Tungsram LED Mariner Start Configuration guide

LED Mariner Start
WARNING
CAUTION
• Please see technical data sheet for electrical properties to ensure safe installation.
• Installation and removal shall be performed by suitably trained personel only.
•
To ensure the product warranty is valid, please ensure all installation instructions
and environmental conditions for storage and operation are complied with.
The grounding and bonding of the overall system shall be
done in accordance to local electric code of the country
where the luminaire is installed.
2
1
n
n =10
C16
max
•Do not operate luminaire with damaged parts.
•Luminaire mayfall down if not installed properly.
•The light source of this luminaire is not replaceable ; when the light source reaches its end of
life the whole luminaire shall be replaced.
Prior to installing the luminaire, make sure that the ambient is free of fumes and/or
atmospheres containing chemical agents which could inhibit the use of polycarbonate.
•
RISK OF ELECTRIC SHOCK
•Turn power off before inspection, installation or removal
•Properly ground electrical enclosure
RISK OF FIRE
•Follow all IEC and local building codes
•Use only IEC approved wire for input/output connections. Minimum
size 17 AWG (1 mm2).
The LED luminaire must be connected to the mains
supply according to its ratings on the product label.
EN Install Instruction Guide
AR
BG Инструкции за монтаж
CS Montážní příručka
DA Monteringsvejledning
DE Einbauanleitung
ES Guía de instalación
ET Paigaldusjuhend
FI Asennusohje
FR Guide d’installation
HR Priručnik za instalaciju
HU Felszerelési útmutató
IT Guida all’installazione
LT Įrengimo instrukcija
LV Uzstādīšanas norādījumi
PL
Guia de instalação
Ghid de instalare
RU Инструкции по установке
SV Installationsanvisning
SL Navodila za namestitev
SK Návod na inštaláciu
TR
Montaj Kılavuzu
SR Uputstvo za instalaciju
EL Οδηγίες εγκατάστασης
NL Installatiehandleiding
NO Monteringsanvisning
Instrukcja instalacji
PT
RO
Upozorenja i sigurnosne informacije mogu se pronaći
na posljednjoj stranici ovog vodiča za instalaciju. Pažljivo ih
pročitajte prije početka instalacije proizvoda.
A termék felszerelése előtt, kérjük, olvassa el a
figyelmeztetéseket és a biztonsági információkat,
amelyek a felszerelési útmutató utolsó oldalán találhatók.
As chamadas de atenção e as informações relativas à
segurança encontram-se na última página do guia de
instalação. Deve lê-las atentamente antes de iniciar a
instalação do produto.
Avertismentele de precauţie și informaţiile de siguranţă
pot fi găsite pe ultima pagină a ghidului de instalare. Vă
rugăm să le citiţi cu atenţie înainte de a începe instalarea
produsului.
Varningar och säkerhetsföreskrifter finns på sista sidan i
installationsanvisningen. Läs informationen noggrant innan
du påbörjar installationen.
Previdnostna opozorila in varnostne informacije so na
zadnji strani vodnika za namestitev. Pred začetkom
namestitve izdelka jih skrbno preberite.
Upozornenia a bezpečnostné informácie nájdete na
poslednej strane návodu na inštaláciu. Pred spustením
inštalácie produktu si ich pozorne prečítajte.
Napomene o merama opreza i informacije o bezbednosti
navedene su na poslednjoj strani uputstva za instalaciju.
Pažljivo ih pročitajte pre početka instalacije
proizvoda.
Uyarı bildirimlerini ve güvenlik bilgilerini, kurulum
kılavuzunun son sayfasında bulabilirsiniz. Lütfen ürünün
kurulumuna başlamadan önce bunları dikkatlice okuyun.
Предупреждения и информация о безопасности даны
на последней странице инструкций по монтажу.
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с ними перед
началом монтажа изделия.
Le indicazioni di attenzione e le informazioni sulla
sicurezza sono riportate nell’ultima pagina della guida di
installazione. Leggerle attentamente prima di procedere
all’installazione del prodotto.
Pranešimus apie įspėjimus ir saugumo informaciją rasite
paskutiniame sumontavimo vadovo puslapyje. Kruopščiai
juos perskaitykite prieš montuodami gaminį.
Uzmanības piezīmes un drošības informācija ir uz
izstādīšanas norādījumu pēdējās lapas. Lūdzu, uzmanīgi
izlasiet tās pirms sākat produkta uzstādīšanu.
Waarschuwingen en veiligheidsinformatie staan vermeld
op de laatste pagina van de installatiehandleiding. Lees deze
aandachtig door alvorens de productinstallatie te starten.
Advarsler og sikkerhetsinformasjon finner du på siste
side av monteringsveiledningen. Les disse nøye før du starter
monteringen av produktet.
Na ostatniej stronie instrukcji instalacji można znaleźć
ostrzeżenia oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Należy się z nimi dokładnie zapoznać przed przystąpieniem
do instalacji produktu.
Upozornění a bezpečnostní pokyny naleznete na
poslední stránce montážní příručky. Před zahájením
montáže výrobku si je důkladně prostudujte.
OBS- og sikkerhedsinformation findes på sidste side
i monteringsvejledningen. Sørg for at læse denne
information inden montering af produktet.
Warnhinweise und Sicherheitsinformationen sind auf
der letzten Seite der Einbauanleitung zu finden. Lesen Sie
diese bitte vor dem Einbau sorgfältig durch.
Las notas de precaución y la información de seguridad
se encuentran en la última página del manual de instalación.
Por favor, léalas cuidadosamente antes de instalar el
producto.
Hoiatusteated ja ohutusteabe leiate paigaldusjuhise
viimaselt leheküljelt. Lugege need enne toote paigaldamist
tähelepanelikult läbi.
