Suitable for wearing babies from
newborn (7 lbs / 3.2 kg)
up until
4-5 years (45 lbs / 20.4 kg).
1
2
3
4
5
6
7
Ensure that the baby’s bottom is seated deeply in the panel just
above the waist belt by gently pushing up on the baby’s calves.
Baby should be seated in the “M” shaped position (see page 3).
How to Take O Carrier
To take the baby o, start by loosening the straps under the arms. Do
not unclip the waistbelt until your baby is removed from the carrier.
Lift up one shoulder strap to bring the shoulder strap connector up
towards the back of your neck.
Unclip the shoulder strap connector with one hand while securing
baby with the other hand.
Remove the shoulder straps one at a time while always keeping one
hand on the baby.
8
9
10
11
12
7 lbs
3.2 kg
45 lbs
20.4 kg
0+ 4 years

Instructions For Use | 8
1 2 3 4 5
7a
8
6a 7c
9 1210 11
6b 7b

Instructions For Use | 9
WARNING: Do not use this position for babies without full
neck, head, and torso control.
Position the waist belt so that the panel is centered on the back
of your body.
Slip one of the straps over one arm.
Place your child on the opposite hip.
Use the arm that is free from the strap to rotate your child from
the hip position into the carrier while using the arm in the strap
to secure your child. Lean forward slightly so the child’s weight
is resting on your back as you position them.
Smooth the panel up the child’s back and slip your free arm through
the second strap as though putting on a backpack strap, maintaining
a slight forward lean.
Clip the shoulder strap connectors together in front of your chest
and adjust to your comfort.
1
2
3
4
5
6
Ensure that the child’s bottom is seated deeply in the panel just
above the waist belt by standing up straight and pulling upwards by
the shoulder straps while gently bouncing the child into the carrier to
move the top of the panel higher up the child’s back.
Adjust the carrier so that your child is comfortable and close to your
body by pulling back on the adjustable straps under your arm for a
snug fit around the leg openings and supporting the child’s torso.
Gently push up on your child’s calves so that the legs remain in the
“M” position (see page 3).
How to Take O Carrier
To take the baby o, start by leaning forward slightly and loosening
the straps under the arms. Unclip the shoulder strap connector with
one hand while securing baby with other hand.
Remove the shoulder straps one at a time while always keeping one
hand on the baby. Slide the baby around from your back to your hip.
7
8
9
10
11
Only use the back carry position when baby has strong and consistent head,
neck, and torso control, who are able to sit unaided. The back carry can be
used in either panel height and the middle or widest seat setting. This carrier
is not intended for use in a back carry in the narrowest seat setting. Please
have someone assist you until you feel comfortable putting your child in this
position on your own.
back carry instructions

Instructions For Use | 10
8a76
1
Click
2 3 4a 4b 4c
5a
8c
5b
910 11a 11b
8b
11c

Instructions For Use | 11
1
3a
2
3b
Each Tula Free-to-Grow carrier comes with a detachable hood.
Attach it to the carrier by fastening the bottom of the hood to the
snaps on the inside top of the carrier panel. To secure it in an “up”
position, snap hood straps to the snap on the top of the shoulder
straps.
The hood’s primary use is for supporting the head of an older baby if
they fall asleep in a back carry. Please exercise caution while using the
hood with smaller babies.
If you choose to use the hood to shield the sun from a smaller infant in
a front carry, or to provide discretion while feeding, please attach the
hood on only one side, leaving the other side down so that the baby’s
face remains visible. Please ensure that the hood is not completely
covering baby’s face to ensure that there is enough opening for air
to pass through. Always check on your baby regularly.
1
2
3
Not sure about your fit?
Visit howtowearmytula.com for instructional videos,
expert advice, customer tips, and more.
using the hood

Instructions For Use | 12
Ensure that baby’s head is close enough for you to kiss.
Ensure that baby’s knees are higher than their bottom, forming
an “M“ shaped position (see page 3).
Ensure that baby is positioned securely (but not too tight) against
your body, so that as you move you do so as one unit.
Ensure that the Free-to-Grow carrier is snug behind the baby’s neck,
supporting the baby’s head and neck, with their chin o of their chest.
Never cover a newborn’s face while in the carrier.
tips and things to check
newborn positioning

Free-to-Grow Carrier | 13
30
wash and care
disclaimer
Machine wash cold. Do not bleach. Do not tumble dry. Do not iron.
Do not dry clean.
Do not use detergents with bleach, perfumes, dyes, chlorine,
or optical brightener.
Baby Tula uses high quality and safe dyes to ensure a product will retain its
color as much as possible. There is always a possibility that colors will fade
with washing. Baby Tula cannot be held responsible for faded colors due to
laundering.
Contact Baby Tula customer service representative for additional assistance
if needed.

