Tungsram DLR G1 Configuration guide

•
•
•
•
•
•
•
•
Do not operate luminaire with damaged parts.
Luminaire may fall down if not installed properly.
Wear work gloves to prevent dirt and oil from being transferred to the luminaire.
For indoor use only.
The light source of this luminaire is not replaceable, when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
Installation and removal shall be performed by suitably trained personnel only.
Luminaire is not suitable for covering with thermally insulating material
For further information check datasheet.
IMPORTANT
RISK OF FIRE
•Follow all IEC and local building codes
•Use only IEC approved wire for input/output connections. Wire
size 18-17 AWG (0.75-1 mm 2).
The grounding and bonding of the overall system shall
be done in accordance to local electric code of the
country where the luminaire is installed.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
•Turn power off before inspection, installation or removal.
The LED luminaire must be connected to the mains
supply according to its ratings on the product label.
LED DLR G1
EN
Install Instruction Guide
AR
BG
Инструкции за монтаж
CS
Montážní příručka
DA
Monteringsvejledning
DE
Einbauanleitung
EL
ΟδηγόςΕγκατάστασης
ES
Guía de instalación
ET
Paigaldusjuhend
FI
Asennusohje
HR
Priručnik za instalaciju
HU
Felszerelési útmutató
IS
Uppsetningarleiðbeiningar
LV
Uzstādīšanas instrukcija
ME
Uputstvo za instalaciju
MK
Упатство за инсталирање
Ghid de instalare
RU
SV
Installationsanvisning
SL
Navodila za namestitev
SK
Návod na inštaláciu
SQ
Udhëzues instalimi Udhëzues
instalimi
BS Uputstvo za instalaciju
FR Guide d’installation
LT Sumontavimo vadovas
IT Guida all’installazione
PL Instrukcja instalacji
RO
PT Guia de Instalação
NL Installatiehandleiding
NO Monteringsanvisning
SR Uputstv o za instalaciju
TR Montaj Kılavuzu
UK
Инструкции по установке
Посібник з установлення
CS
Upozornění a bezpečnostní pok yny naleznete na poslední
stránce montážní příručky. Před zahájením montáže výrobku si
je důkladně prostudujte.
DA
OBS- og sikkerhedsinformation findes p sidste side i
monteringsvejledningen. Sørg for at læse denne information
inden montering af produktet.
DE
Warnhinweise und Sicherheitsinformationen sind auf der
letzten Seite der Einbauanleitung zu finden. Lesen Sie diese bitte
vor dem Einbau sorgfältig durch.
EL
Επισημάνσεις που απαιτούν προσοχή και πληροφορίες
ασφαλείας μπορούν να βρεθούν στην τελευταία σελίδα των
οδηγιών εγκατάστασης. Παρακαλούμε να τις διαβάσετε
προσεκτικά πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του προϊόντος.
ES
Las notas de precaución y la información de seguridad se
encuentran en la última página del manual de instalación. Por
favor, léalas cuidadosamente antes de instalar el producto.
ET
Hoiatusteated ja ohutusteabe leiate paigaldusjuhise
viimaselt leheküljelt. Lugege need enne toote paigaldamist
tähelepanelikult läbi.
FI
Huomautukset ja turvallisuustiedot löytyvät asennusohjeen
viimeiseltä sivulta. Lue ne huolellisesti ennen kuin aloitat
tuotteen asentamisen.
FR
Des mises en gardes ainsi que des informations relatives
à la sécurité figurent à la dernière page du guide d’installation.
Veuillez les lire attentivement avant de procéder à l’installation
du produit.
HR
Upozorenja i sigurnosne informacije mogu se pronaći
na posljednjoj stranici ovog vodiča za instalaciju. Pažljivo ih
pročitajte prije početka instalacije proizvoda.
HU
A termék felszerelése előtt, kérjük, olvassa el a
figyelmeztetéseket és a biztonsági információkat, amelyek a
felszerelési útmutató utolsó oldalán találhatók.
IT
LT
Pranešimus apie įspėjimus ir saugumo informaciją rasite
paskutiniame sumontavimo vadovo puslapyje. Kruopščiai juos
perskaitykite prieš montuodami gaminį.
LV
Uzmanības piezīmes un drošības informācija ir uz
izstādīšanas norādījumu pēdējās lapas. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet
tās pirms sākat produkta uzstādīšanu.
NL
Waarschuwingen en veiligheidsinformatie staan vermeld
op de laatste paginavan de installatiehandleiding. Lees deze
aandachtig door alvorens de productinstallatie te starten.
NO
Advarsler og sikkerhetsinformasjon finner du på siste
side av monteringsveiledningen. Les disse nøye før du starter
monteringen av produktet.
PL
Na ostatniej stronie instrukcji instalacji można znaleźć
ostrzeżenia oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Należy się z nimi dokładnie zapoznać przed przystąpieniem do
instalacji produktu.
RO
Avertismentele de precauţie și informaţiile de siguranţă pot
fi găsite pe ultima pagină a ghidului de instalae. Vă rugăm să le
citiţi cu atenţie înainte de a începe instalarea produsului.
RU
Предупреждения и информация о безопасности даны
на последней странице инструкций по монтажу. Пожалуйста,
внимательно ознаком ьтесь с ними перед началом монтажа
изделия.
SV
SL
SK
SR
Napomene o merama opreza i informacije o bezbednosti
navedene su na poslednjoj strani uputstva za instalaciju.
TR
bunları dikkatlice okuyun.
UK
Попередження та інформацію з безпеки можна
знайти на останній сторінці посібника зі встановлення.
Уважно ознайомтеся з цією інформацією перед тим, як
встановлювати виріб.
AR
BS
Upozorenja i sigurnosne informacije nalaze se na posljednjoj
stranici vodiča za instalaciju. Pročitajte ih pažljivo prije nego što
započnete instalaciju proizvoda.
IS
Varúðarmerkingar og öryggisupplýsingar er að finna á
lokasíðu leiðbeininganna um uppsetningu. Lesið þær vandlega
áður en uppsetning vörunnar fer fram.
ME
Napomene o merama opreza i informacije o bezbednosti
navedene su na poslednjoj strani uputstva za instalaciju. Pažljivo
ih pročitajte pre početka instalacije proizvoda.