Huomautukset ja turvallisuustiedot löytyvät
asennusohjeen viimeiseltä sivulta. Lue ne huolellisesti
ennen kuin aloitat tuotteen asentamisen.
Des mises en gardes ainsi que des informations
relatives à la sécurité figurent à la dernière page du guide
d’installation. Veuillez les lire attentivement avant de
procéder à l’installation du produit.
CS
DA
DE
ES
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SV
SL
SK
SR
TR
AR PT
BG
Предупрежденията за внимание и информацията
за безопасност можете да видите на последната
страница на инструкциите за монтаж. Моля прочетете ги
внимателно преди да започнете да монтирате изделието.
Επισημάνσεις που απαιτούν προσοχή και πληροφορίες
ασφαλείας μπορούν να βρεθούν στην τελευταία σελίδα των
οδηγιών εγκατάστασης. Παρακαλούμε να τις διαβάσετε
EL

4x 4x
1x
2x
2.5
W
H
L
1
3
A
2
A
B
5 mm
2.5
L
(mm)
A
(mm) B
(mm)
W
(mm)
H
(mm)
2F-12W 600 72 58
600 92 60
1200 72 58
1200 92 60
1500 72 58
1500 92 60
2F-24W
4F-24W
4F-48W
5F-28W
5F-56W
270 ±5
270 ±5
870 ±5
870 ±5
1170 ±5
1170 ±5
24 ±2
35 ±2
35 ±2
35 ±2
24 ±2
24 ±2

6/A
L
N
9
8
5
7
1
3
5
4
6/B
TB-7020B/3
40 mm
30 mm
7 mm
40 mm
30 mm
7 mm
2
2.5
5.0 ± 0. 5 Nm
L
N
CLICK
CLICK CLICK

CS VAROVÁNÍ
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
• Před prováděním údržby, montáže nebo výměny vypněte přívod proudu.
• Zajistěte správné elektrické uzemnění.
RIZIKO POŽÁRU
• Postupujte podle kódových označení NEC a místních kódových označení.
• Pro přívodní a výstupní vedení používejte pouze vodiče schválené dle UL nebo IEC.
Minimální rozměr 17 AWG (1 mm2).
LED svítidlo musí být připojeno k napájení v souladu s údaji uvedenými na výrobním štítku.
Uzemnění a připojení celého systému musí být provedeno v souladu s místními předpisy pro
elektrická zařízení platnými v zemi, kde je svítidlo instalováno.
UPOZORNĚNÍ
• Pro zajištění bezpečné montáže zkontrolujte elektrické vlastnosti v listu technických údajů.
• • Veškerá montáž i demontáž smí být prováděna pouze kvalifikovaným elektrikářem.
• Aby byla záruka na výrobek platná, musí být dodrženy pokyny pro montáž a podmínky pro
skladování a provoz.
DA ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
• Slå strømmen fra inden kontrol, montering eller afmontering.
• Sørg for korrekt jording af den elektriske indkapsling.
RISIKO FOR BRAND
• Overhold alle IEC-standarder og gældende lovkrav.
• Anvend kun UL- eller IEC-godkendte ledninger til ind-/udgangsforbindelser.
Min. størrelse 1 mm2).
(17 AWG)
LED-armaturet skal tilsluttes lysnettet ifølge de nominelle effektdata på typeskiltet.
Hele installationen skal være fast masseforbundet ogjordtilsluttet ifølge de gældende regler for el-
installationer.
PAS PÅ
• Se det tekniske datablad for elektriske egenskaber for korrekt installationssikkerhed.
• • Al montering og afmontering skal udføres af en autoriseret elektriker.
• For at sikre,at produktgarantien dækker, skal alle monteringsanvisninger og kravtil omgivelserne ved
opbevaringogbrug af produktet overholdes.
DE WARNUNG
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
•
•
Erden Sie das Gehäuse sorgfältig.
FEUERGEFAHR
• Befolgen Sie sämtliche NEC-Vorschriften und regionale Bestimmungen.
• Verwenden Sie nur von UL oder IEC zugelassene Kabel. Mindestgröße 17 AWG (1 mm2).
Die LED-Leuchte muss mit Netzstrom entsprechend Produktbeschriftung versorgt werden.
Masseanschluss und Verbindung des gesamten Systems müssen gemäß dem IEC sowie regionalen
Vorschriften an dem Ort erfolgen, an dem die Leuchte eingebaut wird.
ACHTUNG
•
Bitte lesen Sie die elektrischen Eigenschaften im technischen Datenblatt nach, um einen korrekten
Einbau sicherzustellen.
• • Ein- und Ausbauarbeiten dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
• Stellen Sie sicher, dass sämtliche Einbauanweisungen und Umgebungsbedingungen für Lagerung
und Betrieb befolgt werden, um die Gültigkeit der Garantie zu erhalten.
ES ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
•
•
Conecte correctamente la caja eléctrica a tierra.
RIESGO DE INCENDIO
• Cumpla los requisitos de todos los códigos IEC y de los códigos locales.
• Utilice solamente cable aprobado por IEC para las conexiones de entrada/salida. Calibre
mínimo 17 AWG (1 mm2).
La luminaria LED se debe conectar a la alimentación de red según la potencia indicada en la etiqueta
del producto.
La conexión y conexión a tierra de todo el sistema se deben realizar según el código eléctrico local
del país en el que se instala la luminaria.
ATENCIÓN
• Remítase a la hoja de datos técnicos para comprobar las propiedades eléctricas y garantizar
una instalación segura.
• • Todas las operaciones de instalación y desmontaje debe realizarlasun electricista certificado.
• Para garantizar que la garantía del producto es válida, es importante que se sigan las instrucciones
de instalación yque se cumplan las condiciones de almacenaje y funcionamiento.
ET HOIATUS!
ELEKTRILÖÖGIOHT!
• Enne kontrollimist, paigaldamist või eemaldamist lülitage toide välja.
