Tungsram Bollard Configuration guide

Bollard
EN Install Instruction Guide
AR
BG Инструкции за монтаж
CS Montážní příručka
DA Monteringsvejledning
DE Einbauanleitung
ES Guía de instalación
ET Paigaldusjuhend
FI Asennusohje
FR Guide d’installation
HR Priručnik za instalaciju
HU Felszerelési útmutató
IT Guida all’installazione
LT Įrengimo instrukcija
LV Uzstādīšanas norādījumi
PL
Guia de instalação
Ghid de instalare
RU Инструкции по установке
SV Installationsanvisning
SL Navodila za namestitev
SK Návod na inštaláciu
TR
Montaj Kılavuzu
SR Uputstvo za instalaciju
EL Οδηγίες εγκατάστασης
MK Упатство за инсталирање
NL Installatiehandleiding
Monteringsanvisning
NO
Instrukcja instalacji
PT
RO
IS Guida all’installazione
CS
DA
DE
EL
ES
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SV
SL
SK
SR
TR
AR
MK
PT
BG
Huomautukset ja tu rvallisuustiedot löytyv
ät asennusohjeen
viimeiseltä sivulta. Lue ne huolellisesti ennen kuin aloitat tuotten
asentamisen.
BS
Upozorenja i sigurnosne informacije nalaze se na posljednjoj
stranici vodiča za instalaciju. Pročitajte ih pažljivo prije nego što
započnete instalaciju proizvoda.
IS
Varúðarmerkingar og öryggisupplýsingar er að finna á
lokasíðu leiðbeininganna um uppsetningu. Lesið þær vandlega
áður en uppsetning vörunnar fer fram.
ME
Napomene o merama opreza i informacije o bezbednosti
navedene su na poslednjoj strani uputstva za instalaciju. Pažljivo
ih pročitajte pre početka instalacije proizvoda.
Des mises en gardes ainsi que des informations relatives à la
sécurité figurent à la dernière page du guide d’installation. Veuillez
les lire attentivement avant de procéder à l’installation du produit.
Hoiatusteated ja ohutusteabe leiate paigaldusjuhise
viimaselt leheküljelt. Lugege need enne toote paigaldamist
tähelepanelikult läbi.
Предупрежденията за внимание и информацията за
безопасност можете да видите на последната страница на
инструкциите за монтаж. Моля прочетете ги внимателно
преди да започнете да монтирате изделието.
Известувањата за внимание и безбедносните информации
може да се најдат на последната страница од упатството за
инсталација. Прочитајте ги внимателно пред да започнете со
инсталација на производот.
Las notas de precaución y la información de seguridad se
encuentran en la última página del manual de instalación. Por
favor, léalas cuidadosamente antes de instalar el producto.
Επισημάνσεις που απαιτούν προσοχή και πληροφορίες
ασφαλείας μπορούν να βρεθούν στην τελευταία σελίδα των
οδηγιών εγκατάστασης. Παρακαλούμε να τις διαβάσετε
προσεκτικά πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του προϊόντος.
Warnhinweise und Sicherheitsinformationen sind auf der
letzten Seite der Einbauanleitung zu finden. Lesen Sie diese bitte
vor dem Einbau sorgfältig durch.
OBS- og sikkerhedsinformation findes på sidste side i
monteringsvejledningen. Sørg for at læse denne information
inden montering af produktet.
Upozornění a bezpečnostní pok yny naleznete na poslední
stránce montážní příručky. Před zahájením montáže výrobku si je
důkladně prostudujte.
Попередження та інформацію з безпеки можна знайти на
останній сторінці посібника зі встановлення. Уважно ознайомтеся з
цією інформацією перед тим, як встановлювати виріб.
UK
Upozorenja i sigurnosne informacije mogu se pronaći na
posljednjoj stranici ovog vodiča za instalaciju. Pažljivo ih pročitajte
prije početka instalacije proizvoda.
A termék felszerelése előtt, kérjük, olvassa el a
figyelmeztetéseket és a biztonsági információkat, amelyek a
felszerelési útmutató utolsó oldalán találhatók.
Na ostatniej stronie instrukcji instalacji można znaleźć ostrzeżenia
oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy się z nimi dokładnie
zapoznać przed przystąpieniem do instalacji produktu.
Advarsler og sikkerhetsinformasjon finner du på siste side av
monteringsveiledningen. Les disse nøye før du starter
monteringen av produktet.
Waarschuwingen en veiligheidsinformatie staan vermeld op
de laatste paginavan de installatiehandleiding. Lees deze
aandachtig door alvorens de productinstallatie te starten.
Le indicazioni di attenzione e le informazioni sulla sicurezza sono
riportate nell’ultima pagina della guida di installazione. Leggerle
attentamente prima di procedere all’installazione del prodotto.
Pranešimus apie įspėjimus ir saugumo informaciją rasite
paskutiniame sumontavimo vadovo puslapyje. Kruopščiai juos
perskaitykite prieš montuodami gaminį.
Uzmanības piezīmes un drošības informācija ir uz
izstādīšanas norādījumu pēdējās lapas. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet
tās pirms sākat produkta uzstādīšanu.
EEE Yönetmeliine Uygundur. Uyarı bildirimlerini ve güvenlik
bilgilerini, kurulum kılavuzunun son sayfasında bulabilirsiniz. Lütfen
ürünün kurulumuna başlamadan önce bunları dikkatlice okuyun.
Njoftimet e kujdesit dhe informacioni i sigurisë mund të
gjenden në faqen e fundit të udhëzuesit të instalimit. Ju lutemi t’i
lexoni ato me kujdes përpara se të nisni instalimin e produktit.
Napomene o merama opreza i informacije o bezbednosti
navedene su na poslednjoj strani uputstva za instalaciju. Pažljivo ih
pročitajte pre početka instalacije proizvoda.
SQ
Upozornenia abezpečnostné informácie nájdete na poslednej
strane návodu na inštaláciu. Pred spustením inštalácie produktu si
ich pozorne prečítajte.
Varningar och säkerhetsföreskrifter finns på sista sidan i
installationsanvisningen. Läs informationen noggrant innan du
påbörjar installationen.
Previdnostna opozorila in varnostne informacije so nazadnji
strani vodnika za namestitev. Pred začetkom namestitve izdelka jih
skrbno preberite.
Предупреждения и информация о безопасности даны на
последней странице инструкций по монтажу. Пожалуйста,
внимательно ознаком ьтесь с ними перед началом монтажа изделия.
внимательно ознаком ьтесь с ними перед началом монтажа
Avertismentele de precauţie și informaţiile de siguranţă pot fi
găsite pe ultima pagină a ghidului de instalae. Vă rugăm să le citiţi cu
atenţie înainte de a începe instalarea produsului.
As chamadas de atenção e as informaçõerselativas à
segurança encontram-se na última página do guia de instalação.
Deve lê-las atentamente antes de iniciar a instalação do produto.
•Turn power off before inspection, installation or removal
• To ensure the product warranty is valid, please ensure all installation instructions and environmental conditions for storage and
operation are complied with.
• Caution notices and safety information can be found on the last page of the installation guide. Please read them carefully before starting
the product installation.
• Please see technical data sheet for electrical properties to ensure safe installation.
• Do not operate luminaire with damaged parts.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
RISK OF FIRE
RISK OF INJURY
IMPORTANT
WARNING
•Follow all IEC and local codes
• Use only IEC approved wire for input/output connections.
Minimum size 17 AWG (1 mm2).
CAUTION
• Installation and removal shall be performed by suitably trained personnel only.
• The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person.
• This luminaire is designed for outdoor lighting service, max ambient temperature 40°C. For other ambient temperature, consult with the factory.
• IEC-approved rubber insulated cable must be used for the input/output connection.
The LED luminaire must be connected to the mains supply
according to its ratings on the product label.
The grounding and bonding of the overall system shall be
done in accordance to local electric code of the country
where the luminaire is installed.