Baby Tula provides a limited warranty for its products against defects in
materials and workmanship. We stand behind all our products and will
either repair or replace, free of charge during the first year after purchase,
any Baby Tula product that is defective. All carriers, including Free to
Grow Carriers, Tula Baby/Toddler Carriers, Woven Wraps, Ring Slings,
and Wrap Conversion Carriers have a one-year limited warranty against
manufacturing flaws. In the rare instance in which there is a manufacturing
issue or flaw, we will work with you to provide you with a refund, repair, or
exchange. Our products are handmade and may have slight variations that
do not aect their use or safety. Normal wear, fabric fading, minor size
dierences, common/normal wrap nubs or flaws, and sewing varieties are
not considered manufacturing flaws and are not covered under the limited
warranty. We are not responsible for warranty coverage if the product has
been altered in any way. The term “altered” is defined as including, without
limit, dyeing, painting, embroidery, and fabric additions or removals made
after purchase. We are also not responsible for warranty coverage for any
item that has been purchased secondhand. Proof of purchase is required
for all returns or exchanges.
Should you have a warranty claim please contact Customer Service:
Warranty Coverage does not extend to damage caused by misuse or any use
of the carrier that is not in accordance with the instructions stated in this
manual. Warranty coverage does not extend to any carrier that has been
modified from its original construction in any way.
Dierent or additional warranty rights may exist in the purchaser’s
jurisdiction. To the extent that dierent or additional warranty rights exist
under the laws of the purchaser’s jurisdiction, those warranties may apply
and be in addition to the warranty rights.
limited warranty

k
e
e
p
d
o
i
n
g
w
h
a
t
y
o
u
l
o
v
e

German | Deutsch
Spanish | Español
French | Français
Dutch | Nederlands
Portuguese | Português
Traditional Chinese | 中文
Simplied Chinese | 中文
Arabic | عربى
Croatian | Hrvatski
Czech | Čeština
Danish | Dansk
Estonian | Eesti
Finnish | Suomalainen
Swedish | Svenska
Greek | Ελληνικά
Hungarian | Magyar
Indonesian | Bahasa Indonesia
Italian | Italiano
Russian | Pусский
Polish | Polski
Serbian | Српски
Slovakian | Slovenský
Slovenian | Slovenski
Korean | 한국어
Turkish | Türk
Hebrew | עִברִית
Japanese | 日本語
17
18
19 - 20
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
translated warnings