• Maandage elektrikilp sobivalt.
SÜTTIMISE OHT
• Järgige kõiki IEC ja kohalikke eeskirju.
• Kasutage sisend-/väljundühenduste jaoks ainult IEC heakskiiduga juhet. Minimaalne suurus 17
AWG (1 mm2).
LED valgusti peab olema ühendatud vooluvõrku vastavalt tootesildil toodud näitajatele.
Kogu süsteemi maandamine ja ühendamine peab olema teostatud vastavalt valgusti
paigaldusriigis kehtivatele elektrieeskirjadele.
ETTEVAATUST
• Ohutu paigaldamise tagamiseks tutvuge tehniliste andmete lehel toodud elektriandmetega.
• Paigaldada ja eemaldada tohivad ainult asjakohase väljaõppega isikud.
• • Toote garantii kehtimiseks on oluline, et peaksite kinni kõikidest kõikidest paigaldusjuhistest ning
ladustamise ja kasutamise keskkonnatingimustest.
FI VAROITUS
SÄHKÖISKUVAARA
• Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrotusta.
• Maadoita sähkökotelo kunnolla.
TULIPALOVAARA
• Noudata kaikkia NEC-määräyksiä ja paikallisia määräyksiä.
• Käytä tulo-/lähtöliitännöissä vain UL- tai IEC-hyväksyttyä johtoa. Minimikoko 17 AWG (1 mm2).
LED-valaisin on kytkettävä verkkovirransyöttöön tuotteen etiketissä annettujen arvojen mukaisesti.
Maadoituksessa ja koko järjestelmän liittämisessä on noudatettava paikallisia ja kansallisia
sähkömääräyksiä valaisimen asennukselle.
HUOMAUTUS
• Varmista asennuksen turvallisuus tarkistamalla sähköiset ominaisuudet teknisten tietojen lehdestä.
• Vain sisäkäyttöön.
• Kaikki asennus- ja irrotustyöt on annettava ammattitaitoiselle sähköasentajalle.
• Jotta tuotetakuun voimassaolo ei vaarannu, varmista aina, että kaikkia asennusohjeita sekä
määritettyjä säilytyksen ja käytön ympäristöolosuhteita noudatetaan tarkasti.
•
•
.
•
(IEC) .
•
/.
. LED
.
•
•
•
.
AR
.
.
•
.
BG ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
• Изключвайте захранването преди проверка, монтаж или демонтаж.
• Заземете правилно клемната кутия.
ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР
• Спазвайте всички кодекси на IEC, както и местните кодекси.
• За входящо и изходящо свързване използвайте само кабели, одобрени от IEC. Мин. сечение
17 AWG (1 mm2).
LED лампата трябва да бъде свързана към електрическата мрежа в съответствие с данните,
посочени на заводския етикет.
Заземяването игалваничното разделяне на цялата система трябва да се извърши в съответствие с
електротехническите нормативи на страната, в която се монтира лампата.
ВНИМАНИЕ
• Вижте листа с технически данни за електрическите характеристики, за да се гарантира
безопасно монтиране.
• Монтажът и демонтажът трябва да се извършват само от подходящо обучен персонал.
• • За да сте сигурни, че гаранцията на продукта е валидна, спазвайте всички инструкции за
инсталиране, както и изискванията по отношение на околната среда при неговото съхранение
и експлоатация.
•Не използвайте луната, ако има повредени части.
•Осветителното тяло може да падне, ако не е правилно монтирано.
•Светлинният източник на тази лампа не може да се подменя;
когато светлинният източник достигне края на живота си, цялата лампа трябва да се подмени.
Преди монтиране на осветителния елемент се уверете, че средата е без наличието на
изпарения и/или атмосфера съдържаща химически агенти, които биха могли да увредят
използваните материали от поликарбонат.
•Nepoužívejte svítidlo, pokud jsou jeho součásti poškozeny.
•Pokud není světlo správně upevněno, může dojít k jeho pádu
•Světelný zdroj tohoto světla není výměnný, pokud světelný zdroj dosáhne konce životnosti,
musí být vyměněno celé světlo.
Před zahájením montáže zkontrolujte, zda se v okolním prostředí nevyskytují chemické výpary, které
by znemožňovaly použití polykarbonátu.
•Armaturet må ikke anvendes, hvis det har beskadigede komponenter.
•Amaturet kan falde ned, hvis det ikke monteres korrekt.
•Lyskilden i dette armatur kan ikke udskiftes; når lyskilden er udtjent, skal hele armaturet udskiftes.
Før montering af armaturet skal eventuelle dampe/gasser og/eller luft indeholdende kemikalier, der kan
hæmme polycarbonats egenskaber, fjernes fra monteringsstedet.
•Verwenden Sie die Leuchte nicht, wenn Teile davon beschädigt sind.
•• Die Leuchte kann herunterfallen, wenn sie nicht korrekt befestigt ist.
•Das Leuchtmittel dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Ist das Ende der Lebensdauer des Leuchtmittels
erreicht, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
Vor der Installation des Apparats sicherstellen, daß der Raum frei ist von Dämpfen und/oder Atmosphäre
mit chemischen Wirkstoffen, die mit dem Einsatz des Polycarbonats unvereinbar sind.
•No utilice una luminaria con partes dañadas.
•La luminaria puede caerse si no se instala correctamente.
•La fuente de iluminación de esta luminaria no se puede sustituir; cuando la fuente de iluminación
alcance el final de su vida útil, se deberá sustituir la luminaria completa.
Antes de instalar el aparato, cerciorarse de que el ambiente no presente exhalaciones y/o atmósferas
con agentes químicos que puedan afectar el empleo del policarbonato.
•Ärge kasutage valgustit, mille osad on kahjustunud.
•Kui valgusti ei ole korralikult paigaldatud, võib ta alla kukkuda.