3x
3x
3x
1
3x
2x
1x
2
1
2
1
2
34
Size 03

30 mm
Ø 7 mm
8 ± 1 mm
7
56
8
LN
9
Size 03
10

.<E, D>
ﺔﻗﺎﻄﻟا ةءﺎﻔﻛ ﺔﺌﻓ ﻦﻣ ءﻮﻀﻠﻟ رﺪﺼﻣ ﲆﻋ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ يﻮﺘﺤﻳ
BG
CS
DA
DE
ES
SR
MT
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SL
SK
TR
UK
EL
RU
SV
EN
AR
This product contains a light source of energy efficiency class <D, E>
Този продукт включва светлинен източник с клас на енергийна ефективност <D, E>
Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti klase energetske učinkovitosti <D, E>,
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s třídou energetické účinnosti <D, E>,
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse <D, E>,
Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse <D, E>,
Toode sisaldab energiatõhususe klassi <D, E> valgusallikat“,
Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on <D, E>,
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique <D, E>,
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse <D, E>,
Το προϊόν αυτό περιέχει φωτεινή πηγή της τάξης ενεργειακής απόδοσης <D, E>,
Ez a termék egy <D, E> energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz,
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica <D, E>,
Šis ražojums satur gaismas avotu, kura energoefektivitātes klase ir <D, E>,
Šiame gaminyje yra šviesos šaltinis, kurio energijos vartojimo efektyvumo klasė <D, E>,
Dan il-prodott fih sors tad-dawl tal-klassi tal-effiċjenza enerġetika <D, E>,
Dette produktet inneholder en lyskilde i energieffektivitet-klassen <D, E>,
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej <D, E>,
Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética <D, E>,
Acest produs conține o sursă de lumină cu clasa de eficiență energetică <D, E>,
Изделие содержит источник света класса энергоэффективности <D, E>,
Ovaj proizvod sadrži izvor osvetljenja klase energetske efikasnosti <D, E>,
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti <D, E>,
Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske učinkovitosti <D, E>,
Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética <D, E>,
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieffektivitetsklass <D, E>,
Bu ürün, <D, E> enerji verimliliği sınıfına sahip bir ışık kaynağı içerir,
Цей виріб містить джерело світла класу енергоефективності <D, E>.
Information per (EU) 2019/2015 regulation
LED LED
IEC IEC IEC IEC IEC
Disposal information
D
A
G
D
A
G
TUNG Bollard G1 23W 830 S A1 ST 9005
TUNG Bollard G1 11W 830 S A1 ST 9005
TUNG Bollard G1 11W 840 S A1 ST 9005
TUNG Bollard G1 23W 840 S A1 ST 9005
E
A
G
E
A
G

