Turbo-Silent HS 5542 User manual

Heckenscheren
BEDIENUNGSANLEITUNG
HS HS
5542 6060
Hergestellt für
tooMax-x Handelsges. mbH
von Hans Einhell AG,
Wiesenweg 22,
94405 Landau/Isar, Germany
Hedge trimmer
HS 5542 / HS 6060
GB
Plotové nůžky
HS 5542 / HS 6060
CZ
Električne škare za živi u
HS 5542 / HS 6060
HR
Kerti olló
HS 5542 / HS 6060
H
Kосилка для подрезки живой изгороди
HS 5542 / HS 6060
RUS
Elektri ké záhradní ke nožni e
HS 5542 / HS 6060
SK
Škarje za živo mejo
HS 5542 / HS 6060
SLO
Taille-haies
HS 5542 / HS 6060
F
Tagliasiepi
HS 5542 / HS 6060
I
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 2

3
1
4
3
5
2
123
5
4
2
Bitte Seite 2-3 ausklappen
Please fold out page 2-3
Veuillez déplier les pages 2-3
Aprire le pagine 2-3
Prosím nalistujte stranu 2 - 3
Molimo raširiti stranice 2-3
Kérjük a 2 - 3 - ig levő oldalakat szétnyitni
Откройте, пожалуйста, страницу 2-3
Prosím rozložte inštrukcie na stranách 2-3
Prosimo, razprite stran 2-3
CZ
RUS
SLO
HR
SK
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 4

5
D
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende
grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten. Lesen und beachten Sie diese
Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
– Unordnung im Arbeitsbereich ergibt
Unfallgefahr.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
– Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus. Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für
gute Beleuchtung. Benützen Sie
Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von brennba-
ren Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
– Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkörpern,
Herden, Kühlschränken.
4. Halten Sie Kinder fern!
– Lassen Sie andere Personen nicht das
Werkzeug oder Kabel berühren, halten Sie sie
von Ihrem Arbeitsbereich fern.
5. Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
– Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenem,
verschlossenem Raum und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt werden.
6. Überlasten Sie Ihre Werkzeuge nicht
– Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
7. Benützen Sie das richtige Werkzeug
– Verwenden Sie keine zu schwachen
Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere
Arbeiten.
Benützen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke und
Arbeiten, wofür Sie nicht bestimmt sind.
8. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
– Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Sie können von beweglichen Teilen
erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien sind
Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren
ein Haarnetz.
9. Benützen Sie eine Schutzbrille
– Verwenden Sie eine Atemmaske bei stauber-
zeugenden Arbeiten.
10. Zweckentfremden Sie nicht das Kabel
– Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, und
benützen Sie es nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten.
11. Sichern Sie das Werkstück
– Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten als mit ihrer Hand
und ermöglicht die Bedienung der Maschine mit
beiden Händen.
12. Überdehnen Sie nicht Ihren Standbereich
– Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für sicheren Stand, und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
13. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
– Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber,
um gut und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die
Wartungsvorschriften und die Hinweise für
Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig
den Stecker und das Kabel, und lassen Sie diese
bei Beschädigung von einem anerkannten
Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie
Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie
beschädigte. Halten Sie Handgriffe trocken und
frei von Öl und Fett.
14. Ziehen Sie den Netzstecker
– Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim
Werkzeugwechsel, wie zum Beispiel Sägeblatt,
Bohrer und Maschinenwerkzeugen aller Art.
15. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
– Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
– Tragen Sie keine an das Stromnetz ange-
schlossenen Werkzeuge mit dem Finger am
Schalter. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter beim Anschluss an das Stromnetz aus-
geschaltet ist.
17. Verlängerungskabel im Freien
– Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelasse-
ne und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
18. Seien Sie stets aufmerksam
– Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünf-
tig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn
Sie unkonzentriert sind.
4
8
9
76
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 6

7
D
19. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf
Beschädigungen
– Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs die
Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile
sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestim-
mungsgemäße Funktion überprüfen. Überprüfen
Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in
Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein um alle Bedingungen des Gerätes
zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sol-
len sachgemäß durch eine
Kundendienstwerkstatt repariert oder ausgewech-
selt werden, soweit nichts anderes in den
Betriebsanleitungen angegeben ist. Beschädigte
Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt
ersetzt werden. Benützen Sie keine Werkzeuge,
bei denen sich der Schalter nicht ein- und aus-
schalten läßt.
20. Achtung!
– Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benützen Sie nur
Zubehör und Zusatzgeräte, die in der
Bedienungsanleitung angegeben oder vom
Werkzeug-Hersteller empfohlen oder angegeben
werden. Der Gebrauch anderer als der in der
Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohle-
nen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine
persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
21. Reparaturen nur vom Elektrofachmann
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä-
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt
werden, andernfalls können Unfälle für den
Betreiber entstehen.
22. Geräusch
– Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges wird
nach ISO 3744, NFS 31-031 (84/538 EG) gemes-
sen.
Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB (A)
überschreiten. In diesem Fall sind
Schallschutzmaßnahmen für den Bedienenden
erforderlich.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise
gut auf.
Sicherheitshinweise
Bitte Sicherheitshinweise und Anleitung sorgfältig
lesen und befolgen!
1.1 Vor sämtlichen Arbeiten, die Sie an der
Heckenschere vornehmen, ist der Netzstecker
zu ziehen, z.B.