•Kasutamiseks ainult siseruumides ja kuivas keskkonnas.
•Selle valgusti valgusallikas ei ole väljavahetatav; kui valgusallikas jõuab oma tööea lõppu, tuleb
terve valgusti välja vahetada.
Schalten Sie vor Wartung, Einbau und Ausbau die Stromversorgung ab.
Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar operaciones de inspección,
instalación o desmontaje.
•
. •
.
•Älä käytä valaisinta, jossa on vaurioituneita osia.
•Valaisin saattaa tipahtaa alas, jos sitä ei asenneta kunnolla.
•Tämän valaisimen valonlähdettä ei voida vaihtaa; kun valonlähde saavuttaa käyttöikänsä lopun,
koko valaisin on vaihdettava.
Varmista ennen valaisimen asennusta, että ympäristössä ei esiinny mitään höyryjä ja/tai ilmakehiä,
joiden koostumukseen sisältyy polykarbonaatin käytön estäviä kemikaaleja.
•
•
•
•
•
(IEC)
•

HU FIGYELMEZTETÉS
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
•
•Gondoskodjon az elektromos szerelvények megfelelő földeléséről.
TŰZVESZÉLY!
•Kövesse az IEC összes előírását, valamint a helyi szabályozásokat.
•Csak UL vagy IEC jóváhagyással rendelkező bemeneti/kimeneti csatlakozást alkalmazzon.
Minimális keresztmetszet: 17 AWG (1 mm2).
A LED világítótestet a termék címkéjén feltüntetett névleges feszültségű hálózatra kell csatlakoztatni.
A földelés és a teljes rendszer bekötését a világítótest telepítési országában hatályos helyi,
elektromos berendezésekre vonatkozó előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
FIGYELEM!
• A biztonságos szerelésérdekében tekintse meg az elektromos jellemzőket a műszaki adatlapon.
• Minden fel- és leszerelést csak szakképzett villanyszerelő végezhet.
• A jótállás érvényességének megőrzése érdekében a telepítési utasításokat,továbbá a tárolási és
üzemeltetési előírásokat be kell tartani.
AVVERTENZA
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
•
•
Collegare correttamente a massa l’alloggiamento.
RISCHIO DI INCENDIO
• Osservare i codici NEC e le norme nazionali.
• Utilizzare solo cavi approvati da UL o IEC per i collegamenti in ingresso/uscita. Dimensione
minima 17 AWG (1 mm2).
L’apparecchio LED deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica in base ai valori nominali
riportati sull’etichetta del prodotto.
Il collegamento a massa dell’impianto generale deve essere effettuato secondo le disposizioni del
codice elettrico nazionale del paese in cui si installa l’apparecchio.
ATTENZIONE
•Per garantire un’installazione sicura, fare riferimento alla scheda dei dati tecnici per le proprietà
elettriche.
•• Tutti i lavori di installazione/disinstallazione devono essere eseguiti da elettricisti certificati.
•Per assicurare la validità della garanzia del prodotto, attenersi a tutte le istruzioni di installazione e
rispettare la conformità alle condizioni ambientali per lo stoccaggio e il funzionamento.
LT ATSARGIAI
ELEKTROS IŠKROVOS RIZIKA
•Prieš patikrinimą, sumontavimą arba nuėmimą visada išjunkite maitinimą.
•Tinkamai įžeminkite elektros jungčių dėžutę.
GAISRO RIZIKA
•Vadovaukitės visais IEC ir vietiniais kodais.
•Įvesties ir išvesties jungtims naudokite tik IEC patvirtintus laidus. Min. dydis 17 AWG (1 mm2).
LED šviestuvas turi būti prijungtas prie maitinimo tinklo pagal ant gaminio nurodytus duomenis.
Visi sistema turi būti įžeminta ir sujungta pagal vietinius elektros standartus, galiojančius šalyje,
kurioje montuojamas šviestuvas.
PERSPĖJIMAS
•Siekdami užtikrinti saugų sumontavimą, elektros parametrus žr. techninių duomenų lape.
•Montuoti ir išmontuoti šviestuvą leidžiama tik tinkamos kvalifikacijos darbuotojams.
•• Norėdami užtikrinti, kad gaminio garantija galioja, įsitikinkite, kad laikomasi visų montavimo
instrukcijų ir aplinkos sąlygų, susijusių su naudojimu ir laikymu.
LV BRĪDINĀJUMS
ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
•Pirms gaismekļa pārbaudes, uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet strāvu.
•Pareizi iezemējiet korpusu.
DEGŠANAS RISKS
•Ievērojiet visus IEC un vietējos noteikumus.
•Ievades/izvades savienojumiem izmantojiet tikai IEC apstiprinātu vadu. Minimālais izmērs
17 AWG (1 mm2).
Gaismas diožu gaismeklis ir jāpievieno elektropadevei atbilstoši nomināliem, kas norādīti
izstrādājuma marķējumā.
Kopējās sistēmas iezemēšana un pievienošana ir jāveic atbilstoši gaismekļa uzstādīšanas valsts
vietējiem elektrības noteikumiem.
UZMANĪBU
•Drošas uzstādīšanas nolūkos, lūdzu, skatiet elektrības datus tehnisko datu lapā.
•Gaismekli drīkst uzstādīt un noņemt tikai atbilstoši apmācīts personāls.
•• Lai nodrošinātu produkta garantijas derīgumu, lūdzu, nodrošiniet, ka tiek ievēroti visi
uzstādīšanas norādījumi, kā arī uzglabāšanas un darbības vides nosacījumi.
NL WAARSCHUWING
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
• Schakel de spanning uit voor inspectie, installatie of verwijderen.
•Voorzie de elektrische behuizing van een correcte aarding.
GEVAAR VOOR BRAND
•Volg allen NEC-codes en plaatselijke codes.