CS
BG
DE
DA
EL
VAROVÁNÍ
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
• Před prováděním údržby, montáže nebo výměny vypněte přívod proudu.
• LED svítidlo musí být připojeno k napájení v souladu s údaji uvedenými na výrobním štítku.
• Uzemnění a připojení celého systému musí být provedeno v souladu s místními předpisy pro
elektrická zařízení platnými v zemi, kde je svítidlo instalováno.
RIZIKO POŽÁRU
• Postupujte podle normy IEC a místních předpisů.
• Pro přívodní a výstupní vedení používejte pouze vodiče schválené podle normy IEC. Minimální
rozměr 17 AWG (1 mm
2
).
RIZIKO ZRANĚNÍ
• Nepoužívejte svítidlo, pokud jsou jeho součásti poškozeny.
UPOZORNĚNÍ
• Montáž a demontáž by měly provádět pouze vyškolené osoby.
• Světelný zdroj v tomto světle musí být vyměněn pouze výrobcem, servisním střediskem nebo
podobnou kvalifikovanou osobou.
• Toto světlo je určeno pro venkovní použití, při venkovní teplotě maximálně 40 °C. Použití při jiné
venkovní teplotě konzultujte s výrobcem.
• Pro připojení vstupů/výstupů musí být použit kabel s gumovou izolací schválený IEC.
DŮLEŽITÉ
• Pro zajištění bezpečné montáže zkontrolujte elektrické vlastnosti v listu technických údajů.
• Aby byla záruka na výrobek platná, musí být dodrženy pokyny pro montáž a podmínky pro
skladování a provoz.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
• Изключвайте захранването преди проверка, монтаж или демонтаж.
• LED лампата трябва да бъде свързана към електрическата мрежа в съответствие с
данните, посочени на заводския етикет.
• Заземяването и галваничното разделяне на цялата система трябва да се извърши в
съответствие с електротехническите нормативи на страната, в която се монтира лампата.
ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР
• Спазвайте всички кодекси на IEC, както и местните кодекси.
• За входящо и изходящо свързване използвайте само кабели, одобрени от IEC.
Мин. сечение 17 AWG (1 mm2).
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ
• Не използвайте луната, ако има повредени части.
ВНИМАНИЕ
• Монтажът и демонтажът трябва да се извършват само от подходящо обучен персонал.
• Светлинният източник, който тази лампа съдържа, трябва да се подменя единствено от
производителя или негов сервизен агент или подобно квалифицирано лице.
• Тази лампа е проектирана за осветление на открито, максимална околна температура
40°C. За други температури на околната среда се консултирайте с фабриката.
• За входящата/изходящата връзка трябва да се използва одобрен от IEC кабел с гумена
изолация.
ВАЖНО
• За да сте сигурни, че гаранцията на продукта е валидна, спазвайте всички инструкции за
инсталиране, както и изискванията по отношение на околната среда при неговото
съхранение и експлоатация.
• Вижте листа с технически данни за електрическите характеристики, за да се гарантира
безопасно монтиране.
ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
• Slå strømmen fra inden kontrol, montering eller afmontering.
• LED-armaturet skal tilsluttes lysnettet ifølge de nominelle effektdata på typeskiltet.
• Hele installationen skal være fast masseforbundet og jordtilsluttet ifølge de gældende regler
for el-installationer.
RISIKO FOR BRAND
• Overhold alle IEC-standarder og gældende lovkrav.
• Anvend kun IEC-godkendte ledninger til ind-/udgangsforbindelser.
Min. størrelse 1 mm2 (17 AWG).
RISIKO FOR PERSONSKADE
• Armaturet må ikke anvendes, hvis det har beskadigede komponenter.
PAS PÅ
• Installation og afmontering skal foretages af installatør.
• Lyskilden i dette armatur må kun udskiftes af producenten eller dennes servicerepræsentant
eller en tilsvarende kvalificeret person.
• Dette armatur er beregnet til udendørs belysning ved en maks.
omgivelsestemperatur på 40° C. Kontakt fabrikken for øvrige omgivelsestemperaturer.
• IEC-godkendt gummiisoleret kabel skal anvendes til indgangs-/udgangstilslutning.
VIGTIGT
• Se det tekniske datablad for elektriske egenskaber for korrekt installationssikkerhed.
• For at sikre, at produktgarantien dækker, skal alle monteringsanvisninger og krav til
omgivelserne ved opbevaring og brug af produktet overholdes.
WARNHINWEIS
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
• Schalten Sie vor Wartung, Einbau und Ausbau die Stromversorgung ab.
• Die LED-Leuchte muss mit Netzstrom entsprechend Produktbeschriftung versorgt werden.
• Masseanschluss und Verbindung des gesamten Systems müssen gemäß dem IEC sowie
regionalen Vorschriften an dem Ort erfolgen, an dem die Leuchte eingebaut wird.
FEUERGEFAHR
• Befolgen Sie sämtliche IEC-Vorschriften und regionale Bestimmungen.
• Verwenden Sie nur von IEC zugelassene Kabel. Mindestgröße 17 AWG (1 mm2).
VERLETZUNGSGEFAHR
• Verwenden Sie die Leuchte nicht, wenn Teile davon beschädigt sind.
ACHTUNG
• Installation und Entfernung dürfen nur entsprechend ausgebildete Fachleute vornehmen.