MK
Известувањата за внимание и безбедносните информации
може да се најдат на последната страница од упатството за
инсталација. Прочитајте ги внимателно пред да започнете со
инсталација на производот.
PT
As chamadas de atenção e as informaçõerselativas.
à segurança encontram-se na última página do guia de
instalação. Deve lê-las atentamente antes de iniciar a
instalação do produto.
SQ
Njoftimet e kujdesit dhe informacioni i sigurisë mund
të gjenden në faqen e fundit të udhëzuesit të instalimit. Ju
lutemi t’i lexoni ato me kujdes përpara se të nisni instalimin e
produktit.
BG
Предупрежденията за внимание и информацията за
безопасност можете да видите на последната страница
на инструкциите за монтаж. Моля прочетете ги внимателно
преди да започнете да монтирате изделието.
Le indicazioni di attenzione e le informazioni sulla sicurezza
sono riportate nell’ultima pagina della guida di installazione.
Leggerle attentamente prima di procedere all’installazione del
prodotto.
bulabilirsiniz. Lütfen ürünün kurulumuna başlamadan önce
güvenlik bilgilerini, kurulum kılavuzunun son sayfasında
EEE Yönetmeliine Uygundur. Uyarı bildirimlerini ve
Pažljivo ih pročitajte pre početka instalacije proizvoda.
inštalácie produktu si ich pozorne prečítajte.
poslednej strane návodu na inštaláciu. Pred spustením
Upozornenia abezpečnostné informácie nájdete na
namestitve izdelka jih skrbno preberite.
nazadnji strani vodnika za namestitev. Pred začetkom
Previdnostna opozorila in varnostne informacije so
du påbörjar installationen.
installationsanvisningen. Läs informationen noggrant innan
Varningar och säkerhetsföreskrifter finns på sista sidan i

3 mm
10 mm
6.5-7 mm
2
6
1
D6 inch: Ø = 150 - 165 mm
8 inch: Ø = 200 - 210 mm
1
4
5
2
3
3
L
N
AC IN
1
L
N
N
L

min. 25 mm
min. 25 mm min. 50 mm
6

1
1
22
1
1
2
2
2
12
3
1
2
1
DLR LENS 18/23W 24D
DLR LENS 18/23W 36D
DLR LENS 18/23W 55D
SKU: 93113200
93113201
DLR LENS 33W 24D
DLR LENS 33W 36D
DLR LENS 33W 55D
SKU:
93113196
93113197
93113198
93113199
Optional Optional

HR UPOZORENJE
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
• Prije pregleda, instalacije ili deinstalacije isključite napajanje.
OPASNOST OD POŽARA
• Slijedite IEC pravila te lokalne zakone i propise.
OPREZ
• Ne rukujte svjetiljkom ako ima oštećene dijelove.
• Za ulazne/izlazne priključke koristite žice odobrene prema IEC pravilima. Dimenzije
moraju biti 18-17 AWG (0.75-1 mm2).
LED lampu treba priključiti na električnu struju u skladu s podacima na oznaci proizvoda.
Uzemljenje i povezivanje cjelokupnog sustava treba izvršiti u skladu s lokalnim pravilima za električnu
struju u zemlji u kojoj se lampa instalira.
FR AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
• Coupez l’alimentation avant l’inspection, l’installation ou la désinstallation.
RISQUES D’INCENDIE
• Respectez toutes les normes IEC et locales en vigueur.
• Pour les connexion d'entrée et de sortie, utilisez uniquement un câble homologué par l'IEC. Calibre
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
ATTENTION
• Ne faites pas fonctionner le luminaire si l’un de ses composants est endommagé.
• Le luminaire risque de tomber s’il n’a pas été posé correctement
• Portez des gants de travail pour ne laisser aucune trace de saleté ou d’huile sur le luminaire.
• Réservé à l’utilisation en intérieur.
• La source lumineuse de ce luminaire n’est pas remplaçable. Lorsqu’elle arrive en fin de vie, il faut
remplacer le luminaire complet.
• L’installation et l’enlèvement ne doivent être effectués que par des personnes dûment formées.
• Pour plus d’informations, veuillez vous reporter à la fiche technique.
Le luminaire à LED doit être branché à l’alimentation secteur conformément à ses caractéristiques
nominales inscrites sur l’étiquette du produit.
La mise à la masse et la mise en continuité du système complet doivent être réalisées conformément
au code local de l’électricité du pays où le luminaire est installé.
FI VAROITUS
SÄHKÖISKUVAARA
• Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrotusta.
TULIPALOVAARA
• Noudata kaikkia IEC-määräyksiä ja paikallisia määräyksiä.
HUOMAUTUS
• Älä käytä valaisinta, jossa on vaurioituneita osia.
• Valaisin saattaa tipahtaa alas, jos sitä ei asenneta kunnolla.
• Estä lian ja öljyn pääsy valaisimeen käyttämällä työkäsineitä.
• Vain sisäkäyttöön.
• Tämän valaisimen valonlähdettä ei voida vaihtaa; kun valonlähde saavuttaa käyttöikänsä lopun,
koko valaisin on vaihdettava.
• Asennus ja poisto teetettävä alan ammattihenkilöllä.
• Katso lisätiedot tietolehdestä.
• Käytä tulo-/lähtöliitännöissä vain IEC-hyväksyttyä johtoa. Koko 18-17 AWG (0.75-1 mm2).
LED-valaisin on kytkettävä verkkovirransyöttöön tuotteen etiketissä annettujen arvojen mukaisesti.
Maadoituksessa ja koko järjestelmän liittämisessä on noudatettava paikallisia ja kansallisia
sähkömääräyksiä valaisimen asennukselle.
ET HOIATUS!
ELEKTRILÖÖGIOHT!
• Enne kontrollimist, paigaldamist või eemaldamist lülitage toide välja.
SÜTTIMISE OHT
• Järgige kõiki IEC ja kohalikke eeskirju.
ETTEVAATUST
• Ärge kasutage valgustit, mille osad on kahjustunud.
• Kui valgusti ei ole korralikult paigaldatud, võib ta alla kukkuda.
• Kandke töökindaid, et vältida mustuse ja õli sattumist valgustile.
• Kasutamiseks ainult siseruumides ja kuivas keskkonnas.