- Beschädigungen des Kabels
- Säuberung der Messer
- Überprüfen bei Störungen
- Reinigung und Wartung
- Unbeaufsichtigtes Abstellen
1.2 Die Maschine kann ernsthafte Verletzungen
verursachen! Lesen Sie die Bedienungsan-
leitung sorgfältig zum korrekten Umgang, zur
Vorbereitung, zur Instandsetzung, zum Starten
und Abstellen der Maschine, Machen Sie sich
mit allen Stellteilen und der sachgerechten
Benutzung der Maschine vertraut.
1.3 Die Heckenschere darf nur mit beiden Händen
geführt werden.
1.4 Bei Arbeiten mit der Heckenschere auf siche-
ren Stand achten und festes Schuhwerk
tragen.
1.5 Nicht im Regen oder an nassen Hecken
schneiden und das Gerät nicht im Freien
liegen lassen. Es darf, solange es nass ist,
nicht benutzt werden.
1.6 Beim Schneiden wird das Tragen einer
Schutzbrille und eines Gehörschutzes
empfohlen.
1.7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie
Gummihandschuhe, rutschfeste Schuhe und
keine weite Kleidung. Lange Haare in einem
Haarnetz tragen.
1.8 Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung und
sorgen Sie für sicheren Stand, besonders
wenn Leitern und Tritte verwendet werden.
1.9 Während der Arbeit das Gerät im ausreichen-
den Abstand zum Körper halten.
1.10 Achten Sie darauf, dass sich im Arbeits- oder
Schwenkbereich weder Mensch noch Tier auf-
halten.
1.11 Die Heckenschere nur am Führungshandgriff
tragen.
1.12 Kabel aus dem Schneidbereich halten.
1.13 Die Anschlussleitung vor Gebrauch auf
Anzeichen von Beschädigung und Alterung
untersuchen.
1.14 Die Heckenschere darf nur benutzt werden,
6
D
wenn sich die Anschlussleitung in unbe-
schädigtem Zustand befindet.
1.15 Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen. Gerät nicht am Kabel tragen. Jede
Beschädigung des Kabels vermeiden.
1.16 Schützen Sie das Kabel vor Hitze, zer-
störenden Flüssigkeiten und scharfen Kanten.
Beschädigte Kabel sofort austauschen.
1.17 Die Schneideinrichtung ist regelmäßig auf
Beschädigungen zu überprüfen und lassen
Sie, falls notwendig, das Schneidwerkzeug
sachgemäß durch den ISC-Kundendienst oder
einer Fachwerkstätte instandsetzen
1.18 Beim Blockieren der Schneideinrichtung, z.B.
durch dicke Äste usw., muss die
Heckenschere sofort außer Betrieb gesetzt
werden-Netzstecker ziehen- und erst dann darf
die Ursache der Blockierung beseitigt werden.
1.19 Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
sicheren und für Kinder unzugänglichen Ort
auf.
1.20 Beim Transportieren und bei der Lagerung ist
die Schneideinrichtung immer mit dem Schutz
für die Schneideinrichtung abzudecken.
1.21 Vermeiden Sie ein Überlasten des Werkzeugs
und ein Zweckentfremden, d.h. die Hecken-
schere ist nur zum Schneiden von Hecken,
Sträuchern und Stauden zu verwenden.
1.22 Nur Leitungen und Steckvorrichtungen ver-
wenden, die für den Einsatz im Freien zugelas-
sen sind;
- Anschlussleitung HO7RN-F 2x1,0 mit
angespritztem Konturenstecker.
- Verlängerungsleitung HO7RN-F 3G1,5 mit
spritzwassergeschütztem Schutzkontakt-
stecker und Schutzkontaktkupplung.
- Für den Betrieb von Elektrowerkzeugen wird
die Verwendung einer Ableitstrom-
Schutzeinrichtung oder eines Fehlerstrom-
Schutzschalters empfohlen. Fragen Sie bitte
Ihren Elektrofachmann!
1.23 Die Heckenschere ist regelmäßig sachgemäß
zu überprüfen und zu warten. Beschädigte
Messer nur paarweise auswechseln. Bei
Beschädigung durch Fall oder Stoß ist eine
fachmännische Überprüfung unumgänglich.
1.24 Pflegen und Warten Sie Ihr Werkzeug sorg-
fältig. Halten Sie Ihr Werkzeug sauber und
scharf, um gut und sicher arbeiten zu können.
Beachten und befolgen Sie die Hinweise zur
Wartung und Pflege.
1.25 Nach den Bestimmungen der landwirtschaftli-
chen Berufsgenossenschaften dürfen nur
Personen über 17 Jahren Arbeiten mit elek-
trisch betriebenen Heckenscheren ausführen.
Unter Aufsicht Erwachsener ist dies für
Personen ab 16 Jahren zulässig.
1.26 Benutzen Sie die Maschine nicht mit einer
beschädigten oder übermäßig abgenutzten
Schneideinrichtung.
1.27 Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umgebung
und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie
wegen des Maschinenlärms vielleicht nicht
hören können.
1.28 Der Gebrauch der Heckenschere ist zu ver-
meiden, wenn sich Personen, vor allem Kinder
in der Nähe befinden.
1.29 Die Lärmentwicklung am Arbeitsplatz kann 85
dB(A)überschreiten. In diesem Fall sind Schall-
und Gehörschutzmaßnahmen für den
Bedienenden erforderlich. Das Geräusch
dieses Elektrowerkzeuges wird nach
IEC 59 CO 11; IEC 704; DIN 45635 Teil 21,
NFS 31-031 (84/538 EG) gemessen.
1.30 Die am Griff ausgesendeten Schwingungen
wurden nach ISO 5349 ermittelt.