• Gebruik alleen UL- of IEC-goedgekeurde bedrading voor ingaande/uitgaande aansluitingen.
Minimale afmeting 17 AWG (1 mm2).
De LED-lamp moet worden aangesloten op de hoofdvoeding volgens de classificering op het
productlabel.
Het aarden en aansluiten van het volledige systeem moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de lokale elektrische code van het land waarin de lamp wordt
geïnstalleerd.
LET OP
• Raadpleeg het blad met technische gegevens voor elektrische eigenschappen voor een veilige
installatie.
• • Installeren en verwijderen mag alleen worden uitgevoerd door een gecertificeerde electriciën.
• Voor een geldige productgarantie moeten alle installatie-instructies en milieuvoorwaarden voor
opslag en bediening worden opgevolgd.
NO ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØT
•Slå av strømmen før du inspiserer, installerer eller fjerner lampen.
•Det elektriske armaturhuset må jordes riktig.
RISIKO FOR BRANN
• Følg alle NEC- og lokale retningslinjer.
• Bruk kun UL- eller IEC-godkjente ledninger for tilkobling til kabelinntak/ kabeluttak. Maks.
størrelse 17 AWG (1 mm2).
LED-armaturen må kobles til hovedstrømsnettet som angitt på produktetiketten.
Jordingen og forbindelsene til hele systemet skal utføres i henhold til de elektriske retningslinjene
i landet der armaturen installeres.
FORSIKTIG!
•Se teknisk datablad for elektriske egenskaper for å sikre trygg montering.
•• All montering og demontering skal foretas av en godkjent elektriker.
•For å sikre at produktgarantien er gyldig, må du sørge for at alle monteringsinstrukser og
miljøbetingelser for oppbevaring og drift etterleves.
FR AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
•
• Reliez correctement le boîtier électrique à la terre.
RISQUE D’INCENDIE
• Respectez toutes les normes NEC et locales en vigueur.
• Pour les connexions d’entrée et de sortie, utilisez uniquement un câble homologué par l’UL ou l’IEC.
Calibre minimal 17 AWG (1 mm2).
Le luminaire à LED doit être branché à l’alimentation secteur conformément à ses caractéristiques
nominales inscrites sur l’étiquette du produit.
La mise à la masse et la mise en continuité du système complet doivent être réalisées conformément
au code local de l’électricité du pays où le luminaire est installé.
ATTENTION
• Veuillez consultez la fiche des caractéristiques techniques pour lespropriétés électriques afin
d’assurer une installation sécuritaire.
• • L’installation et la désinstallation doivent être effectuéespar un électricien certifié.
• Pour préserver la validité de lagarantie de ce produit, veuillez respecter toutes les instructions
d’installation ainsi que les conditions environnementales de stockage et d’utilisation.
HR UPOZORENJE
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
• Prije pregleda, instalacije ili deinstalacije isključite napajanje.
• Ispravno uzemljite kućište s električnim komponentama.
OPASNOST OD POŽARA
• Slijedite sve NEC i lokalne propise.
• Za ulazne i izlazne priključke koristite isključivo žice odobrene u skladu s UL ili IEC normama.
Minimalne dimenzije 17 AWG (1 mm2).
LED lampu treba priključiti na električnu struju u skladu s podacima na oznaci proizvoda.
Uzemljenje i povezivanje cjelokupnog sustava treba izvršiti u skladu s lokalnim pravilima za električnu
struju u zemlji u kojoj se lampa instalira.
OPREZ
• Kako biste osigurali sigurnu instalaciju, električna svojstva potražite u listu s tehničkim podacima.
• • Instalaciju i deinstalaciju treba izvršiti ovlašteni električar.
• Da biste ostvarili valjanost jamstva za proizvod, osigurajte poštovanje svih uputa za instalaciju te
uvjeta okruženja za skladištenje i rad.
•Pour préserver la validité de lagarantie de ce produit, veuillez respecter toutes les instructions
•Ne faites pas fonctionner le luminaire si l’un de ses composants est endommagé.
•Le luminaire risque de tomber s’il n’a pas été posé correctement
•La source lumineuse de ce luminaire n’est pas remplaçable. Lorsqu’elle arrive en fin de vie, il faut
remplacer le luminaire complet.
• Avant d’installer l’appareil, contrôler que la pièce ne contient ou n’émane pas d’agents chimiques
qui pourraient compromettre l’utilisation du polycarbonate.
•Ne rukujte svjetiljkom ako ima oštećene dijelove.
•Svjetiljka može pasti ako se pravilno ne montira
•Žarulja ove svjetiljke nije zamjenjiva; kada se dosegne kraj vijeka trajanja, mora se zamijeniti cijela
svjetiljka.
Prije instalacije svjetiljke uvjerite se da u okolišu nema para i/ili atmosfere s kemijskim tvarima koje bi
mogle ometati upotrebu polikarbonata (PC).
•Ne használja a világítótestet, ha alkatrészei megsérültek.
•Nem megfelelő felszerelés esetén a világítótest leeshet.
•A világítóegység fényforrása nem cserélhető: amikor a fényforrás kiég, a teljes világítóegységet ki
kell cserélni.
A világítótest beszerelése előtt meg kell győződni arról, hogy a telepítésre szánt helyiség a polikarbonát
alkalmazását veszélyeztető vegyi elemeket tartalmazó levegőtől és/vagy párolgásoktól mentes.
•Non usare in presenza di componenti danneggiati.
•L’apparecchio potrebbe cadere se non viene installato correttamente.
•La sorgente luminosa di questo apparecchio non èsostituibile; quando la sorgente luminosa giunge
al termine della vita operativa, sostituire l’intero apparecchio.
•Nenaudokite lempos su pažeistomis dalimis.
•Netinkamai pritvirtintas šviestuvas gali nukristi
•Šios lempos šviesos šaltinio pakeisti negalima; kai šviesos šaltinis perdega, visą lempą reikia pakeisti.