• Selle valgusti valgusallikas ei ole väljavahetatav; kui valgusallikas jõuab oma tööea lõppu, tuleb
terve valgusti välja vahetada.
• Paigaldada ja eemaldada tohivad ainult asjakohase väljaõppega isikud.
• Lisateavet vaata andmelehelt.
• Kasutage sisend-/väljundühenduste jaoks ainult IEC heakskiiduga juhet. Suurus
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
LED valgusti peab olema ühendatud vooluvõrku vastavalt tootesildil toodud näitajatele.
Kogu süsteemi maandamine ja ühendamine peab olema teostatud vastavalt valgusti paigaldusriigis
kehtivatele elektrieeskirjadele.
• Cumpla los requisitos de todos los códigos IEC y de los códigos locales.
ATENCIÓN
• No utilice una luminaria con partes dañadas.
• La luminaria puede caerse si no se instala correctamente.
• Utilice guantes de trabajo para evitar dejar restos de suciedad y aceite en la luminaria.
• Solo para uso interior.
• La fuente de iluminación de esta luminaria no se puede sustituir; cuando la fuente de iluminación
alcance el final de su vida útil, se deberá sustituir la luminaria completa.
• Instalación y extracción serán realizadas sólo por personal cualificado.
• Compruebe la hoja de datos para obtener información adicional.
ES AVISO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar operaciones de inspección, instalación o
desmontaje.
RIESGO DE INCENDIO
• Utilice solamente cable aprobado por IEC para las conexiones de entrada/salida. Calibre
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
La luminaria LED se debe conectar a la alimentación de red según la potencia indicada en la etiqueta
del producto.
La conexión y conexión a tierra de todo el sistema se deben realizar según el código eléctrico local del
país en el que se instala la luminaria.
EL ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
• Κλείστε το ρεύµα πριν από οποιαδήποτε επιθεώρηση, εγκατάσταση ή αφαίρεση.
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ
• Ακολουθήστε όλους τους κανονισμούς της διεθνούς ηλεκτροτεχνικής επιτροπής (IEC) και τους κατά
τόπους ισχύοντες κανονισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην λειτουργείτε το φωτιστικό µε κατεστραµµένα τµήµατα.
• Το φωτιστικό σώµα µπορεί να πέσει κάτω αν δεν τοποθετηθεί σωστά
• Να φοράτε γάντια εργασίας για να µην λερωθεί το φωτιστικό σώµα µε χώµατα και λάδια.
• Μόνο για εσωτερική χρήση σε στεγνούς χώρους.
• Ολαµπτήρας αυτού του φωτιστικού σώµατος δεν αντικαθίσταται. Όταν κλείσει τον κύκλο ζωής
του, πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό σώµα.
• Ηεγκατάσταση, καθώς και ηαφαίρεση εκτελείται µόνο από κατάλληλα Εκπαιδευµένο προσωπικό.
• Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το φύλλο τεχνικών στοιχείων.
• Για τις συνδέσεις εισόδου/εξόδου χρησιμοποιήστε μόνο καλώδια εγκεκριμένα από τη διεθνή
ηλεκτροτεχνική επιτροπή (IEC). μέγεθος 0.75-1 mm2 (18-17 AWG).
Το φωτιστικό σώμα LED πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ρεύματος σύμφωνα με τα στοιχεία που
αναγράφονται στην πινακίδα του.
Η γείωση και ισοδυναμική σύνδεση του όλου συστήματος πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους
ισχύοντες κανονισμούς ηλεκτρικών εγκαταστάσεων της χώρας εγκατάστασης.
DE WARNHINWEIS
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
• Schalten Sie vor Wartung, Einbau und Ausbau die Stromversorgung ab.
FEUERGEFAHR
• Befolgen Sie sämtliche IEC-Vorschriften und regionale Bestimmungen.
ACHTUNG
• Verwenden Sie die Leuchte nicht, wenn Teile davon beschädigt sind.
• Die Leuchte kann herunterfallen, wenn sie nicht korrekt befestigt ist.
• Arbeitshandschuhe tragen, um die Leuchte vor Schmutz und Öl zu schützen.
• Nur für Einsatz im Innenraum.
• Das Leuchtmittel dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Ist das Ende der Lebensdauer des
Leuchtmittels erreicht, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
• Installation und Entfernung dürfen nur entsprechend ausgebildete Fachleute vornehmen.
• Weitere Informationen siehe Datenblatt.
• Verwenden Sie nur von IEC zugelassene Kabel. Größe 18-17 AWG (0.75-1 mm2).
Die LED-Leuchte muss mit Netzstrom entsprechend Produktbeschriftung versorgt werden.
Masseanschluss und Verbindung des gesamten Systems müssen gemäß dem IEC sowie regionalen
Vorschriften an dem Ort erfolgen, an dem die Leuchte eingebaut wird.
DA ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
• Slå strømmen fra inden kontrol, montering eller afmontering.
RISIKO FOR BRAND
• Overhold alle IEC-standarder og gældende lovkrav.
PAS PÅ
• Armaturet må ikke anvendes, hvis det har beskadigede komponenter.
• Amaturet kan falde ned, hvis det ikke monteres korrekt.
• Brug arbejdshandsker for at forebygge overførsel af snavs og olie til armaturet.
• Kun til indendørs brug.
• Lyskilden i dette armatur kan ikke udskiftes; når lyskilden er udtjent, skal hele armaturet udskiftes.
• Installation og afmontering skal foretages af installatør.
• Se datablad for yderligere oplysninger.
• Anvend kun IEC-godkendte ledninger til ind-/udgangsforbindelser. Størrelse
0.75-1 mm2 (18-17 AWG).
LED-armaturet skal tilsluttes lysnettet ifølge de nominelle effektdata på typeskiltet.
Hele installationen skal være fast masseforbundet og jordtilsluttet ifølge de gældende regler
for el-installationer.
CS VAROVÁNÍ
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
• Před prováděním údržby, montáže nebo výměny vypněte přívod proudu.
RIZIKO POŽÁRU
• Postupujte podle normy IEC a místních předpisů.
UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte svítidlo, pokud jsou jeho součásti poškozeny.
• Pokud není světlo správně upevněno, může dojít k jeho pádu
• Používejte pracovní rukavice, abyste zabránili znečištění světla.