WICHTIG!
DIESE ANWEISUNGEN BITTE FÜR
ZUKÜNFTIGE REFERENZZWECKE
UND VERWENDUNG AUFBEWAHREN.
VOR DER MONTAGE UND BENUTZUNG DES TRAGESACKS BITTE
ALLE ANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCHLESEN.
WARNUNG:
GEFAHR DES HERAUSFALLENS – BABYS KÖNNEN DURCH DIE BREITE
FUSSÖFFNUNG RUTSCHEN ODER AUS DEM TRAGESACK FALLEN.
• VOR JEDER BENUTZUNG BITTE DARAUF ACHTEN, DASS ALLE VERSCHLÜSSE
FEST SIND.
• BESONDERE VORSICHT IST BEIM VORNÜBERBEUGEN ODER GEHEN
GEBOTEN.
• NIEMALS IN HÜFTHÖHE ODER KNIEHÖHE EINKNICKEN.
• DIESES GESTELL NUR FÜR BABYS ZWISCHEN 3,2 KG UND 20,4 KG
VERWENDEN.
• UM STÜRZE UND HERAUSFALLEN ZU VERMEIDEN, BITTE DARAUF ACHTEN,
DASS IHR BABY AUCH
• SICHER IM GESTELL SITZT.
• BABYS NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT IN ODER BEIM TULA BABY-TRAGESACK
LASSEN.
GEFAHR DES ERSTICKENS – BABYS UNTER 4 MONATE KÖNNEN
IN DIESEM PRODUKT ERSTICKEN, WENN IHR GESICHT GANZ ENG
AN IHREN KÖRPER GEDRÜCKT IST.
• BABYS NICHT ZU FEST AN IHREN KÖRPER BINDEN.
• DAS BABY MUSS AUSREICHEND PLATZ HABEN, UM SEINEN KOPF DREHEN ZU
KÖNNEN.
• DAS GESICHT DES BABYS DARF NIEMALS IRGENDWIE BLOCKIERT SEIN.
• DESHALB BITTE STÄNDIG NACHSEHEN, OB MUND UND NASE DES BABYS
AUCH WIRKLICH FREI SIND.
• BEI FRÜHGEBURTEN, BABYS MIT EINEM GERINGEN GEBURTSGEWICHT UND
Deutsch
KLEINKINDERN MIT GESUNDHEITLICHEN PROBLEMEN, VOR VERWENDUNG
• DIESES PRODUKTS BITTE ÄRZTLICHEN RAT EINHOLEN.
• DARAUF ACHTEN, DASS DAS KINN IHRES BABYS NIE GEGEN SEINE BRUST
GEDRÜCKT WIRD, DA DIES DIE ATMUNG EINSCHRÄNKT UND EVTL. ZU
ERSTICKEN FÜHREN KÖNNTE.
WICHTIG! IHR BABY STETS MIT EINER HAND ABSTÜTZEN, BIS ALLE GURTE
KORREKT UND SICHER ANGEZOGEN UND GESCHLOSSEN SIND.
WICHTIG! SOLANGE DAS BABY SEINEN KOPF NICHT SELBSTAUFRECHT HALTEN
KANN, MUSS ES FRONTAL AN IHREM KÖRPER GETRAGEN WERDEN. DIESER
TRAGESACK IST NICHT FÜR EINE VERWENDUNG IN EINER SEITLICHEN POSITION
GEDACHT.
Wichtige Sicherheitstipps und Informationen:
Solange Ihr Baby weder seinen Kopf noch seinen Rumpf selbständig kontrollieren kann,
muss es unbedingt frontal an Ihrem Körper getragen werden.
Denn nur in dieser Stellung können Sie mit Ihrem Baby durch Geräusch, Blick und Berührung
kommunizieren und dennoch Ihre Hände frei haben. Achten Sie genau darauf, ob Ihr Baby
Anzeichen von Unwohlsein oder Unbequemlichkeit zeigt und nehmen Sie es sofort aus dem
Tragesack, wenn diese Anzeichen nicht aufhören.
Kontrollieren Sie den Tragesack regelmäßig auf Anzeichen von Abnutzung, Verschleiß oder
Beschädigung. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung stets den korrekten Zustand aller
Schnallen, Verschlüsse, Gurte und Einstellungen. Achten Sie vor jeder Verwendung auf
gerissene Nähte, kaputte Gurte oder Stoff und beschädigte Verschlüsse. Ist der Baby-
Tragesack irgendwie beschädigt, bitte auf einen Fall weiter verwenden.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Baby, entsprechend den Gebrauchsanweisungen des
Herstellers, korrekt in dem Produkt sitzt, einschließlich korrekter Lage seiner Beine. Immer
wieder nachsehen, wie es Ihrem Baby geht. Nicht vergessen, den Kopf des Babys immer
wieder umzulagern.
Frühgeburten, Babys mit Atemwegsproblemen und Babys unter 4 Monaten sind ganz
besonders durch Erstickungsgefahr gefährdet.
Ihre Körperbewegung und die Ihres Babys können sich evtl. auf Ihr Gleichgewicht auswirken.
Beugen und lehnen Sie sich nur sehr vorsichtig nach vorne oder zur Seite.
Bei Tätigkeiten wie Kochen und Putzen, mit heißen Getränken in der Hand usw. oder in der
Nähe einer Hitzequelle oder Chemikalien bitte den Tragesack niemals verwenden.
Wenn Sie heiße Getränke trinken und den Tragesack umgeschnallt haben, dann bitte darauf
achten, nichts zu verschütten, da Sie Ihr Baby verbrühen könnten.
In diesem Produkt könnte es dem Baby zu warm werden. Daher die Körpertemperatur
durch Körperberührung mit Ihrer Hand prüfen.
Table of contents
Languages:
Other Tula Baby Carrier manuals