• Das in dieser Leuchte enthaltene Leuchtmittel darf nur durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder entsprechend qualifiziertes Fachpersonal ausgetauscht werden.
• Diese Leuchte ist für eine Außenbeleuchtung bei einer Umgebungstemperatur von bis zu 40°C
entworfen. Für eine Installation bei höheren Temperaturen setzen Sie sich bitte mit uns in
Verbindung.
• Verwenden Sie nur von IEC zugelassene Kabel mit Gummimantel für den Eingangs-/Ausgang-
sanschluss.
WICHTIG
• Bitte lesen Sie die elektrischen Eigenschaften im technischen Datenblatt nach, um einen
korrekten Einbau sicherzustellen.
• Stellen Sie sicher, dass sämtliche Einbauanweisungen und Umgebungsbedingungen für
Lagerung und Betrieb befolgt werden, um die Gültigkeit der Garantie zu erhalten.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
• Κλείστε το ρεύμα πριν από οποιαδήποτε επιθεώρηση, εγκατάσταση ή αφαίρεση.
• Το φωτιστικό σώμα LED πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ρεύματος σύμφωνα με τα
στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα του.
• Η γείωση και ισοδυναμική σύνδεση του όλου συστήματος πρέπει να γίνεται σύμφωνα με
τους ισχύοντες κανονισμούς ηλεκτρικών εγκαταστάσεων της χώρας εγκατάστασης.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ
• Ακολουθήστε όλους τους κανονισμούς της διεθνούς ηλεκτροτεχνικής επιτροπής (IEC) και
τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς.
• Για τις συνδέσεις εισόδου/εξόδου χρησιμοποιήστε μόνο καλώδια εγκεκριμένα από τη
διεθνή ηλεκτροτεχνική επιτροπή (IEC). Ελάχιστο μέγεθος 1 mm2 (17 AWG).
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ
• Μην λειτουργείτε το φωτιστικό με κατεστραμμένα τμήματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Η εγκατάσταση, καθώς και η αφαίρεση εκτελείται μόνο από κατάλληλα Εκπαιδευμένο
προσωπικό.
• Ο λαμπτήρας αυτού του φωτιστικού σώματος πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από τον
κατασκευαστή, το σέρβις του κατασκευαστή ή αρμόδιο ηλεκτρολόγο.
• Αυτό το φωτιστικό σώμα είναι σχεδιασμένο για φωτισμό εξωτερικών χώρων σε μέγιστη
θερμοκρασία περιβάλλοντος 40°C. Για άλλες θερμοκρασίες περιβάλλοντος, επικοινωνήστε
με το εργοστάσιο.
• Για τη σύνδεση εισόδου/εξόδου πρέπει να χρησιμοποιηθεί καλώδιο με μόνωση από
ελαστικό που έχει εγκριθεί από την IEC.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
• Παρακαλούμε, δείτε το φύλλο τεχνικών στοιχείων με τα ηλεκτρολογικά χαρακτηριστικά, για
να εξασφαλίσετε την ασφαλή εγκατάσταση.
• Για να συνεχίσει να ισχύει η εγγύηση του προϊόντος, παρακαλούμε να εξασφαλίσετε ότι θα
τηρηθούν όλες οι οδηγίες εγκατάστασης και οι προϋποθέσεις για τις συνθήκες αποθήκευσης
και λειτουργίας.
ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ
ﺔﻟازﻹا وأ ﺐﻴﻛﱰﻟا وأ ﺺﺤﻔﻟا ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻒﻗوأ •
ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳوﺎﺤﻟا ﺾﻳرﺄﺘﺑ ﻢﻗ •
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ةءﺎﺿﻹا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻟوﺪﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﳌا ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺤﺋﻻ ﻖﻓو ﻞﻜﻛ مﺎﻈﻨﻟا ﻂﺑرو ﺾﻳرﺄﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ •
ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ
ﺎﺘﺒﻋ ﺞﻤﻴﻋ ﻝﻭﺎﺌﺣ ﻼﻠﺠﻧﺓ ﻻﺩﻮﻠﻳﺓ ﻞﻠﺘﻘﻨﻳﺓ ﻼﻜﻫﺮﺒﻳﺓ (IEC) ﻭﻼﻗﻭﺎﻨﻴﻧ ﻼﻤﺤﻠﻳﺓ •
ﺦﻃر اﻺﺻﺎﺑة
ﻻ ﺖﺴﺘﺧﺪﻣ ﺱﻮﻱ ﺲﻠﻛ ﻢﻌﺘﻣﺩ ﻢﻧ ﻼﻠﺠﻧﺓ ﻻﺩﻮﻠﻳﺓ ﻞﻠﺘﻘﻨﻳﺓ ﻼﻜﻫﺮﺒﻳﺓ (IEC) ﻝﻮﺻﻼﺗ ﻻﺪﺨﻟ/ﻼﺧﺮﺟ •
ﺔﻔﻟﺎﺗ ءاﺰﺟأ ﲆﻋ ﻞﻤﺘﺸﻳ يﺬﻟا حﺎﺒﺼﳌا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﻨﺠﺗ.
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻂﻘﻓ ﺔﻟازﻹاو ﺐﻴﻛﱰﻟﺎﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻢﺘﻳ •
ﻂﻘﻓ ﺎﺒﺳﺎﻨﻣ ﺎﺒﻳرﺪﺗ ﺑرﺪﻣ داﺮﻓأ
ﺦﺷ وأ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﻞﻴﻛو وأ ﺔﻌﻨﺼﳌا ﺔﻬﺠﻟا ﺔﻓﺮﻌ ﻻإ هﺬﻫ ةرﺎﻧﻹا ةﺪﺣو ﰲ ةدﻮﺟﻮﳌا ةءﺎﺿﻹا رﺪﺼﻣ لاﺪﺒﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ •
ﻂﻘﻓ ﻞﻫﺆﻣ
ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ .ﺔﻳﻮﺌﻣ° 40 ﻰﻤﻈﻌﻟا ﺔﻄﻴﺤﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ةءﺎﺿﻹا تﺎﻣﺪﺨﻟ هﺬﻫ ةرﺎﻧﻹا ةﺪﺣو ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ•
ﺔﻌﻨﺼﳌا ﺔﻬﺠﻟا ﴩﺘﺳا ،ىﺮﺧﻷا ﺔﻄﻴﺤﳌا ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرﺪﻟ
ةدﻮــﺟﻮﳌاو ﺎــﻬﺑ ﺔــﺻﺎﺨﻟا ﻒــﻴﻨﺼﺘﻟا تﺎــﻧﺎﻴﺒﻟ ﺎــًﻘﻓو ﺮــﻬﻜﻟا رﺎــﻴﺘﻟا رﺪــﺼ ةرﺎــﻧﻹا ةﺪــﺣو ﻞــﻴﺻﻮﺗ ﺐــﺟ
ﺞﺘﻨﳌا ﻖــﺼﻠﻣ ﲆــﻋ
LED
ﺮﻳﺬﺤﺗ AR
•
•
ﻦﻣﻵا ﺐﻴﻛﱰﻟا نﻀﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺺﺋﺎﺼﺨﻠﻟ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﻗرو ﱃإ عﻮﺟﺮﻟا ءﺎﺟﺮﻟا •
مﺎﻫ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟاو ﻦﻳﺰﺨﺘﻠﻟ ﺔﻴﺌﻴﺒﻟا فوﺮﻈﻟاو ﺐﻴﻛﱰﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﻴﻤﺠﺑ ماﺰﺘﻟﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﳌا نﺿ ﺔﻴﺣﻼﺻ نﻀﻟ •
.جاﺮﺧﻹا/لﺎﺧدﻹا تﻼﻴﺻﻮﺘﻟ ﺔﻴﻟوﺪﻟا ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻨﺠﻠﻟا ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﳌا طﺎﻄﳌﺎﺑ لوﺰﻌﳌا ﻞﺑﺎﻜﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ •
(IEC)
دﻷا ﻢﺠﺤﻟا
(2 1) AWG 17
ﻢﻣ