• Svítidlo je určeno pouze pro vnitřní použití.
• Světelný zdroj tohoto světla není výměnný, pokud světelný zdroj dosáhne konce životnosti, musí být
vyměněno celé světlo.
• Montáž a demontáž by měly provádět pouze vyškolené osoby.
• Více informací naleznete v datovém listu.
• Pro přívodní a výstupní vedení používejte pouze vodiče schválené podle normy IEC.
Rozměr 18-17 AWG (0.75-1 mm2).
LED svítidlo musí být připojeno k napájení v souladu s údaji uvedenými na výrobním štítku.
Uzemnění a připojení celého systému musí být provedeno v souladu s místními předpisy pro
elektrická zařízení platnými v zemi, kde je svítidlo instalováno.
BS UPOZORENJE
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
• Isključite napajanje prije provjere, instaliranja ili uklanjanja.
OPASNOST OD POŽARA
• Slijedite sve IEC i lokalne zakone.
OPREZ
• Ne upravljajte lampom ukoliko su njeni dijelovi oštećeni.
• Lampa može pasti ukoliko nije ispravno instalirana.
• Nosite radne rukavice kako biste spriječili zaprljanje lampe ili prijenos ulja na nju.
• Isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
• Sijalica ove lampe nije zamjenjiva. Kada sijalici istekne vijek trajanja treba zamijeniti cijelu lampu.
• Instalaciju i uklanjanje smije vršiti isključivo odgovarajuće osposobljena osoba.
• Više informacija navedeno je na listu s podacima.
• Za priključivanje na ulaz/izlaz koristite samo kablove koje je odobrila IEC. Dimenzija
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
LED lampa mora biti priključena na napajanje u skladu s klasom naznačenom na proizvodu.
Uzemljenje i spajanje cjelokupnog sistema mora se izvršiti u skladu s lokalnim zakonom o
električnom napajanju zemlje u kojoj se lampa instalira.
BG ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
• Изключвайте захранването преди проверка, монтаж или демонтаж.
ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР
• Спазвайте всички кодекси на IEC, както и местните кодекси.
ВНИМАНИЕ
• Не използвайте луната, ако има повредени части.
• Осветителното тяло може да падне, ако не е правилно монтирано
• Носете работни ръкавици, за да не пренесете върху лампата замърсявания и масло.
• Само за интериорна употреба.
• Светлинният източник на тази лампа не може да се подменя; когато светлинният
източник достигне края на живота си, цялата лампа трябва да се подмени.
• Монтажът и демонтажът трябва да се извършват само от подходящо обучен персонал.
• За повече информация вижте листа с технически данни.
• За входящо и изходящо свързване използвайте само кабели, одобрени от IEC.
Cечение 18-17 AWG (0.75-1 mm2).
LED лампата трябва да бъде свързана към електрическата мрежа в съответствие с данните,
посочени на заводския етикет.
Заземяването и галваничното разделяне на цялата система трябва да се извърши в
съответствие с електротехническите нормативи на страната, в която се монтира лампата.
AR
. •
•
. DEL
. •
•
. •
. •
. •
. •
. •
IEC
•
IEC / .
18-17 AWG (0.75-1 mm2)
.
• Le luminaire ne doit pas être recouvert d’un matériau thermo-isolant.
• Valaisin ei sovellu peitettäväksi lämpöä eristävällä materiaalilla.
• Valgusti ei ole sobiv soojusisolatsiooniga katmiseks.
• La luminaria no es apta para su revestimiento con material termoaislante.
• Το φωτιστικό σώμα δεν είναι κατάλληλο για κάλυψη με θερμομονωτικό υλικό.
• Die Leuchte ist nicht für Abdeckung mit Wärmeisolierung geeignet.
• Armaturet må ikke tildækkes med varmeisolerende materialer.
• Nezakrývejte svítidlo tepelně izolačním materiálem.
• Lampa se ne smije prekrivati materijalom za toplotnu izolaciju.
• Осветителното тяло не е подходящо за покриване с термоизолационни материали.
•

PT AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
• Desligue a energia antes da inspeção, instalação e remoção.
RISCO DE INCÊNDIO
• Siga todos os códigos IEC e locais.
ATENÇÃO
• Não utilize a lâmpada se estiver danificada.
• A lâmpada pode cair se não for devidamente instalada
• Use luvas de proteção para evitar que sujeira e óleo sejam depositados na luminária.
• Apenas para uso no interior.
• Utilize somente cabos de conexão de entrada/saída aprovados pela IEC. Tamanho
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
A lâmpada LED tem de ser ligada à alimentação da rede eléctrica de acordo com a classificação
indicada no rótulo.
A ligação à terra e ligação de todo o sistema deve ser feita de acordo com as normas eléctricas do
país em que a lâmpada é instalada.
trzeba wymienić całą oprawę.
• Montaż i demontaż powinien byćwykonywany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel.
• Więcej informacji zawiera karta danych.
PL OSTRZEŻENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
• Przed przystąpieniem do sprawdzania, instalacji lub wymontowania wyłączyć zasilanie.
• Przed dotknięciem lampy poczekać na jej ostygnięcie.
RYZYKO POŻARU
• Przestrzegać wszystkich norm IEC oraz przepisów lokalnych.
UWAGA
• Nie używać oprawy, która ma uszkodzone elementy.
• Oprawa oświetleniowa może spaść, jeśli nie zostanie zamontowana prawidłowo.
• Założyćrękawice robocze, aby zapobiec przeniesieniu zanieczyszczeń i oleju na oprawę
oświetleniową.
• Tylko do użytku w pomieszczeniach.
• Źródło światła w tej oprawie jest niewymienne; gdy skończy się okres trwałości źródła światła,
• Do połączeń wejściowych/wyjściowych stosować wyłącznie przewody zatwierdzone przez IEC.
Rozmiar 18-17 AWG (0.75-1 mm2).
Oprawę oświetleniową LED trzeba podłączyć do zasilania zgodnego z danymi znamionowymi
na etykiecie produktu.
Uziemienie i montaż całego układu należy wykonać zgodnie z przepisami lokalnymi obowiązującymi
w kraju zamontowania oprawy.
NO ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØT
• Slå av strømmen før du inspiserer, installerer eller fjerner lampen.