Prieš įrengdami šviestuvą, įsitikinkite, kad aplinkoje nėra dūmų ir (arba) cheminių medžiagų, kurie
galėtų trukdyti polikarbonato naudojimui.
•Aizliegts izmantot gaismekli ar bojātām detaļām.
•Ja gaismeklis netiek pareizi uzstādīts, tas var nokrist
•Gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, kad gaismas avots sasniedz savas darbības beigas,
nepieciešams nomainīt visu gaismekli.
Pirms uzstādāt gaismekli, pārliecinieties, ka apkārtējā vidē nav tvaiku un/vai tā nesatur ķīmiskas
vielas, kas varētu kavēt polikarbonāta izmantošanu.
•Bedien geen lamp met beschadigde onderdelen.
•De lamp kan omlaag vallen wanneer deze niet correct is geïnstalleerd.
•De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de lichtbron het einde van zijn
levensduur bereikt heeft, moet de hele lamp worden vervangen.
Zorg voor het installeren van het apparaat dat de omgeving vrij is van dampen en/of atmosferen
die chemicaliën bevatten die het gebruik van polycarbonaat kunnen beperken.
•Ikke bruk en lampe med skadede deler.
•Lampen kan falle ned hvis den ikke monteres riktig.
•Lyskilden til denne lampen kan ikke skiftes ut; når lyskilden når slutten av levetiden, skal hele lampen
skiftes.
Før lampen monteres, må du sørge for at omgivelsene er fri for dunster og/eller gasslag som
inneholder kjemiske stoffer som kan hemme bruken av polykarbonat.
Coupez l’alimentation avant l’inspection, l’installation ou la désinstallation.
A termék ellenőrzése, felszerelése és leszerelése előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről.
Togliere l’alimentazione prima di qualsiasi ispezione, installazione o rimozione.
IT
•
•
•
•
•

SL OPOZORILO
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
• Pred pregledom, namestitvijo ali odstranitvijo izključite napajanje.
• Pravilno ozemljite električno ohišje.
NEVARNOST POŽARA
• Upoštevajte pravilnik ZDA o električni opremi (NEC) in vse lokalne pravilnike.
• Za vhodne/izhodne povezave uporabljajte le žico, ki jo odobri UL oz. IEC.
Najmanjši presek: 17 AWG (1 mm2).
Svetilka LED mora biti priklopljena na omrežno napajanje, ki ustreza navedbam na oznaki izdelka.
Ozemljitev in spajanje celotnega sistema morata biti izvedena skladnoz lokalnimi električni
predpisi države, v kateri je nameščena svetilka.
POZOR
• Za varno namestitev preverite električne lastnosti na listu s tehničnimi podatki.
•• Vso montažo in demontažo mora opraviti kvalificiran električar.
•Da zagotovite, da je jamstvo izdelka veljavno, morate upoštevati vsa navodila za namestitev in
pogoje shranjevanja in delovanja.
SV VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
•Stäng av strömmen före kontroll, installation eller demontering.
•Jorda det elektriska höljet korrekt.
BRANDFARA
•Följ alla bestämmelser enligt NEC samt lokala bestämmelser.
•Använd endast ledningar som är godkända enligt UL eller IEC för ingående/ utgående
anslutningar. Minsta dimension 1 mm2(17 AWG).
LED-lampan måste anslutas till nätspänningen enligt klassificeringen på produktdekalen.
Jordning och förbindning av hela systemet måste utföras enligt lokala bestämmelser i det land
där lampan intalleras.
SE UPP!
•Se tekniskt datablad beträffande elektriska egenskaper för att säkerställa säker installation.
•• All installation och demontering ska utföras av behörig elektriker.
•Om garantin ska gälla måste alla installationsanvisningar och miljökrav för lagring och drift
följas.
TR UYARI
ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
• Her türlü inceleme, montaj veya sökme işleminden önce elektriği kesin.
• Elektrik muhafazasını uygun bir şekilde topraklayın
YANGIN TEHLİKESİ
• Tüm NEC düzenlemelerine ve ülkenizde geçerli kural ve düzenlemelere uyun.
• Giriş/çıkış bağlantıları için sadece UL veya IEC onaylı kablolar kullanın.
Minimum boyut 17 AWG (1 mm2).
LED armatür ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun bir şebeke beslemesine bağlanmalıdır.
Komple sistem armatürün monte edildiği ülkenin yerel elektrik düzenlemelerine uygun şekilde
topraklanacak ve bağlanacaktır.
DİKKAT
• Güvenli kurulum sağlamak için lütfen elektrik özellikleri için teknik bilgi sayfasına bakınız.
• • Tüm montaj ve sökme işlemleri sertifikalı bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
• Ürün garantisinin geçerli olması için lütfen tüm kurulum talimatlarınave saklama ve çalıştırma çevre
koşullarına uyulmasını sağlayın.
PL OSTRZEŻENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
• Przed przystąpieniem do sprawdzania, instalacji lub wymontowania wyłączyć zasilanie.
• Zapewnić prawidłowe uziemienie obudowy.
RYZYKO POŻARU
• Przestrzegać wszystkich norm NEC oraz przepisów lokalnych.
• Do połączeń wejściowych/wyjściowych stosować wyłącznie przewody zatwierdzone
przez UL lub IEC. Minimalny rozmiar 17 AWG (1 mm2).
Oprawę oświetleniową LED trzeba podłączyć do zasilania zgodnego z danymi znamionowymi na
etykiecie produktu.
Uziemienie i montaż całego układu należy wykonać zgodnie z przepisami lokalnymi obowiązującymi
w kraju zamontowania oprawy.
UWAGA
• Aby zapewnić bezpieczeństwo instalacji, zapoznać się z informacjami dotyczącymi własności
elektrycznych podanymi w arkuszu danych technicznych.