FI
ES
FR
IT
NL
HU
AVISO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar operaciones de inspección, instalación o
desmontaje.
• La luminaria LED se debe conectar a la alimentación de red según la potencia indicada en la
etiqueta del producto.
• La conexión y conexión a tierra de todo el sistema se deben realizar según el código eléctrico
local del país en el que se instala la luminaria.
RIESGO DE INCENDIO
• Cumpla los requisitos de todos los códigos IEC y de los códigos locales.
• Utilice solamente cable aprobado por IEC para las conexiones de entrada/salida. Calibre
mínimo 17 AWG (1 mm2).
RIESGO DE LESIONES
• No utilice una luminaria con partes dañadas.
ATENCIÓN
• Instalación y extracción serán realizadas sólo por personal cualificado.
• La fuente de iluminación de esta luminaria solo debe ser sustituida por el fabricante o su
agente de servicio, o en su caso, por personal cualificado.
• Esta luminaria está diseñada para iluminación exterior en temperatura ambiente hasta 40°C.
Consultar para instalar a temperaturas superiores.
• Se debe utilizar un cable aislado de goma aprobado por la CEI para la conexión de
entrada/salida.
IMPORTANTE
• Remítase a la hoja de datos técnicos para comprobar las propiedades eléctricas y garantizar
una instalación segura.
• Para garantizar que la garantía del producto es válida, es importante que se sigan las
instrucciones de instalación y que se cumplan las condiciones de almacenaje y funcionamiento.
VAROITUS
SÄHKÖISKUVAARA
• Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrotusta.
• LED-valaisin on kytkettävä verkkovirransyöttöön tuotteen etiketissä annettujen arvojen
mukaisesti.
• Maadoituksessa ja koko järjestelmän liittämisessä on noudatettava paikallisia ja kansallisia
sähkömääräyksiä valaisimen asennukselle.
TULIPALOVAARA
• Noudata kaikkia IEC-määräyksiä ja paikallisia määräyksiä.
• Käytä tulo-/lähtöliitännöissä vain IEC-hyväksyttyä johtoa. Minimikoko 17 AWG (1 mm2).
LOUKKAANTUMISVAARA
• Älä käytä valaisinta, jossa on vaurioituneita osia.
HUOMAUTUS
• Asennus ja poisto teetettävä alan ammattihenkilöllä.
• Tämän valaisimen valonlähteen saa vaihtaa vain valmistaja tai valmistajan huoltoedustajansa
tai vastaava pätevä henkilö.
• Tämä valaisin on suunniteltu ulkokäyttöön, maksimi ulkolämpötila 40 °C. Ota yhteys
tehtaaseen muita ulkolämpötiloja varten.
• Tulo-/lähtöliitännässä on käytettävä IEC-standardien mukaista kumieristeistä kaapelia.
TÄRKEÄÄ
• Varmista asennuksen turvallisuus tarkistamalla sähköiset ominaisuudet teknisten tietojen
lehdestä.
• Jotta tuotetakuun voimassaolo ei vaarannu, varmista aina, että kaikkia asennusohjeita sekä
määritettyjä säilytyksen ja käytön ympäristöolosuhteita noudatetaan tarkasti.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
• Coupez l’alimentation avant l’inspection, l’installation ou la désinstallation.
• Le luminaire à LED doit être branché à l’alimentation secteur conformément à ses
caractéristiques nominales inscrites sur l’étiquette du produit.
• La mise à la masse et la mise en continuité du système complet doivent être réalisées
conformément au code local de l’électricité du pays où le luminaire est installé.
RISQUES D’INCENDIE
• Respectez toutes les normes IEC et locales en vigueur.
• Pour les connexion d'entrée et de sortie, utilisez uniquement un câble homologué par l'IEC.
Calibre minimal 17 AWG (1 mm2).
RISQUE DE BLESSURE
• Ne faites pas fonctionner le luminaire si l’un de ses composants est endommagé.
ATTENTION
• NL'installation et l'enlèvement ne doivent être effectuésque par des personnes dûment
formées.
• La source lumineuse contenue dans ce luminaire ne doit être remplacée que par le fabricant,
son agent de service après-vente ou une personne dotée de qualifications similaires.
• Ce luminaire est conçu pour un éclairage extérieur à température ambiante jusqu’à 40°C.
Pour une installation à des températures supérieures, consulter.
• Le câble isolé au caoutchouc homologué IEC doit être utilisé pour la connexion d'entrée/sor-
tie.
IMPORTANT
• Veuillez consultez la fiche des caractéristiques techniques pour les propriétés électriques afin
d’assurer une installation sécuritaire.
• Pour préserver la validité de la garantie de ce produit, veuillez respecter toutes les
instructions d'installation ainsi que les conditions environnementales de stockage et
d'utilisation.
FIGYELMEZTETÉS
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
• A termék ellenőrzése, felszerelése és leszerelése előtt gondoskodjon a
feszültségmentesítésről.
• A LED világítótestet a termék címkéjén feltüntetett névleges feszültségű hálózatra kell
csatlakoztatni.
• A földelés és a teljes rendszer bekötését a világítótest telepítési országában hatályos helyi,
elektromos berendezésekre vonatkozó előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
TŰZVESZÉLY!
• Kövesse az IEC összes előírását, valamint a helyi szabályozásokat.
Csak IEC jóváhagyással rendelkező bemeneti/kimeneti csatlakozást alkalmazzon. Minimális
keresztmetszet: 17 AWG (1 mm2).
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
• Ne használja a világítótestet, ha alkatrészei megsérültek.
FIGYELEM!
• A telepítést és leszerelést csak képzett szakember végezheti.
• A világítóegységben tárolt fényforrást kizárólag a gyártó, annak szervizügynöke vagy egy
ugyanolyan képzésben részesült személy cserélheti.
• Ez a fényforrás kültéri világítás számára készült, a maximális környezeti hőmérséklet 40 °C.
Ettől eltérő környezeti hőmérséklet esetén forduljon a gyárhoz.
• IEC jóváhagyással rendelkező gumi szigetelésű bemeneti/kimeneti csatlakozást alkalmazzon
FONTOS!
• A biztonságos szerelés érdekében tekintse meg az elektromos jellemzőket a műszaki
adatlapon.
• A jótállás érvényességének megőrzése érdekében a telepítési utasításokat, továbbá a
tárolási és üzemeltetési előírásokat be kell tartani.
AVVERTENZA
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
• Togliere l’alimentazione prima di qualsiasi ispezione, installazione o rimozione.
• L’apparecchio LED deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica in base ai valori
nominali riportati sull’etichetta del prodotto.
• Il collegamento a massa dell’impianto generale deve essere effettuato secondo le
disposizioni del codice elettrico nazionale del paese in cui si installa l’apparecchio.
RISCHIO DI INCENDIO
• Osservare i codici IEC e le norme nazionali.
• Utilizzare solo cavi approvati da IEC per i collegamenti in ingresso/uscita. Dimensione
minima 17 AWG (1 mm2).
RISCHIO DI LESIONI
• Non usare in presenza di componenti danneggiati.
ATTENZIONE
• Sia l’installazione che la rimozione devono essere eseguie esclusivamente da personale
specializzato.
• La sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio deve essere sostituita esclusiva-
mente dal produttore, dal suo rappresentante o da una persona similmente qualificata.
• Questo apparecchio è progettato per impianti di illuminazione esterni in condizioni di
temperatura ambiente massima di 40°C. Per l'uso a temperature ambiente diverse,
consultare il produttore.
• Per il collegamento di ingresso/uscita, utilizzare un cavo isolato in gomma con approvazi-
one IEC.
IMPORTANTE
• Per garantire un’installazione sicura, fare riferimento alla scheda dei dati tecnici per le
proprietà elettriche.
• Per assicurare la validità della garanzia del prodotto, attenersi a tutte le istruzioni di
installazione e rispettare la conformità alle condizioni ambientali per lo stoccaggio e il
funzionamento.
WAARSCHUWING
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
• Schakel de spanning uit voor inspectie, installatie of verwijderen.
• De LED-lamp moet worden aangesloten op de hoofdvoeding volgens de classificering op
het productlabel.
• Het aarden en aansluiten van het volledige systeem moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de lokale elektrische code van het land waarin de lamp wordt
geïnstalleerd.
GEVAAR VOOR BRAND
• Volg alle IEC-codes en plaatselijke codes.
• Gebruik alleen IEC-goedgekeurde bedrading voor ingaande/uitgaande aansluitingen.
Minimale afmeting 17 AWG (1 mm2).
KANS OP VERWONDING
• Bedien geen lamp met beschadigde onderdelen.
LET OP
• Installatie en verwijdering dient te gebeuren door passend opgeleid personeel.
• De lichtbron in deze lamp mag alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn
serviceagent of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon.
• Deze lamp is ontworpen voor buitenverlichting, maximale buitentemperatuur 40 °C. Neem
contact op met de fabriek voor andere buitentemperaturen.
• Voor de input/output aansluiting dient een IEC-goedgekeurde kabel voorzien van
rubberisolatie te worden gebruikt.
BELANGRIJK
• Raadpleeg het blad met technische gegevens voor elektrische eigenschappen voor een
veilige installatie.
• Voor een geldige productgarantie moeten alle installatie-instructies en milieuvoorwaarden
voor opslag en bediening worden opgevolgd.