2. Gerätebeschreibung (siehe Bild 1)
1. Schwert
2. Handschutz
3. Führungsgriff mit Schalttaste
4. Handgriff mit Schalttaste
5. Einhängeöse für Verlängerungsleitung
6. Netzleitung
7. Aufbewahrungsköcher
Achtung! Ein Betreiben der Heckenschere ohne
Handschutz ist nicht zulässig.
3. Montage des Handschutzes
Den beiliegenden Handschutz (Bild 1 / Pos. 2) wie in
Bild 2 montieren und mit den beiliegenden
Schrauben befestigen.
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 8

9
D
ungsköcher kann an einer Wand montiert wer-
den. So können Sie die Heckenschere fachge-
recht aufbewahren.
10. Entsorgung
Achtung!
Die Heckenschere und deren Zubehör bestehen aus
verschiedenem Material, wie z. B. Metall und
Kunststoffe.
Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Nicht in die Mülltonne
werfen! Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der
Gemeindeverwaltung nach!
8
4. Erklärung des Hinweisschildes
(siehe Bild 3)
1. Warnung
2. Vor Regen und Nässe schützen.
3. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweiseung
lesen.
4. Augenschutz und Gehörschutz tragen
5. Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die
Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.
5. Technische Daten
HS 5542 HS 6060
Netzanschluss 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme 600 W 600 W
Schnittlänge 420 mm 590 mm
Schwertlänge 500 mm 665 mm
Zahnabstand 20 mm 20 mm
Schnitte 3200/min 3200/min
Schalleistungspegel LWA 100 dB(A) 100 dB(A)
Schalldruckpegel LPA 87,5 dB(A) 87,5 dB(A)
Vibration aw2,6 m/s22,6 m/s2
Gewicht 4,1 kg 4,2 kg
6. Netzanschluss
Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom
mit 230V 50Hz Wechselspannung betrieben werden.
Sie ist schutzisoliert und darf deshalb auch in
Steckdosen ohne Schutzleiter angeschlossen wer-
den. Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die
Netzspannung mit der Betriebsspannung lt.
Maschinenleistungsschild übereinstimmt.
7. Inbetriebnahme und Bedienung
Achtung! Diese Heckenschere ist zum Schneiden
von Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet.
Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung
nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu
Schäden an der Heckenschere führen und eine
ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Die Heckenscheren sind mit einer Zweihand-
Sicherheitsschaltung ausgestattet.
Sie arbeitet nur, wenn mit der einen Hand die
Schalttaste am Führungshandgriff (Bild 1 / Pos. 3)
und mit der anderen Hand der Schalter am Handgriff
(Bild 1 / Pos. 4) gedrückt werden.
Wird ein Schaltelement losgelassen, bleiben die
Schneidmesser stehen.
Bitte achten Sie dabei auf den Auslauf der
Schneidmesser.
- Prüfen Sie bitte die Funktion der Schneidmesser.
Die beidseitig schneidenden Messer sind gegen-
läufig und garantieren dadurch eine hohe
Schneidleistung und ruhigen Lauf.
- Befestigen Sie vor dem Gebrauch das Verlänge-
rungskabel im entsprechenden Kabelhalter (siehe
Bild 4)
- Für den Betrieb im Freien sind dafür zugelassene
Verlängerungsleitungen zu benutzen.
8. Arbeitshinweise
Außer Hecken kann eine Heckenschere auch
für den Schnitt von Sträuchern und Gebüsch
eingesetzt werden.
Die beste Schneidleistung erreichen Sie, wenn
die Heckenschere so geführt wird, dass die
Messerzähne in einem Winkel von ca. 15° zur
Hecke gerichtet sind. (siehe Bild 5)
Die beidseitig schneidenden gegenläufigen
Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden
Richtungen. (siehe Bild 6)
Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu errei-
chen, wird das Spannen eines Fadens als
Richtschnur entlang der Heckenkante empfoh-
len. Die überstehenden Zweige werden abge-
schnitten. (siehe Bild 7)
Die Seitenflächen einer Hecke werden mit
bogenförmigen Bewegungen von unten nach
oben geschnitten. (siehe Bild 8)
9. Wartung und Pflege
Bevor Sie die Maschine reinigen oder abstellen,
ausschalten und Netzstecker ziehen.
Um stets beste Leistungen zu erhalten, sollten
die Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert
werden. Entfernen Sie die Ablagerungen mit
einer Bürste und tragen Sie einen leichten
Ölfilm auf. (siehe Bild 9)
Verwenden Sie bitte biologisch abbaubare Öle.
Den Kunststoffkörper und die -teile mit leichtem
Haushaltsreiniger und feuchtem Tuch säubern.
Keine aggressiven Mittel oder Lösungsmittel
verwenden.
Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von
Wasser in die Maschine.
Der im Lieferumfang enthaltene Aufbewahr-
D
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 10

11
GB
21. Have repairs carried out only by a qualified
electrician
- This electric tool complies with the pertinent
safety regulations. Repairs are to be carried out
only by a qualified electrician or the user may
suffer an accident.
22. Noise
- The noise level of this electric tool is measured
in accordance with ISO 3744 and NFS 31-031
(84/538 EEC). Noise at the workplace may
exceed 85 dB(A). In this case, the operator must
wear ear-muffs or similar.
Keep these safety instructions in a safe
place.
Specific safety information
Please read this safety information and the directions
for use carefully and be sure to follow the instructions
to the letter.
1.1 Always remove the power plug from the socket-
outlet before you perform any work on the
hedge trimmer, e.g.
- repairing a damaged cable
- cleaning the blades
- troubleshooting
- cleaning and maintenance
or before leaving the tool unattended.