RISIKO FOR BRANN
• Følg alle IEC og lokale retningslinjer.
FORSIKTIG!
• Ikke bruk en lampe med skadede deler.
• Lampen kan falle ned hvis den ikke monteres riktig.
• Bruk hansker for å unngå at det kommer skitt og olje på lampen.
• Kun til innendørs bruk.
• Lyskilden til denne lampen kan ikke skiftes ut; når lyskilden når slutten av levetiden, skal hele lampen
skiftes.
• Installer og demontering skal kun utføres av personer med relevant opplæring.
• Se databladet for mer informasjon.
• Bruk kun IEC-godkjente ledninger for tilkobling til kabelinntak/kabeluttak. Størrelse
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
LED-armaturen må kobles til hovedstrømsnettet som angitt på produktetiketten.
Jordingen og forbindelsene til hele systemet skal utføres i henhold til de elektriske retningslinjene
i landet der armaturen installeres.
NL WAARSCHUWING
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
• Schakel de spanning uit voor inspectie, installatie of verwijderen.
GEVAAR VOOR BRAND
• Volg alle IEC-codes en plaatselijke codes.
LET OP
• Bedien geen lamp met beschadigde onderdelen.
• De lamp kan omlaag vallen wanneer deze niet correct is geïnstalleerd.
• Draag werkhandschoenen om te voorkomen dat vuil en olie worden overgebracht naar de lamp.
• Alleen voor gebruik in huis.
• De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de lichtbron het einde van zijn
levensduur bereikt heeft, moet de hele lamp worden vervangen.
• Installatie en verwijdering dient te gebeuren door passend opgeleid personeel.
• Zie het gegevensblad voor meer informatie.
• Gebruik alleen IEC-goedgekeurde bedrading voor ingaande/uitgaande aansluitingen.
Afmeting 18-17 AWG (0.75-1 mm2).
De LED-lamp moet worden aangesloten op de hoofdvoeding volgens de classificering op
het productlabel.
Het aarden en aansluiten van het volledige systeem moet worden uitgevoerd in overeenstemming
met de lokale elektrische code van het land waarin de lamp wordt geïnstalleerd.
MK ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
РИЗИК ОД ЕЛЕКТРИЧЕН УДАР
• Исклучете го напојувањето пред инспекција, монтирање или отстранување.
РИЗИК ОД ПОЖАР
• Следете ги сите локални кодекси и кодекси на IEC.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
• Не ракувајте со светилка со оштетени делови.
• Светилката може да падне ако не се монтира соодветно.
• Носете работни ракавици за да се спречи пренос на нечистотија или масло на светилката.
• Само за внатрешна употреба.
• Светлинскиот извор на оваа светлинска единица не езаменлив; кога светлинскиот извор ќе
го достигне крајот на својот работен век, целата светлинска единица треба да биде заменета.
• Монтирањето и отстранувањето треба да ги изведе само соодветно обучен персонал.
• За повеќе информации, проверете во листот со податоци.
• Користете само жица одобрена од IEC за влезни/излезни конекции. големина
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
LED-светилката мора да се поврзе со главното напојување според оцените на етикетата од
производот.
Заземјувањето и врзувањето на целиот систем треба да се изврши според локалните
електрични кодекси на земјата каде што се монтира светилката.
ME UPOZORENJE
RIZIK OD STRUJNOG UDARA
• Isključite napajanje pre provere, instalacije ili uklanjanja.
RIZIK OD POŽARA
• Pratite sve IEC i lokalne propise.
LV BRĪDINĀJUMS
ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
• Pirms gaismekļa pārbaudes, uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet strāvu.
DEGŠANAS RISKS
• Ievērojiet visus IEC un vietējos noteikumus.
UZMANĪBU
• Aizliegts izmantot gaismekli ar bojātām detaļām.
• Ja gaismeklis netiek pareizi uzstādīts, tas var nokrist
• Lai uz gaismekļa nenonāktu netīrumi un eļļa, izmantojiet darba cimdus.
• Izmantojiet tikai sausās telpās.
• Gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, kad gaismas avots sasniedz savas darbības beigas,
nepieciešams nomainīt visu gaismekli.
• Gaismekli drīkst uzstādīt un noņemt tikai atbilstoši apmācīts personāls.
• Sīkāku informāciju skatīt datu lapā.
• Ievades/izvades savienojumiem izmantojiet tikai IEC apstiprinātu vadu. Izmērs
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
Gaismas diožu gaismeklis ir jāpievieno elektropadevei atbilstoši nomināliem, kas norādīti
izstrādājuma marķējumā.
Kopējās sistēmas iezemēšana un pievienošana ir jāveic atbilstoši gaismekļa uzstādīšanas valsts
vietējiem elektrības noteikumiem.
LT ATSARGIAI
ELEKTROS IŠKROVOS RIZIKA
• Prieš patikrinimą, sumontavimą arba nuėmimą visada išjunkite maitinimą.
GAISRO RIZIKA
• Vadovaukitės visais IEC ir vietiniais kodais.
PERSPĖJIMAS
• Nenaudokite lempos su pažeistomis dalimis.
• Netinkamai pritvirtintas šviestuvas gali nukristi
• Kad nesuteptumėte šviestuvo purvu ir riebalais, dirbkite su pirštinėmis.
• Galima naudoti tik viduje.
• Šios lempos šviesos šaltinio pakeisti negalima; kai šviesos šaltinis perdega, visą lempą reikia pakeisti.
• Montuoti ir išmontuoti šviestuvą leidžiama tik tinkamos kvalifikacijos darbuotojams.
• Jei reikia daugiau informacijos, žr. duomenų lapą.
• Įvesties ir išvesties jungtims naudokite tik IEC patvirtintus laidus. Dydis
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
LED šviestuvas turi būti prijungtas prie maitinimo tinklo pagal ant gaminio nurodytus duomenis.
Visi sistema turi būti įžeminta ir sujungta pagal vietinius elektros standartus, galiojančius šalyje,
kurioje montuojamas šviestuvas.
• La sorgente luminosa di questo apparecchio non èsostituibile; quando la sorgente luminosa giunge
al termine della vita operativa, sostituire l’intero apparecchio.
• Sia l’installazione che la rimozione devono essere eseguie esclusivamente da personale
specializzato.