HR
PL
RO
RU
PT NO
UPOZORENJE
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
• Prije pregleda, instalacije ili deinstalacije isključite napajanje.
• LED lampu treba priključiti na električnu struju u skladu s podacima na oznaci proizvoda.
• Uzemljenje i povezivanje cjelokupnog sustava treba izvršiti u skladu s lokalnim pravilima za
električnu struju u zemlji u kojoj se lampa instalira.
OPASNOST OD POŽARA
• Slijedite IEC pravila te lokalne zakone i propise.
• Za ulazne/izlazne priključke koristite žice odobrene prema IEC pravilima. Minimalne dimenzije
moraju biti 7 AWG (1 mm2).
OPASNOST OD OZLJEDA
• Ne rukujte svjetiljkom ako ima oštećene dijelove.
OPREZ
• Instalaciju i skidanje treba provesti samo odgovarajuće obučeno osoblje.
• Žarulju koja se nalazi u svjetiljci smiju mijenjati samo proizvođač, njegov serviser ili slična
ovlaštena osoba.
• Ova lampa namijenjena je vanjskoj rasvjeti na maksimalnoj vanjskoj temperaturi do 40 °C. U
slučaju drugih temperatura obratite se proizvođaču.
• Za spojeve ulaza/izlaza mora se koristiti gumeni izolirani kabel odobren prema standardu IEC.
VAŽNO
• Kako biste osigurali sigurnu instalaciju, električna svojstva potražite u listu s tehničkim
podacima.
• Da biste ostvarili valjanost jamstva za proizvod, osigurajte poštovanje svih uputa za instalaciju
te uvjeta okruženja za skladištenje i rad.
ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØT
• Slå av strømmen før du inspiserer, installerer eller fjerner lampen.
• LED-armaturen må kobles til hovedstrømsnettet som angitt på produktetiketten.
• Jordingen og forbindelsene til hele systemet skal utføres i henhold til de elektriske
retningslinjene i landet der armaturen installeres.
RISIKO FOR BRANN
• Følg alle IEC og lokale retningslinjer.
• Bruk kun IEC-godkjente ledninger for tilkobling til kabelinntak/kabeluttak.
Maks. størrelse 17 AWG (1 mm2).
FARE FOR PERSONSKADE
• Ikke bruk en lampe med skadede deler.
FORSIKTIG!
• IInstaller og demontering skal kun utføres av personer med relevant opplæring.
• Lyskilden i denne lampen skal kun skiftes av produsenten eller dennes serviceagent eller
tilsvarende kvalifisert person.
• Denne lampen er laget for utendørs bruk, ved maks. omgivelsestemperatur på 40 °C.
Kontakt produsenten før den brukes i andre omgivelsestemperaturer.
• IEC-godkjent kabel med gummiisolasjon må benyttes for tilkobling av inngang og utgang.
VIKTIG
• Se teknisk datablad for elektriske egenskaper for å sikre trygg montering.
• For å sikre at produktgarantien er gyldig, må du sørge for at alle monteringsinstrukser og
miljøbetingelser for oppbevaring og drift etterleves.
OSTRZEŻENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
• Przed przystąpieniem do sprawdzania, instalacji lub wymontowania wyłączyć zasilanie.
• Oprawę oświetleniową LED trzeba podłączyć do zasilania zgodnego z danymi znamionowymi
na etykiecie produktu.
• Uziemienie i montaż całego układu należy wykonać zgodnie z przepisami lokalnymi
obowiązującymi w kraju zamontowania oprawy.
RYZYKO POŻARU
• Przestrzegać wszystkich norm IEC oraz przepisów lokalnych.
• Do połączeń wejściowych/wyjściowych stosować wyłącznie przewody zatwierdzone przez IEC.
Minimalny rozmiar 18 AWG (0,75 mm2).
RYZYKO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
• Oprawa oświetleniowa może spaść, jeśli nie zostanie prawidłowo zamontowana. Aby temu
zapobiec, należy ją trwale przymocować do ściany. Zastosować mocowania odpowiednie do
rodzaju ściany.
UWAGA
• Nie używać oprawy, która ma uszkodzone elementy.
• Tylko do użytku w pomieszczeniach.
• Montaż i demontaż powinien być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony
personel.
• Regularnie sprawdzać system awaryjny zgodnie z lokalnymi przepisami.
• W celu sprawdzenia prawidłowego działania awaryjnego oprawy faza stała musi zostać
odłączona przez zdalne urządzenie testowe lub za pomocą wyłącznika. Wtedy oświetlenie
awaryjne zaczyna działać, a zielony wskaźnik LED przestaje świecić.
• Źródło światła w tej oprawie może wymienić wyłącznie producent lub jego przedstawiciel
serwisowy albo osoba o podobnych kwalifikacjach.
WAŻNE
• Aby zapewnić bezpieczeństwo instalacji, zapoznać się z informacjami dotyczącymi własności
elektrycznych podanymi w arkuszu danych technicznych.
• Aby zachować ważność gwarancji, należy przestrzegać wszystkich instrukcji instalacji oraz
warunków przechowywania i eksploatacji.