1.2 The hedge trimmer can cause serious injuries!
Read the directions for use carefully in order to
acquaint yourself with the correct way to hand-
le, set up, service, start and put down the
machine. Familiarize yourself with all the
machine’s control elements and its proper use.
1.3 Always handle the hedge trimmer with both
hands.
1.4 When working with the hedge trimmer, wear
sturdy shoes and make sure of your footing.
1.5 Never work with the hedge trimmer in the rain
or on wet hedges and never leave the hedge
trimmer outdoors. The hedge trimmer must not
be used if it is wet.
1.6 We recommend that you wear safety goggles
and ear-muffs when working with the hedge
trimmer.
1.7 Wear suitable working clothes such as rubber
gloves and non-slip shoes. Do not wear loose
garments. Keep long hair in a hairnet.
1.8 Avoid abnormal postures and make sure of
your footing, particularly when working on lad-
ders and steps.
1.9 Be sure to hold the hedge trimmer well away
from your body when it is switched on.
1.10 Make sure there are no other persons or ani-
mals within your working area (radius of swing).
1.11 Carry the hedge trimmer only by its guide hand-
le.
1.12 Keep cables clear of where you are cutting.
1.13 Before you use the hedge trimmer, examine the
power cable for signs of damage and aging.
1.14 Use the hedge trimmer only when the power
cable is in good working order.
1.15 Do not remove the power plug from the socket-
outlet by pulling on the cable. Never carry the
tool by its cable. Take care not to damage the
cable in any way.
1.16 Protect cables from heat, caustic fluids and
sharp edges. Replace damaged cables imme-
diately.
1.17 Examine the cutting system regularly for signs
of damage and, if necessary, arrange for the
hedge trimmer to be professionally repaired by
the ISC Customer Service Center or a specia-
list workshop.
1.18 If the blades become jammed, e.g. due to thick
branches or the like, switch off and unplug the
hedge trimmer immediately. Only then are you
to remove the cause of the obstruction.
1.19 Keep the hedge trimmer in a dry place out of
children’s reach.
1.20 During transportation and storage of the hedge
trimmer, keep the blades covered at all times
with the special guard.
1.21 Take care not to overload the hedge trimmer
and do not use it on jobs for which it is not
intended, i.e. you are allowed to use the hedge
trimmer only to cut hedges, shrubs and peren-
nials.
1.22 Use only cables and connectors approved for
outdoor use: power cable HO7RN-F 2x1.0 with
integral two-plug plug; extension cable HO7RN-
F 3G1.5 with rain-water-protected earthing-pin
plug and earthing-contact coupling.
The use of a leakage-current or earth-leakage
circuit-breaker is recommended for operating
electric tools. Ask your electrician!
1.23 The hedge trimmer requires regular inspection
and maintenance. Always replace damaged
blades in pairs. If the hedge trimmer suffers any
damage from impact (falling on hard ground
etc.), have it checked immediately by a specia-
list.
1.24 Look after your hedge trimmer carefully. Keep it
clean and sharp to ensure efficient and safe
cutting. Follow the maintenance and cleaning
instructions.
1.25 The German Farmers Union, for example, pro-
hibits the use of electric hedge trimmers by per-
sons aged 17 or less. Persons aged 16 and
10
GB
1. General safety information
Caution! When using electric tools it is imperati-
ve to take the following basic safety precautions
in order to reduce the risk of electric shock,
injury and fire. Read and take note of these
instructions before you use this tool.
1. Keep your work area tidy
- An untidy work area invites accidents.
2. Check the working conditions
- Do not expose electric tools to rain. Never use
electric tools in damp or wet locations. Make sure
there is good lighting. Do not use electric tools
near flammable liquids or gases.
3. Guard against electric shock
- Avoid body contact with earthed components
such as pipes, radiators, cookers, refrigerators.
4. Keep children away!
- Do not allow other persons to touch the tool or
cable. Keep all persons out of your work area.
5. Store tools in a safe place
- When tools are not in use they should be stored
in a dry, locked room out of children’s reach.
6. Do not overload your tools
- Tools work better and safer when used within
their quoted capacity range.
7. Use the right tool
- Never use tools or attachments with insufficient
power for the job in hand. Never use tools on
jobs for which they were not intended.
8. Wear suitable work clothes
- Do not wear loose clothing or jewelry as they
may get caught in moving parts. Rubber gloves
and non-slip shoes are recommended when wor-
king outdoors. Wear a hair net if you have long
hair.
9. Wear safety goggles
- and use a dust mask when working on dusty
jobs.
10. Do not mis-use the cable
- Do not carry the tool by its cable or pull on the
cable to remove the plug from the socket-outlet.
Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
11. Secure your workpiece
- Use clamps or a vise to hold the workpiece
securely. This is safer than using your hand and
will enable you to operate the machine with both
hands.
12. Don’t overreach
- Avoid abnormal working postures. Make sure
you stand squarely and keep your balance at all
times.
13. Look after your tools
- Keep your tools sharp and clean for better and
safer performance. Follow the instructions for
maintenance work and for changing any attach-
ments. Check the plug and cable regularly and, if
damaged, have them replaced by an authorized
specialist. Check the extension cable regularly
and replace it if damaged. Keep handles dry and
free from oil and grease.
14. Always pull out the power plug
- when the tool is not being used, before carrying
out any maintenance work and when changing
attachments such as blades, bits and cutters of
any kind.
15. Remove adjusting keys and wrenches
- Make sure that all keys and adjusting wrenches
are removed from the tool before switching it on.