• • Wszystkie prace w zakresie instalacji i rozmontowania powinien wykonywać wykwalifikowany
elektryk.
• Aby zachować ważność gwarancji, należy przestrzegać wszystkich instrukcji instalacji oraz
warunków przechowywaniai eksploatacji.
PT AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
• Desligue a energia antes da inspeção, instalação e remoção.
• Aterre adequadamente a caixa de alimentação elétrica.
RISCO DE INCÊNDIO
• Siga todos os códigos IEC e locais.
• Utilize somente cabos de conexão de entrada/saída aprovados pela IEC. Tamanho mínimo
17 AWG (1 mm2).
A lâmpada LED tem de ser ligada à alimentação da rede eléctrica de acordo comaclassificação
indicada no rótulo.
A ligaçãoàterra e ligação de todo o sistema deve ser feita de acordo com as normas eléctricas do
país em que a lâmpadaéinstalada.
ATENÇÃO
• 277V 60Hz - máximo de 48,5 metros (159 pés) de luminárias podem ser conectadas em um único
cabeamento.
• A instalação e a remoção deverão ser efectuadas apenas por pessoal com formação adequada.
• • Para se assegurar de que a garantia do produto é válida, certifique-se de que todas as
instruções de montagem e condições ambientais de armazenamento são observadas.
RO AVERTISMENT
PERICOL DE ELECTROCUTARE
• Opriţi alimentarea cu curent înainte de a efectua orice operaţii de verificare, instalare sau
înlăturare.
• Efectuaţi o împământare adecvată a instalaţiei electrice.
PERICOL DE INCENDIU
• Respectaţi directiva IEC şi toate directivele locale.
• Folosiţi doar cabluri aprobate de IEC pentru conexiunile de intrare/ieşire. Dimensiunea minimă
17 AWG (1 mm2).
Corpul de iluminat cu LED trebuie conectat la o prizăde alimentare cu curent conform specificaţiilor
de pe eticheta produsului.
Legarea la pământ și conectarea întregului sistem trebuie efectuate conform normelor locale
privind instalaţiile electrice din ţara în care se montează corpul de iluminat.
ATENŢIE
• Pentru a asigura instalarea în siguranţă, consultaţi fișa tehnicăcu proprietăţile electrice.
• Instalarea şi demontarea se face doar de către personal adecvat calificat.
• • Pentru a vă încredinţa de validitatea garanţiei produsului, asiguraţi-văcătoate instrucţiunile de
instalare și condiţiile ambientale de depozitare și utilizare au fost respectate.
SK VÝSTRAHA
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
•Pred kontrolou, inštaláciou alebo demontážou vypnite napájanie.
• Skrinku elektroinštalácie riadne uzemnite.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU
• Dodržiavajte všetky normy NEC a miestne normy.
• Na vstupné/výstupné pripojenia používajte iba drôt schválený podľa UL alebo IEC. Minimálny
rozmer 17 AWG (1 mm2).
Svietidlo LED sa musí pripojiť k zdroju napájania v súlade s parametrami na produktovom štítku.
Uzemnenie a spájanie celého systému sa bude realizovať v súlade s miestnymi elektrikárskymi
predpismi platnými v krajine, kde sa svietidlo inštaluje.
POZOR
• Vzáujme bezpečnej inštalácie si preštudujte vlastnosti elektrického rozvodu vtechnickom údajovom
hárku.
• • Všetky činnosti montáže a demontáže je potrebné zveriť do rúk certifikovaného elektrikára.
• Aby ste zaručili platnosťzárukyna produkt, uistite sa, že ste dodržali všetky inštalačné pokyny a
podmienky naokolité prostredie pri skladovaní a prevádzke.
•Não utilize a lâmpada se estiver danificada.
•A lâmpada pode cair se não for devidamente instalada
•A fonte de luz desta lâmpada não pode ser substituída; quando a fonte de luz chegar ao fim da sua
vida útil deve substituir-se a lâmpada completa.
Antes de instalar o aparelho, verifique que o ambiente seja isento de exalações e/ou atmosferas que
contenham agentes químicos que comprometam o utilizo do policarbonato.
•Nu folosiţi corpul de iluminat dacă prezintă componente deteriorate.
•Corpul de iluminat poate cădea dacă nu este montat corespunzător
•Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fiînlocuită; odată ce i s-a încheiat durata de
viaţă, corpul de iluminat trebuie înlocuit integral.
Înainte de instalarea corpului de iluminat, asiguraţi-vă că în mediul ambiant nu există fum şi/sau substanţe
chimice în atmosferă care ar putea inhiba folosirea policarbonatului.
•Neprevádzkujte svietidlo s poškodenými súčasťami.
•Svietidlo môže spadnúť na zem, ak sa nenainštaluje správne.
•Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť; keď svetelné zdroje dosiahnu koniec svojej životnosti,
musí sa vymeniť celé svietidlo.
Pred inštaláciou svietidla sa presvedčte, že sa v prostredí nenachádzajú výpary ani vzduch s obsahom
chemických látok, ktoré by mohli zabrániť použitiu polykarbonátu.
•Ne uporabljajte svetilke s poškodovanimi deli.
•Svetilo lahko pade, če ni pravilno nameščeno
•Vira svetlobe v tej svetilki ni mogoče zamenjati; ob koncu življenjske dobe vira svetlobe je treba
zamenjati celotno svetilko.
Pred namestitvijo svetilke se morate prepričati, da v prostoru ni hlapov in/ali kemičnih snovi, ki bi lahko
preprečevali uporabo polikarbonata.
•Använd inte lampan med skadade delar.
•Lampan kan eventuellt ramla ned om den inte installeras ordentligt.
•Ljuskällan för denna lampa är inte utbytbar; när ljuskällan når slutet av sin livslängd ska hela
lampan bytas.