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
• Desligue a energia antes da inspeção, instalação e remoção.
• A lâmpada LED tem de ser ligada à alimentação da rede eléctrica de acordo com a
classificação indicada no rótulo.
• A ligação à terra e ligação de todo o sistema deve ser feita de acordo com as normas
eléctricas do país em que a lâmpada é instalada.
RISCO DE INCÊNDIO
• Siga todos os códigos IEC e locais.
• Utilize somente cabos de conexão de entrada/saída aprovados pela IEC. Tamanho mínimo
17 AWG (1 mm2).
RISCO DE FERIMENTO.
• Não utilize a lâmpada se estiver danificada.
ATENÇÃO
• A instalação e a remoção deverão ser efectuadas apenas por pessoal com formação
adequada.
• A fonte de luz integrada nesta lâmpada deve ser substituída apenas pelo fabricante ou pelo
seu agente de serviço ou uma pessoa com qualificações similares.
• Esta lâmpada destina-se a iluminação exterior, com temperaturas ambiente máximas
de 40 °C. Para outras temperaturas ambiente, consulte a fábrica.
• Deve ser usado um cabo isolado em borracha com aprovação IEC para a ligação da
entrada/saída.
IMPORTANTE
• 277V 60Hz - máximo de 48,5 metros (159 pés) de luminárias podem ser conectadas em um
único cabeamento.
• Para se assegurar de que a garantia do produto é válida, certifique-se de que todas as
instruções de montagem e condições ambientais de armazenamento são observadas.
AVERTISMENT
PERICOL DE ELECTROCUTARE
• Opriţi alimentarea cu curent înainte de a efectua orice operaţii de verificare, instalare sau
înlăturare.
• Corpul de iluminat cu LED trebuie conectat la o priză de alimentare cu curent conform
specificaţiilor de pe eticheta produsului.
• Legarea la pământ și conectarea întregului sistem trebuie efectuate conform normelor
locale privind instalaţiile electrice din ţara în care se montează corpul de iluminat.
PERICOL DE INCENDIU
• Respectaţi directiva IEC şi toate directivele locale.
• Folosiţi doar cabluri aprobate de IEC pentru conexiunile de intrare/ieşire. Dimensiunea
minimă 17 AWG (1 mm2).
RISC DE ACIDENTARE
• Nu folosiţi corpul de iluminat dacă prezintă componente deteriorate.
ATENŢIE
• Instalarea şi demontarea se face doar de către personal
adecvat calificat.
• Sursa de lumină integrată în acest corp de iluminat trebuie înlocuită doar de către
producător sau de un agent autorizat al acestuia, sau de o persoană calificată.
• Acest corp de iluminat a fost conceput pentru uz exterior, la o temperatură ambientală
maximă de 40°C. Pentru valori diferite de temperatură ambientală, consultați fabricantul.
• Folosiţi doar cabluri aprobate de IEC pentru conexiunile de intrare/ieşire.
IMPORTANT
• Pentru a asigura instalarea în siguranţă, consultaţi fișa tehnică cu proprietăţile electrice.
• Pentru a vă încredința de validitatea garanției produsului, asigurați-vă că toate instrucțiunile
de instalare și condițiile ambientale de depozitare și utilizare au fost respectate.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ
• Перед осмотром, установкой или снятием отключайте питание.
• Светодиодный светильник должен быть подключен к электросети в соответствии с
номинальными характеристиками, указанными на этикетке изделия.
• Монтаж и заземление системы следует выполнять в соответствии с местными
электротехническими нормативами.
ПОЖАРООПАСНОСТЬ
• Соблюдайте все государственные и местные стандарты.
• Используйте для входных и выходных соединений только проводку, отвечающую
требованиям IEC. Минимальный размер: 17 AWG (1 мм2).
РИСК ТРАВМИРОВАНИЯ
• Не используйте светильник с поврежденными частями.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Установку и демонтаж должен выполнять только специально обученный персонал.
• Замену источника света в этом осветительном приборе может выполнить только
изготовитель, уполномоченный сервисный центр или квалифицированный специалист.
• Этот светильник предназначен для использования вне помещений, при максимальной
наружной температуре 40°C. Если планируется эксплуатация при иной температуре
окружающей среды, обратитесь за консультацией на предприятие-изготовитель.
• В качестве входных/выходных соединений использовать одобренные МЭК кабели с
резиновой изоляцией.
ВАЖНО
• Ознакомьтесь со спецификацией электротехнических свойств, чтобы обеспечить
надежную и безопасную установку.
• Чтобы сохранялась в силе гарантия на продукцию, должны быть соблюдены все
инструкции по установке, правила хранения и эксплуатации.