16. Avoid unintentional starting
- Never carry a tool with your finger on the switch
if it is connected to the power supply. Make sure
that the switch is in OFF position when inserting
the power plug.
17. When using an extension cable outdoors
- check that it is approved for outdoor duty and is
marked accordingly.
18. Be alert at all times
- Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the tool if your mind is not on your
work.
19. Check the tool for damage
- Each time before re-using the tool, carefully
check that the guards or any slightly damaged
parts are working as intended. Check that the
moving parts are in good working order, that they
do not jam, and that no parts are damaged. Make
sure that all parts are fitted correctly and that all
other operating conditions are properly fulfilled.
Unless otherwise stated in the operating instruc-
tions, damaged guards and parts have to be
repaired or replaced by an authorized service
center. It is imperative to have damaged switches
repaired by an authorized service center. Never
use any tool if its switch cannot be turned off and
on.
20. Important!
- For your own safety, use only accessories and
attachments which are listed in the operating
instructions or recommended or listed by the tool
manufacturer. The use of any accessory or
attachment other than those recommended in the
operating instructions or catalogue may involve a
risk of injury for you personally.
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 12

13
GB
8. Practical tips
The hedge trimmer can be used to cut shrubs
and bushes as well as hedges.
For the best performance, hold the hedge trim-
mer with its teeth at an angle of approx. 15° to
the hedge (see Figure 5).
Cutting in both directions is possible with the
counter-rotating dual-edge blades (see Figure 6).
To trim your hedge to a uniform height, run a
length of string along the hedge for guidance and
cut off the projecting branches (see Figure 7).
Cut the sides of the hedge with sweeping move-
ments from the bottom up (see Figure 8).
9. Maintenance and cleaning
Switch off the hedge trimmer and pull out its
power plug before you put it down and clean it.
For the best cutting performance at all times,
clean and lubricate the blades ate regular inter-
vals. Remove deposits with a brush and apply a
thin film of oil (see Figure 9).
Use bio-degradable oils.
Clean the plastic housing and parts with a mild
household detergent and a damp cloth. Never
use aggressive agents or solvents.
Be particularly careful not to allow any water to
get inside the machine.
The supplied storage case can be fastened to the
wall. This is the best place to store your hedge
trimmer.
10. Disposal
Important!
The hedge trimmer and its accessories are made of
an assortment of materials, e.g. metal and plastics.
Defective components must be disposed of as speci-
al waste. Do not throw in the household refuse bin!
Ask your dealer or local authority.
12
GB
above may only use electric hedge trimmers if
supervised by an adult.
1.26 Do not use the hedge trimmer with a damaged
or excessively worn cutting system.
1.27 Check your surroundings and take note of any
potential dangers which you may not be able
hear due to the machine’s noise.
1.28 It is advisable not to use the hedge trimmer
when other persons, and particularly children,
are nearby.
1.29 Noise at the workplace may exceed 85 dB(A).
In this case, the operator must wear ear-muffs
or similar. The noise level of this electric tool is
measured in accordance with IEC 59 CO 11;
IEC 704; DIN 45635 Part 21 and NFS 31-031
(84/538 EEC).
1.30 Vibrations on the handle were measured in
accordance with ISO 5349.
2. Items supplied (see Figure 1)
1 Cutter rail
2 Hand guard
3 Guide handle with button switch
4 Handle with button switch
5 Eyelet for extension cable
6 Power cable
7 Storage case
It is prohibited to use the hedge trimmer without
the hand guard.
3. Fitting the hand guard
Mount the supplied hand guard (Figure 1 / Item 2) as
shown in Figure 2 and fasten it with the supplied scr-
ews.
4. Explanation of rating plate (see
Figure 3)
1. Warning
2. Keep away from the rain and damp conditions.
3. Read the operating instructions before you use
the hedge trimmer.
4. Wear goggles and ear-muffs or similar protection.
5. Pull out the plug immediately if the power cable is
damaged or severed.
5. Technical data
HS 5542 HS 6060
Voltage 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz
Power consumption 600 W 600 W
Cutting length 420 mm 590 mm
Cutter rail length 500 mm 665 mm
Tooth spacing 20 mm 20 mm
Cuts/min 3200/min 3200/min
Sound power level LWA 100 dB(A) 100 dB(A)
Sound pressure level LPA 87,5 dB(A) 87,5 dB(A)
Vibration aw 2,6 m/s22,6 m/s2
Weight 4,1 kg 4,2 kg
6. Power supply
The hedge trimmer is designed for use only with
single-phase alternating current from a 230V 50Hz
AC supply. It is totally insulated, enabling it to be
connected also to socket-outlets without a PE con-
ductor. Before you use the hedge trimmer for the first
time, check that your mains voltage is the same as
the operating voltage specified on the machine’s
rating plate.
7. Startup and operation
Caution! This hedge trimmer is designed to cut hed-
ges, bushes and shrubs. Any other use which is not
expressly permitted in these instructions may cause
damage to the hedge trimmer and place the user at
serious risk. Your hedge trimmer is equipped with a
two-hand safety circuit. This means that it works only
when the switch button on the guide handle (Figure 1
/ Item 3) is pressed with the one hand while the
switch on the handle (Figure 1 / Item 4) is being pres-
sed with the other hand. If you let go of either swit-
ching element, the blades will stop moving.
The blades take time to slow down to a standstill.
Please make allowance.
- Check that the blades are working properly. High
cutting performance and smooth operation are
guaranteed by the counter-rotating, dual-edge
blades.