• Per ulteriori informazioni controllare le schede tecniche.
IT ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
• Togliere l’alimentazione prima di qualsiasi ispezione, installazione o rimozione.
RISCHIO DI INCENDIO
• Osservare i codici IEC e le norme nazionali.
ATTENZIONE
• Non usare in presenza di componenti danneggiati.
• L’apparecchio potrebbe cadere se non viene installato correttamente.
• Indossare guanti da lavoro per evitare di trasferire sporco e grasso sull’apparecchio.
• Solo per utilizzo in interni.
• Utilizzare solo cavi approvati da IEC per i collegamenti in ingresso/uscita. Dimensione
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
L’apparecchio LED deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica in base ai valori nominali
riportati sull’etichetta del prodotto.
Il collegamento a massa dell’impianto generale deve essere effettuato secondo le disposizioni del
codice elettrico nazionale del paese in cui si installa l’apparecchio.
IS VARÚÐ
HÆTTA Á RAFLOSTI
• Slökkvið á rafmagni áður en skoðað er, sett upp eða fjarlægt.
ELDHÆTTA
• Farið að öllum IEC- og gildandi reglum.
VARÚÐ
• Notið ekki lampann með sködduðum íhlutum.
• Lampinn getur fallið niður ef hann er ekki settur rétt upp.
• Notið hlífðarhanska til að hindra að óhreinindi og olía berist á lampann.
• Einungis ætlað til notkunar á þurrum stað innanhúss.
• Ekki er hægt að skipta um ljósgjafa þessa ljósbúnaðar; þegar ljósgjafinn deyr þarf að skipta um
allan ljósbúnaðinn.
• Aðeins starfsfólk með viðeigandi þjálfun skal sjá um uppsetningu og fjarlægingu.
• Nánari upplýsingar eru á gagnablaði.
• Notið aðeins réttan vír, samþykktan af IEC, til inngangs- og útgangstenginga. Lágmarksstærð
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
Díóðulampinn verður að vera tengdur við raflögnina samkvæmt málgildunum á upplýsingamiðanum.
Jarðtenging og spennujöfnun uppsetningarinnar allrar skal vera í samræmi við gildandi reglur landsins
um raflagnir.
HU FIGYELMEZTETÉS!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
• A termék ellenőrzése, felszerelése és leszerelése előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről.
TŰZVESZÉLY!
• Kövesse az IEC összes előírását, valamint a helyi szabályozásokat.
FIGYELEM!
• Ne használja a világítótestet, ha alkatrészei megsérültek.
• Nem megfelelő felszerelés esetén a világítótest leeshet.
• Viseljen védőkesztyűt, hogy a világítótestre ne kerüljön szennyeződés vagy olaj!
• Csak beltéri használatra.
• A világítóegység fényforrása nem cserélhető: amikor a fényforrás kiég, a teljes világítóegységet ki
kell cserélni.
• A telepítést és leszerelést csak képzett szakember végezheti.
• További információk az adatlapon.
• Csak IEC jóváhagyással rendelkező bemeneti/kimeneti csatlakozást alkalmazzon.
Keresztmetszet: 18-17 AWG (0.75-1 mm2).
A LED világítótestet a termék címkéjén feltüntetett névleges feszültségű hálózatra kell csatlakoztatni.
A földelés és a teljes rendszer bekötését a világítótest telepítési országában hatályos helyi, elektromos
berendezésekre vonatkozó előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
• Svjetiljka može pasti ako se pravilno ne montira
• Samo za zatvorene prostore.
• Žarulja ove svjetiljke nije zamjenjiva; kada se dosegne kraj vijeka trajanja, mora se zamijeniti cijela
svjetiljka.
• Instalaciju i skidanje treba provesti samo odgovarajuće obučeno osoblje.
• Dodatne informacije navedene su na listu s podacima. OPREZ
• Nemojte rukovati svetiljkom sa oštećenim delovima.
• Svetiljka može da padne ako se ne montira pravilno.
• Nosite zaštitne rukavice da biste sprečili da se prljavština i ulje prenesu na svetiljku.
• Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
• Izvor svetlosti ove lampe ne može se zameniti; kada izvor svetlosti dostigne kraj veka trajanja, mora
da se zameni cela lampa.
• Instalaciju i uklanjanje mogu obavljati isključivo stručna lica.
Za dodatne informacije videti list sa podacima.•
• Koristite samo IEC odobrenu žicu za ulazne/izlazne priključke. Veličina
18-17AWG (0.75-1 mm2).
LED svetiljke moraju da budu priključene na napajanje iz električne mreže u skladu sa nominalnim
vrednostima na deklaraciji proizvoda.
Uzemljenje i povezivanje celog sistema treba izvršiti u skladu sa lokalnim propisima za električnu
struju zemlje u kojoj se svetiljka postavlja.
• A lâmpada não é adequada para ser coberta com material de isolamento térmico.
• Oprawy nie wolno okrywać materiałem termoizolacyjnym.
• Lampen må ikke dekkes med varmeisolerende materialer.
• De lamp is niet geschikt voor bedekking met thermisch isolatiemateriaal.
• Светилката не е соодветна за покривање со материјал за термичка изолација.
• Svetiljka nije pogodna za pokrivanje termoizolacionim materijalom.
• Gaismeklis nav piemērots pārsegšanai ar termiski izolējošu materiālu.
• Lempos negalima uždengti šilumą izoliuojančia medžiaga.
• Non coprire con materiale termoisolante.
• Lampann má ekki þekja með hitaeinangrandi efni.
• A világítótestet tilos hőszigetelő anyaggal befedni.
• Svjetiljka nije pogodna za prekrivanje materijalom za toplinsku izolaciju.

UK ПОПЕРЕДЖЕННЯ
НЕБЕЗПЕКА УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
• Перш ніж оглядати, установлювати або знімати арматуру, від’єднайте її від джерела живлення.
РИЗИК ПОЖЕЖІ
• Дотримуйтесь усіх міжнародних та місцевих правил експлуатації електротехнічного
обладнання.
Для вхідних і вихідних з’єднань використовуйте тільки дроти, що відповідають стандарту IEC.
Pозмір: 18-17 (згідно американській класифікації розмірів дроту) (0.75-1 мм2).