SL
SK
SR
TR
SV VÝSTRAHA
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
• Pred kontrolou, inštaláciou alebo demontážou vypnite napájanie.
• Svietidlo LED sa musí pripojiť k zdroju napájania v súlade s parametrami na produktovom
štítku.
• Uzemnenie a spájanie celého systému sa bude realizovať v súlade s miestnymi elektrikársky-
mi predpismi platnými v krajine, kde sa svietidlo inštaluje.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU
• Dodržiavajte všetky IEC a miestne predpisy.
• Na vstupné/výstupné pripojenia používajte iba drôt schválený podľa IEC. Minimálny rozmer
17 AWG (1 mm2).
RIZIKO ZRANENIA
• Neprevádzkujte svietidlo s poškodenými súčasťami.
POZOR
• Inštaláciu a demontáž smie vykonávať len vhodne vyškolený personál.
• Svetelný zdroj, ktorý sa nachádza v tomto svietidle, smie vymieňať len výrobca alebo jeho
servisný zástupca, alebo osoba s podobnou kvalifikáciou.
• Toto svietidlo je navrhnuté pre osvetlenie exteriéru, max. okolitá teplota 40 °C. Ohľadom inej
okolitej teploty kontaktujte výrobcu.
• Na pripojenie vstupov/výstupov musí byť použitý kábel s gumovou izoláciou schválený IEC.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
• V záujme bezpečnej inštalácie si preštudujte vlastnosti elektrického rozvodu v technickom
údajovom hárku.
• Aby ste zaručili platnosť záruky na produkt, uistite sa, že ste dodržali všetky inštalačné
pokyny a podmienky na okolité prostredie pri skladovaní a prevádzke.
OPOZORILO
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
• Pred pregledom, namestitvijo ali odstranitvijo izključite napajanje.
• Svetilka LED mora biti priklopljena na omrežno napajanje, ki ustreza navedbam na oznaki
izdelka.
• Ozemljitev in spajanje celotnega sistema morata biti izvedena skladnoz lokalnimi električni
predpisi države, v kateri je nameščena svetilka.
NEVARNOST POŽARA
• Upoštevajte vse pravilnike Mednarodne elektrotehniške komisije (IEC) in vse lokalne
pravilnike.
• Za vhodne/izhodne povezave uporabljajte le žico, ki jo je odobril IEC. Najmanjši presek: 17
AWG (1 mm2).
NEVARNOST POŠKODB
• Ne uporabljajte svetilke s poškodovanimi deli.
POZOR
• Nameščanje in odstranitev lahko izvaja le ustrezno usposobljeno osebje.
• Vir svetlobe v tej svetilki lahko zamenja le proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali podobna
kvalificirana oseba.
• Ta svetilka je namenjena za zunanjo razsvetljavo pri najvišji temperaturi okolja 40 °C. Glede
drugih temperatur okolja se posvetujte s tovarno.
• Za vhodni/izhodni priključek morate uporabljati z gumo izoliran kabel, ki je odobren po IEC.
POMEMBNO
• Za varno namestitev preverite električne lastnosti na listu s tehničnimi podatki.
• Da zagotovite, da je jamstvo izdelka veljavno, morate upoštevati vsa navodila za namestitev
in pogoje shranjevanja in delovanja.
VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
• Stäng av strömmen före kontroll, installation eller demontering.
• LED-lampan måste anslutas till nätspänningen enligt klassificeringen på produktdekalen.
• Jordning och förbindning av hela systemet måste utföras enligt lokala bestämmelser i det
land där lampan intalleras.
BRANDFARA
• Följ alla nationella och lokala bestämmelser.
• Använd endast IEC-godkänd ledning för ingångs-/utgångsanslutningar.
Minsta storlek 17 AWG (1 mm2).
RISK FÖR PERSONSKADOR
• Använd inte lampan med skadade delar.
SE UPP!
• nstallation and demontering får endast utföras av Därtill utbildad personal.
• Ljuskällan i denna lampa ska bara bytas av tillverkaren eller dennes serviceombud eller
motsvarande behörig person.
• Denna lampa är konstruerad för utomhusbelysning, max omgivningstemperatur 40 °C. För
annan omgivningstemperatur, fråga fabriken om råd.
• IEC godkänd, isolerad kabel måste användas för anslutning av enheten.
VIKTIGT
• Se tekniskt datablad beträffande elektriska egenskaper för att säkerställa säker
installation.
• Om garantin ska gälla måste alla installationsanvisningar och miljökrav för lagring och drift
följas.
UPOZORENJE
RIZIK OD STRUJNOG UDARA
• Isključite napajanje pre provere, instalacije ili uklanjanja.
• LED svetiljke moraju da budu priključene na napajanje iz gradske mreže u skladu sa
nominalnim vrednostima na deklaraciji proizvoda.
• Uzemljenje i povezivanje celog sistema treba izvršiti u skladu sa lokalnim propisima za
električnu struju zemlje u kojoj se svetiljka postavlja.
RIZIK OD POŽARA
• Pratite sve IEC i lokalne propise.
• Koristite samo IEC odobrenu žicu za ulazne/izlazne priključke
Minimalna veličina 17 AWG (1 mm2).
RIZIK OD POVREDE
• Nemojte rukovati svetiljkom sa oštećenim delovima.
OPREZ
• Instalaciju i uklanjanje mogu obavljati isključivo stručna lica.
• Izvor svetlosti u ovoj lampi sme da zameni samo proizvođač ili njegov ovlašćeni serviser, ili
slično kvalifikovano lice.
• Ova svetiljka je namenjena za rasvetu na otvorenom prostoru, maksimalna ambijentalna
temperatura 40°C. Za druge ambijentalne temperature, konsultujte se sa fabrikom.
• Gumeno izolovani kabl usaglašen i odobren prema IEC standardu mora se koristiti za ulazno
/ izlazno povezivanje
VAŽNO
• Električna svojstva potražite u listu sa tehničkim podacima kako biste ispravno montirali
proizvod.
• Da bi garancija za proizvod bila važeća, postarajte se da se poštuju sva uputstva za
instalaciju i ambijentalni uslovi za skladištenje i rukovanje.
UYARI
ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
• Her türlü inceleme, montaj veya sökme işleminden önce elektriği kesin.
• LED armatür ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun bir şebeke beslemesine bağlanma-
lıdır.
• Komple sistem armatürün monte edildiği ülkenin yerel elektrik düzenlemelerine uygun
şekilde topraklanacak ve bağlanacaktır.
YANGIN TEHLİKESİ
• Tüm IEC düzenlemelerine ve ülkenizde geçerli kural ve düzenlemelere uyun.
• Giriş/çıkış bağlantıları için sadece IEC onaylı kablolar kullanın.
Minimum boyut 17 AWG (1 mm2).
YARALANMA RISKI
• Armatürü hasarlı parçalarla çalıştırmayın.
DİKKAT
• Montaj ve sökme işlemleri sadece uygun eğitimi almış personel tarafından yapılmalıdır.
• Bu armatürde yer alan ışık kaynağı sadece üretici tarafından veya servis yetkilisi ya da
benzer nitelikte bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
• Bu armatür, maksimum ortam sıcaklığı 40°C olan dış mekan aydınlatma hizmeti için
tasarlanmıştır. Diğer ortam sıcaklıkları için fabrikaya başvurun.
• IEC-onaylı kauçuk izoleli kablo, giriş/çıkış bağlantısı için kullanılmalıdır.
ÖNEMLI
• Güvenli kurulum sağlamak için lütfen elektrik özellikleri için teknik bilgi sayfasına bakınız.
• Ürün garantisinin geçerli olması için lütfen tüm kurulum talimatlarına ve saklama ve
çalıştırma çevre koşullarına uyulmasını sağlayın.
www.tungsram.com
Tungsram Operations is constantly developing and improving its products. For this reason, all product descriptions in this sheet are intended
as a general guide, and we may change specifications time to time in the interest of product development, without prior notification or public
announcement. All descriptions in this publication present only general particulars of the goods to which they refer and shall not form part of
any contract. Data in this guide has benn obtained in controlled experimental conditions. However, cannot accept any liability arising from the
reliance on such data to the extent permitted by law. Bollard - Install Instruction Guide - December 2021 A-1030429
Table of contents
Other Tungsram Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

urban ambiance
urban ambiance UQL1101 installation instructions

Sulion
Sulion BASIC STYLO manual

nordlux
nordlux Phoenix Mounting instruction

HUDSON VALLEY LIGHTING
HUDSON VALLEY LIGHTING mitzi HEATHER Assembly and mounting instructions

Orion
Orion AL 11-1214 Mounting and safety instructions

Philips
Philips Ecomoods 169018716 brochure

ABBA
ABBA UNB02 installation guide

Probrite
Probrite NOVA100-PC-4K-WH INSTALLATION, USAGE, & CARE GUIDE

Qazqa
Qazqa JeIena FL 2 instruction manual

Eaton
Eaton HALO FT18VCW instruction manual

Western Co
Western Co Globe Entry user manual

Daintree
Daintree GE Current Lumination Tetra Contour 75521... installation guide