- Fasten the extension cable in the corresponding
cable holder (see Figure 4) each time before you
use the hedge trimmer.
- Use only approved extension cables for outdoor
use.
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 14

15
F
fonction des pièces mobiles est correcte, si elles
ne sont pas grippées ou si certaines pièces sont
abîmées. Toutes les pièces doivent être correcte-
ment montées et garantir toutes les conditions de
l’appareil.
Les dispositifs de protection et les pièces abîmés
doivent être réparés dans les règles de l’art par
un atelier de service après vente ou être
échangés si rien d’autre n’est indiqué dans le
mode d’emploi. Les commutateurs abîmés doi-
vent être remplacés dans un atelier de service
après vente. N’utilisez aucun outil dont l’interrup-
teur ne peut pas être mis en ou hors circuit.
20. Attention!
- Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement
des accessoires et appareils complémentaires
indiqués dans ce mode d’emploi ou recomman-
dés ou indiqués par le producteur de l’outil.
L’usage de tout autre outil ou accessoire que
ceux recommandés dans le mode d’emploi ou
dans le catalogue peut signifier pour vous un ris-
que de blessure corporelle.
21. Réparations seulement par un(e) spécialiste
électricien(ne)
Cet outil électrique correspond aux règlements
de sécurité correspondants. Les réparations doi-
vent uniquement être effectuées par un(e) électri-
cien(ne) qualifié(e), si tel n’est pas le cas, cela
peut entraîner des accidents pour l’entreprise
exploitante.
22. Bruit
- Le bruit de cet outil électrique est mesuré selon
ISO 3744, NFS 31-031 (84/537/CEE).
Le bruit au poste de travail peut dépasser 85 dB
(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont
requises pour l’opérateur.
Conservez bien ces consignes de sécu-
rité.
Consignes de sécurité
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode
d’emploi avec attention et les respecter scrupuleuse-
ment!
1.1 Avant tous travaux sur le taille-haies, retirez la
prise secteur, par ex. en cas de
- endommagement du câble
- nettoyage de la lame
- contrôle lors de dérangements
- nettoyage et maintenance
- rangement dans un endroit non surveillé
1.2 La machine peut provoquer de graves blessu-
res! Veuillez lire avec attention le mode
d’emploi pour un emploi correct, les préparatifs,
la réparation, la mise en service et l’entreposa-
ge de la machine. Familiarisez-vous avec tou-
tes les pièces de réglage et prenez connais-
sance des consignes permettant d’employer la
machine dans les règles de l’art.
1.3 Le taille-haie doit exclusivement être utilisée en
la tenant des deux mains.
1.4 Lors de travaux effectués avec le taille-haie,
veillez à bien rester dans une position sûre et à
porter des chaussures fixes.
1.5 Ne taillez pas de haies humides, ne vous ser-
vez pas du taille-haie sous la pluie et ne le lais-
sez pas posé à l’air libre. Il ne doit pas être uti-
lisé tant qu’il est encore humide.
1.6 Il est recommandé de porter des lunettes de
protection et une protection de l’ouïe pendant la
coupe.
1.7 Portez la tenue de travail appropriée, telle des
gants de caoutchouc, des chaussures antidéra-
pantes et des vêtements proches de la peau.
Portez vos cheveux longs rassemblés dans un
filet.
1.8 Evitez une tenue anormale du corps et assu-
rez-vous de bien garder l’équilibre, surtout si
vous employez des échelles et marchepieds.
1.9 Pendant les travaux, tenez l’appareil suffisam-
ment éloigné du corps.
1.10 Veillez à ce qu’aucune personne ni aucun ani-
mal ne se trouve dans la zone de fonctionne-
ment ou de pivotement de l’appareil.
1.11 Portez le taille-haie exclusivement par la poig-
née de guidage.
1.12 Maintenez le câble hors de la zone de coupe.
1.13 Contrôlez le câble de raccordement avant d’uti-
liser l’appareil, pour repérer toute trace d’usure
ou d’endommagement.
1.14 Le taille-haie ne doit être utilisé que si le câble
de raccordement est en parfait état.
1.15 Ne retirez pas la fiche de la prise en la tirant
par le câble. Ne portez pas l’appareil par le
câble. Evitez tout endommagement du câble.
1.16 Protégez le câble de la chaleur, contre tout
contact avec des liquides corrosifs et des arê-
tes acérées. Remplacez immédiatement tout
câble endommagé.
1.17 Il faut faire régulièrement contrôler le dispositif
de coupe quant à d’éventuels endommage-
ments et faire réparer l’outil de coupe, si
besoin, dans les règles de l’art par un service
après-vente ISC ou un atelier spécialisé
1.18 Si le dispositif de coupe se bloque, par ex. en
raison de branches épaisses etc., le taille-haie
doit immédiatement être mis hors circuit, la
14
F
1. Consignes de sécurité d’ordre
général
Attention! Lors de l’usage d’outils électriques, il
faut respecter les mesures de sécurité fondamen-
tales suivantes à des fins de protection contre les
électrocutions, les blessures et les incendies.
Lisez et suivez ces indications avant que vous
utilisiez l’appareil.
1. Gardez votre poste de travail en bon ordre
- Le désordre dans le poste de travail entraîne un
risque d’accident.
2. Prenez compte des influences de l’environne-
ment
- N’exposez pas vos outils électriques à la pluie.
N’utilisez pas d’outils électriques dans un envi-
ronnement humide ou mouillé. Veillez à un bon
éclairage. N’utilisez pas d’outils électriques à pro-
ximité de fluides ou de gaz combustibles.