УВАГА!
•Не вмикайте світильник, якщо котрусь його частину пошкоджено.
•Якщо світильник не встановити як слід, він може впасти
•Використовуйте робочі рукавиці, щоб запобігти потраплянню бруду та мастила на
освітлювальну арматуру.
•Лише для використання у приміщенні.
•Джерело світла уцьому світильнику не єзмінним, після вичерпання ресурсу потрібно
замінити весь світильник.
• Встановлення та демонтаж повинен виконувати тільки досвідчений персонал.
•
Додаткову інформацію можна переглянути в таблиці.
•
Світлодіодну освітлювальну арматуру слід під’єднувати до мережі електроживлення, параметри
якої відповідають характеристикам на етикетці виробу.
Заземлення та паяння у системі загалом слід здійснювати з дотриманням місцевих
електротехнічних норм і правил країни, де встановлюється освітлювальна арматура.
TR UYARI
ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
• Her türlü inceleme, montaj veya sökme işleminden önce elektriği kesin.
YANGIN TEHLİKESİ
• Tüm IEC düzenlemelerine ve ülkenizde geçerli kural ve düzenlemelere uyun.
DİKKAT
•
Armatürü hasarlı parçalarla çalıştırmayın.
•
Lampan kan eventuellt ramla ned om den inte installeras ordentligt.
•
Använd arbetshandskar så att smuts och olja inte förs över till lampan.
•
Sadece bina içi kullanım içindir.
•
Bu armatürün şık kaynağı değiştirilebilir değildir; ışık kaynağının kullanım ömrü sona erdiğinde tüm
armatür değiştirilmelidir.
•
Montaj ve sökme işlemleri sadece uygun eğitimi almış personel tarafından yapılmalıdır.
•
Daha fazla bilgi için veri sayfasına bakın.
• Giriş/çıkış bağlantıları için sadece IEC onaylı kablolar kullanın. Boyut 18-17 AWG
(0.75-1 mm2).
LED armatür ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun bir şebeke beslemesine bağlanmalıdır.
Komple sistem armatürün monte edildiği ülkenin yerel elektrik düzenlemelerine uygun şekilde
topraklanacak ve bağlanacaktır.
SV VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
• Stäng av strömmen före kontroll, installation eller demontering.
BRANDFARA
• Följ alla nationella och lokala bestämmelser.
SE UPP!
• Använd inte lampan med skadade delar.
• Lampan kan eventuellt ramla ned om den inte installeras ordentligt.
• Använd arbetshandskar så att smuts och olja inte förs över till lampan.
• Endast för användning inomhus.
• Ljuskällan för denna lampa är inte utbytbar; när ljuskällan når slutet av sin livslängd ska hela
lampan bytas.
• Installation and demontering får endast utföras av Därtill utbildad personal.
• Mer information finns i produktbladet.
• Använd endast IEC-godkänd ledning för ingångs-/utgångsanslutningar. Storlek
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
LED-lampan måste anslutas till nätspänningen enligt klassificeringen på produktdekalen.
Jordning och förbindning av hela systemet måste utföras enligt lokala bestämmelser i det land
där lampan intalleras.
SR UPOZORENJE
RIZIK OD STRUJNOG UDARA
• Isključite napajanje pre provere, instalacije ili uklanjanja.
RIZIK OD POŽARA
• Pratite sve IEC i lokalne propise.
LED svetiljke moraju da budu priključene na napajanje iz gradske mreže u skladu sa nominalnim
vrednostima na deklaraciji proizvoda.
SRPSKI
• Nemojte rukovati svetiljkom sa oštećenim delovima.
• Svetiljka može da padne ako se ne montira pravilno
• Nosite zaštitne rukavice da biste sprečili da se prljavština i ulje prenesu na svetiljku.
• Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
• Izvor svetlosti ove lampe ne može se zameniti; kada izvor svetlosti dostigne kraj veka trajanja, mora
da se zameni cela lampa.
• Instalaciju i uklanjanje mogu obavljati isključivo stručna lica.
• Za dodatne informacije videti list sa podacima.
• Koristite samo IEC odobrenu žicu za ulazne/izlazne priključke Veličina 18-17 AWG
(0.75-1 mm2).
Uzemljenje i povezivanje celog sistema treba izvršiti u skladu sa lokalnim propisima za električnu
struju zemlje u kojoj se svetiljka postavlja.
SQ PARALAJMËRIM
RREZIK GODITJEJE ELEKTRIKE
• Fikeni pajisjen përpara inspektimit, montimit ose heqjes.
RREZIK ZJARRI
• Zbatoni të gjitha standardet IEC dhe rregulloret vendase.
KUJDES
• Mos përdorni ndriçues me pjesë të dëmtuara.
• Ndriçuesi mund të bjerë nëse nuk montohet siç duhet.
• Vishni doreza pune për të parandaluar transmetimin e papastërtive dhe të grasos në ndriçues.
• Vetëm për përdorim të brendshëm.
• Burimi i dritës së këtij ndriçuesi nuk mund të zëvendësohet. Kur burimi i dritës arrin në fund të
jetëgjatësisë së tij, duhet të zëvendësohet i gjithë ndriçuesi.
• Montimi dhe heqja duhet të kryhen vetëm nga personel i trajnuar mirë.
• Për informacion të mëtejshëm, shikoni fletën e të dhënave.
• Për lidhjet e hyrjeve/daljeve përdorni vetëm telat e miratuar sipas IEC. Madhësia
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
Ndriçuesi LED duhet të lidhet me rrymën elektrike sipas parametrave në etiketën e produktit.
Tokëzimi dhe lidhja e sistemit të përgjithshëm duhet të kryhen në përputhje me rregulloren vendase
elektrike të vendit ku montohet ndriçuesi.
SL OPOZORILO
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
• Pred pregledom, namestitvijo ali odstranitvijo izključite napajanje.
NEVARNOST POŽARA
• Upoštevajte vse pravilnike Mednarodne elektrotehniške komisije (IEC) in vse lokalne pravilnike.
POZOR
• Ne uporabljajte svetilke s poškodovanimi deli.
• Svetilo lahko pade, če ni pravilno nameščeno
• Nosite delovne rokavice, da preprečite prenos umazanije in olja na svetilko.