Innan armaturen installeras, skall du försäkra dig om att luften i rummet där installationen skall ske
inte innehåller rök och/eller kemiska ämnen som kan göra användningen av polykarbonat riskabel.
•Armatürü hasarlı parçalarla çalıştırmayın.
•Lampan kan eventuellt ramla ned om den inte installeras ordentligt.
•Bu armatürün şık kaynağı değiştirilebilir değildir; ışık kaynağının kullanım ömrü sona erdiğinde tüm
armatür değiştirilmelidir.
Armatürü kurmadan önce, otamda duman bulunmadığından ve/veya polikarbonat kullanımını
engelleyen kimyasal maddeler içeren ortamda bulunmadığından emin olun.
•Nie używać oprawy, która ma uszkodzone elementy.
•Oprawa oświetleniowa może spaść, jeśli nie zostanie zamontowana prawidłowo.
•Źródło światła w tej oprawie jest niewymienne; gdy skończy się okres trwałości źródła światła, trzeba
wymienić całą oprawę.
Przed przystąpieniem do montażu oprawy należy się, upewnić czy otoczenie jest pozbawione wyziewów
i/lub oparów zawierających środki chemiczne uniemożlwiające zastosowanie poliwęglanu.
IS VARÚÐ
HÆTTA Á RAFLOSTI
• Slökkvið á rafmagni áður en skoðað er, sett upp eða fjarlægt.
• Jarðtengið rafmagnsumlykjuna á réttan hátt.
IS
EL ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
• Κλείστε το ρεύµα πριν από οποιαδήποτε επιθεώρηση, εγκατάσταση ή αφαίρεση.
• Σεβαστείτε τη σωστή γείωση του ηλεκτρικού περιβλήµατος.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ
• Ακολουθήστε όλους τους κανονισµούς της διεθνούς ηλεκτροτεχνικής επιτροπής (IEC) και τους κατά
τόπους ισχύοντες κανονισµούς.
• Για τις συνδέσεις εισόδου/εξόδου χρησιµοποιήστε µόνο καλώδια εγκεκριµένα από τη διεθνή
ηλεκτροτεχνική επιτροπή (IEC). Ελάχιστο µέγεθος 1 mm2).
Το φωτιστικό σώµα LED πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ρεύµατος σύµφωνα µε τα στοιχεία που
αναγράφονται στην πινακίδα του.
Ηγείωση και ισοδυναµική σύνδεση του όλου συστήµατος πρέπει να γίνεται σύµφωνα µε τους
ισχύοντες κανονισµούς ηλεκτρικών εγκαταστάσεων της χώρας εγκατάστασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
•Μην λειτουργείτε το φωτιστικό με κατεστραμμένα τμήματα.
•Το φωτιστικό σώμα μπορεί να πέσει κάτω αν δεν τοποθετηθεί σωστά.
•Ο λαμπτήρας αυτού του φωτιστικού σώματος δεν αντικαθίσταται. Όταν κλείσει τον κύκλο ζωής του,
πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό σώμα.
Πριν εγκαταστήσετε το φωτιστικό, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν στον χώρο αναθυμιάσεις ή αέρια
που περιέχουν χημικές ουσίες που ενδεχομένως δεν θα επέτρεπαν τη χρήση πολυανθρακικού
πλαστικού.
•
•
•
•
•
•
•
•

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ
• Перед осмотром, установкой или снятием отключайте питание.
• Электрический кожух прибора должен быть надлежащим образом заземлен.
ПОЖАРООПАСНОСТЬ
• Соблюдайте все государственные и местные стандарты.
• Используйте для входных ивыходных соединений только проводку, отвечающую требованиям
IEC. Минимальный размер: 17 AWG (1 мм2).
Светодиодный светильник должен быть подключен к электросети в соответствии с номинальными
характеристиками, указанными на этикетке изделия.
Монтаж и заземление системы следует выполнять в соответствии с местными электротехническими
нормативами.
ВНИМАНИЕ
•Не используйте светильник с поврежденными частями.
•Неправильный монтаж может стать причиной падения светильника.
•Источник света в этом осветительном приборе не подлежит замене.
Когда источник света утрачивает работоспособность, осветительный прибор следует заменить
Перед тем как установить осветительный прибор, убедитесь в том, что отсутствуют пары и/или
взвеси химических веществ, которые могут помешать использованию поликарбоната.
ELDHÆTTA
• Farið að öllum IEC- og gildandi reglum.
• Notið aðeins réttan vír, samþykktan af IEC, til inngangs- og útgangstenginga. Lágmarksstærð 17
AWG (1 mm2).
Díóðulampinn verður að vera tengdur við raflögnina samkvæmt málgildunum á upplýsingamiðanum.
Jarðtenging og spennujöfnun uppsetningarinnar allrar skal vera ísamræmi við gildandi reglur
landsins um raflagnir.
ATHUGIÐ
•Notið ekki lampann með sködduðum íhlutum.
•Slökkvið á rafmagni áður en skoðað er, sett upp eða.
•Lampinn getur fallið niður ef hann er ekki settur rétt upp.
•Ekki er hægt að skipta um ljósgjafa þessa ljósbúnaðar; þegar ljósgjafinn deyr þarf að skipta um allan
ljósbúnaðinn.
RU
www.tungsram.com Tungsram Operations is constantly developing and improving its products. For this reason, all product descriptions in this sheet are intended
as a general guide, and we may change specifications time to time in the interest of product development, without prior notification or pudlic
announcement. All descriptions in this publication present only general particulars of the goods to which they refer and shall not form part
of any contract. Data in this guide has benn obtained in controlled experimental conditions. However, cannot accept any liability arising from
the reliance on such data to the extent permitted by law. LED Mariner Start Install Instruction Guide - February 2020
A-1001418
•
This manual suits for next models
6
Other Tungsram Light Fixture manuals