3. Protégez-vous contre les électrocutions
- Evitez tout contact avec les pièces mises à la
terre, par exemple les tuyaux, radiateurs, cuisi-
nières, réfrigérateurs.
4. Tenez les enfants à l’écart!
- Ne laissez pas d’autres personnes toucher
l’outil ou le câble, éloignez-les de votre poste de
travail.
5. Conservez vos outils en toute sécurité
- Les outils non utilisés doivent être conservés
dans un endroit fermé sec et hors d’accès pour
les enfants.
6. N’exposez pas vos outils à des efforts trop
importants
- Vous travaillerez mieux et plus sûrement en
respectant la plage de performance indiquée.
7. Utilisez l’outil correct
- N’utilisez aucun outil, adaptable ou non, trop
faible pour des travaux difficiles.
N’utilisez pas d’outils à des fins et pour des tra-
vaux pour lesquels ils ne sont pas destinés.
8. Portez la tenue de travail appropriée
- Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche. Vous
pouvez être attrapé(e) par des pièces mobiles.
Lors de travaux en plein air, il est recommandé
de porter des gants en caoutchouc et des chaus-
sures antidérapantes. Portez un filet à cheveux
pour les cheveux longs.
9. Utilisez des lunettes protectrices
- Utilisez un masque de respiration pour les tra-
vaux générateurs de poussière.
10. N’utilisez pas le câble à des fins non confor-
mes
- Ne portez pas l’outil par le câble et ne l’utilisez
pas pour tirer le connecteur de la prise. Protégez
le câble de la chaleur, contre tout contact avec
de l’huile et des arêtes acérées.
11. Assurez la pièce usinée
- Utilisez des dispositifs de serrage ou un étau
pour tenir fixement la pièce usinée. Elle sera
maintenue plus sûrement avec ces instruments
qu’avec votre main et cela vous permettra de
commander la machine des deux mains.
12. Ne prenez pas de positions anormales
- Evitez une tenue anormale du corps. Veillez à
vous tenir de façon sûre et gardez à tout moment
l’équilibre.
13. Soignez vos outils avec soin
- Tenez vos outils bien acérés et propres pour
travailler correctement et en toute sécurité.
Respectez les consignes de maintenance et les
indications pour des changements d’outil.
Contrôlez régulièrement le connecteur et le câble
et faites-les remplacer, en cas d’endommage-
ment, par un spécialiste reconnu. Contrôlez régu-
lièrement la rallonge et remplacez-la si elle est
abîmée. Gardez les poignées sèches et exemp-
tes d’huile et de graisse.
14. Tirez la fiche de contact
- Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, avant les tra-
vaux de maintenance et lors d’un changement de
pièce, comme par exemple la lame de scie, foret
et outils de machine de tous genres.
15. Ne laissez aucune clé d’outil enfichée
- Contrôlez, avant la mise en circuit, que les clés
et les outils de réglage sont bien retirés.
16. Evitez la mise en marche involontaire
- Ne portez aucun outil branché au réseau élec-
trique en tenant le doigt sur le commutateur.
Assurez-vous que l’interrupteur est éteint s’il est
relié au réseau électrique.
17. Rallonge en plein air
- Utilisez en plein air seulement des rallonges
admises pour cela et dûment caractérisées.
18. Soyez toujours attentif
- Observez votre travail. Procédez raisonnable-
ment. N’utilisez pas l’outil si vous n’êtes pas bien
concentré.
19. Contrôlez votre appareil quant à d’éventuels
endommagements
- Contrôlez soigneusement le bon fonctionne-
ment conforme à l’affectation des dispositifs de
protection ou des pièces légèrement abîmées
avant de continuer à utiliser l’outil. Contrôlez si la
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 16

17
F
6. Raccordement réseau
La machine ne doit être exploitée qu’avec un courant
alternatif à une phase de 230V 50 Hz. Elle est à
double isolation et peut donc aussi être raccordée à
des prises sans conducteur de protection. Veillez,
avant la mise en service, à ce que la tension du sec-
teur et la tension de service soient les mêmes en
vous reportant à la plaque signalétique de la machi-
ne.
7. Mise en service et commande
Attention! Ce tailles-haies convient à tailler des haies,
des buissons et des brouissailles. Tout autre emploi
non autorisé expressément dans ce mode d’emploi
peut entraîner des dommages du taille-haies et
représenter un risque grave pour l’opérateur. Les tail-
les-haies sont équipés d’une commutation bimanuel-
le de sécurité. Ils ne fonctionnent que lorsque la tou-
che de mise en circuit sur la poignée de guidage est
appuyée d’une main (fig. 1 / pos. 3) et que de l’autre
l’interrupteur sur la poignée (fig. 1/ pos. 4) est aussi
appuyé. Si l’un des organes de commande est
relâché, les lames s’arrêtent.
Veuillez veiller à la sortie des lames.
- Contrôlez le fonctionnement des lames. Les
lames coupantes des deux côtés fonctionnent en
sens contraire l’une de l’autre et garantissent de
la sorte une grande puissance de coupe et une
course calme.
- Fixez le câble de rallonge dans le support de
câble correspondant avant d’utiliser l’outil (cf. fig.
4).
- Il faut utiliser les rallonges dûment homologuées
pour le fonctionnement à l’air libre.
8. Consignes de travail
Outre les haies, il est possible de tailler aussi des
buissons et broussailles avec un taille-haies.