• Samo za uporabo v notranjih prostorih.
• Vira svetlobe v tej svetilki ni mogoče zamenjati; ob koncu življenjske dobe vira svetlobe je treba
zamenjati celotno svetilko.
• Nameščanje in odstranitev lahko izvaja le ustrezno usposobljeno osebje.
• Za nadaljnje informacije glejte podatkovni list.
• Za vhodne/izhodne povezave uporabljajte le žico, ki jo je odobril IEC. Presek:
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
Svetilka LED mora biti priklopljena na omrežno napajanje, ki ustreza navedbam na oznaki izdelka.
Ozemljitev in spajanje celotnega sistema morata biti izvedena skladnoz lokalnimi električni
predpisi države, v kateri je nameščena svetilka.
SK VÝSTRAHA
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
• Pred kontrolou, inštaláciou alebo demontážou vypnite napájanie.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU
• Dodržiavajte všetky IEC a miestne predpisy.
POZOR
• Neprevádzkujte svietidlo s poškodenými súčasťami.
• Svietidlo môže spadnúť na zem, ak sa nenainštaluje správne.
• Používajte pracovné rukavice, aby sa na svietidlo nepreniesli nečistoty a mastnota.
• Na na použitie v interiéri.
• Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť; keď svetelné zdroje dosiahnu koniec svojej životnosti,
musí sa vymeniť celé svietidlo.
• Inštaláciu a demontáž smie vykonávať len vhodne vyškolený personál.
• Ďalšie informácie nájdete na štítku s údajmi.
• Na vstupné/výstupné pripojenia používajte iba drôt schválený podľa IEC. Rozmer
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
Svietidlo LED sa musí pripojiť k zdroju napájania v súlade s parametrami na produktovom štítku.
Uzemnenie a spájanie celého systému sa bude realizovať v súlade s miestnymi elektrikárskymi
predpismi platnými v krajine, kde sa svietidlo inštaluje.
RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ
• Перед осмотром, установкой или снятием отключайте питание.
ПОЖАРООПАСНОСТЬ
• Соблюдайте все государственные и местные стандарты.
Светодиодный светильник должен быть подключен к электросети в соответствии с
номинальными характеристиками, указанными на этикетке изделия.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Не используйте светильник с поврежденными частями.
• Неправильный монтаж может стать причиной падения светильника.
• Чтобы не допустить попадания грязи и жира на светильник, наденьте перчатки.
• Для использования только в помещениях.
• Источник света вэтом осветительном приборе не подлежит замене. Когда источник света
утрачивает работоспособность, осветительный прибор следует заменить полностью.
• Установку и демонтаж должен выполнять только специально обученный персонал.
• Дополнительные сведения см. в бюллетене информации.
• Используйте для входных и выходных соединений только проводку, отвечающую
требованиям IEC. Pазмер: 18-17 AWG (0.75-1 мм2).
Монтаж и заземление системы следует выполнять в соответствии с местными
электротехническими нормативами.
RO AVERTISMENT
PERICOL DE ELECTROCUTARE
• Opriţi alimentarea cu curent înainte de a efectua orice operaţii de verificare, instalare sau înlăturare.
PERICOL DE INCENDIU
• Respectaţi directiva IEC şi toate directivele locale.
ATENŢIE
• Nu folosiţi corpul de iluminat dacă prezintă componente deteriorate.
• Corpul de iluminat poate cădea dacă nu este montat corespunzător
• Purtaţi mănuși de protecţie pentru a evita murdărirea corpului de iluminat.
• Doar pentru uz interior.
• Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fiînlocuită; odată ce i s-a încheiat durata de
viaţă, corpul de iluminat trebuie înlocuit integral.
• Instalarea şi demontarea se face doar de către personal adecvat calificat.
• Pentru informaţii suplimentare, consultaţi fișa tehnică.
• Folosiţi doar cabluri aprobate de IEC pentru conexiunile de intrare/ieşire. Dimensiunea
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
Corpul de iluminat cu LED trebuie conectat la o priză de alimentare cu curent conform specificaţiilor
de pe eticheta produsului.
Legarea la pământ și conectarea întregului sistem trebuie efectuate conform normelor locale privind
instalaţiile electrice din ţara în care se montează corpul de iluminat.
• A fonte de luz desta lâmpada não pode ser substituída; quando a fonte de luz chegar ao fim da sua
vida útil deve substituir-se a lâmpada completa.
• A instalação e a remoção deverão ser efectuadas apenas por pessoal com formação adequada.
• Para mais informações, consulte a ficha de informação.
•Світильник не слід накривати термоізоляційним матеріалом.
Armatür termal yalıtım malzemesi ile kaplanmaya uygun değildir.•
• Lampan är inte lämplig för täckning med värmeisoleringsmaterial.
• Svetiljka nije pogodna za pokrivanje termoizolacionim materijalom.
• Ndriçuesi nuk është i përshtatshëm për t'u mbuluar me material termoizolues.
• Svetilka ni primerna za pokrivanje s toplotno izolacijskim materialom.
• Svietidlo sa nesmie pokrývať tepelne izolačným materiálom.
• Светильник не предназначен для покрытия термоизоляционным материалом.
• Corpul de iluminat nu trebuie acoperit cu material termoizolant.
www.tungsram.com Tungsram Operations is constantly developing and improving its products. For this reason, all product descriptions in this sheet are intended as
a general guide, and we may change specifications time to time in the interest of product development, without prior notification or public
announcement. All descriptions in this publication present only general particulars of the goods to which they refer and shall not form part of any
contract. Data in this guide has benn obtained in controlled experimental conditions. However, cannot accept any liability arising from the
reliance on such data to the extent permitted by law. LED DLR G1 Install Instruction Guide - May 2019
A-1011149
Table of contents
Other Tungsram Spotlight manuals
Popular Spotlight manuals by other brands

PROEL
PROEL PLLEDSP manual

EuroLite
EuroLite LED CSL-100 user manual

LDR
LDR Astro 250W plus 3200K 100/260V DMX512+RDM operating instructions

Larson Electronics
Larson Electronics Golight 51494 Instruction guide

brennenstuhl
brennenstuhl SOL 1x4 Instructions for installation and use

Larson Electronics
Larson Electronics GL-4600-XD Instruction guide