La meilleure performance de coupe sera atteinte
en guidant le taille-haie de telle manière que les
dents des lames se trouvent dans un angle
d’env. 15° par rapport à la haie. (cf. fig. 5)
Les lames coupantes des deux côtés et fonc-
tionnant en sens inverse l’une de l’autre permet-
tent de couper dans les deux sens. (cf. fig. 6)
Pour obtenir une hauteur de haie régulière, il est
recommandé de tendre un fil comme repère le
long de l’arête de la haie. Les branches le dépas-
sant sont alors coupées. (cf. fig. 7)
Les surfaces latérales d’une haie doivent être
coupées en effectuant des mouvements en
forme d’arc de bas en haut. (cf. fig. 8)
9. Maintenance et soin
Avant de nettoyer la machine ou de la déposer,
mettez-la hors circuit et retirez la fiche du sec-
teur.
Pour toujours obtenir une meilleure performance,
les lames doivent être régulièrement nettoyées et
graissées. Eliminez les dépôts à l’aide d’une
brosse et appliquez une fine couche d’huile. (cf.
fig. 9)
Utilisez des huiles dégradables biologiquement.
Le corps et les pièces de matière plastique doi-
vent être nettoyés à l’aide d’un produit de net-
toyage domestique et d’un chiffon humide. N’utili-
sez aucun produit agressif ni solvant.
Evitez absolument que de l’eau ne s’immisce
dans la machine.
Le carquois de conservation compris dans le
volume de livraison peut être monté à un mur. Ce
qui vous permet de conserver le taille-haie dans
les règles de l’art.
10. Elimination
Attention!
Les taille-haies et leurs accessoires sont composés
de divers matériaux, comme par ex. des métaux et
matières plastiques.
Eliminez les composants défectueux dans les systè-
mes d’élimination des déchets spéciaux. Ne les jetez
pas à la poubelle! Renseignez-vous dans un com-
merce spécialisé ou auprès de l’administration de
vote commune!
16
F
prise réseau retirée et ce n’est qu’ensuite que
la cause du blocage peut être retirée.
1.19 Conservez l’appareil dans un lieu sec, sûr et
inaccessible pour les enfants.
1.20 Lors du transport et de l’entreposage, le dispo-
sitif de coupe doit toujours être recouvert de la
protection correspondante.
1.21 Evitez de trop charger l’outil et de l’employer
pour d’autres travaux que ceux pour lesquels il
a été conçu, autrement dit, le taille-haie doit
uniquement être utilisé pour tailler des haies,
des buissons et des arbrisseaux.
1.22 N’utilisez que des lignes et des connecteurs
homologués pour l’emploi à l’air libre; - Ligne
de raccordement HO7RN-F 2x1,0 à fiche pro-
filée connecteur relié par moulage à injection.
- Ligne de rallonge HO7RN-F 3G1,5 à fiche de
prise de courant de sécurité et accouplement
mis à la terre protégés contre les éclaboussu-
res.
- Pour le fonctionnement d’outils électriques, il
est recommandé d’utiliser un dispositif de pro-
tection contre les courants de fuite ou un inter-
rupteur de protection contre les courants de
court-circuits. Demandez à votre spécialiste
électricien(ne)!
1.23 Le taille-haies doit être contrôlé et entretenu
régulièrement dans les règles de l’art. Ne rem-
placez les lames endommagées que par paire.
En cas d’endommagement dû à une chute ou
un coup, faites immédiatement contrôler
l’appareil par un(e) spécialiste.
1.24 Effectuez un entretien et une maintenance con-
sciencieuse de votre outil. Gardez votre outil en
bon état de propreté et bien aiguisé pour bien
pouvoir travailler en toute sécurité. Respectez
les consignes de maintenance et d’entretien.
1.25 Conformément aux prescriptions de la caisse
de prévoyance de l’agriculture, seules les per-
sonnes de plus de 17 ans sont autorisées à
effectuer des travaux avec des taille-haies élec-
triques. Ceci est autorisé pour les personnes à
partir de 16 ans sous surveillance d’une per-
sonne adulte.
1.26 N’utilisez pas la machine si son dispositif de
coupe est endommagé ou trop usé.
1.27 Familiarisez-vous avec votre environnement et
veillez aux risques probables que vous pourriez
ne pas entendre en raison du bruit de la machi-
ne.
1.28 L’utilisation du taille-haie doit ête évitée lorsque
des personnes se trouvent à proximité, en parti-
culier lorsqu’il s’agit d’enfants.
1.29 Le bruit au poste de travail peut dépasser 85
dB (A). Dans ce cas, les mesures antibruit et
de protection de l’ouïe sont requises pour
l’opérateur. Le bruit de l’outil électrique est
mesuré conformément aux normes IEC 59 CO
11; IEC 704; DIN 45635 partie 21, NFS 31-031
(84/537/CEE).
1.30 Les oscillations émises au niveau de la poignée
ont été déterminées conformément à ISO 5349.
2. Description de l’appareil
(cf. figure 1)
1. Lame
2. Protège-main
3. Poignée de guidage avec touche de mise en cir-
cuit
4. Poignée avec touche de guidage
5. Oeillets d’attache pour ligne de rallonge
6. Conduite réseau
7. Carquois de conservation
Attention! Il n’est pas autorisé d’employer le tail-
le-haie sans protège-main.
3. Montage du protège-main
Montez le protège-main présent (figure 1 / pos. 2)
comme indiqué dans la fig. 2 et fixez-le à l’aide des
vis présentes.
4. Explication de la plaque indicatrice
(cf. fig. 3)
1. Avertissement
2. Protéger de la pluie et de l’humidité.
3. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi.
4. Portez des protections pour les yeux et l’ouïe
5. Déconnectez immédiatement la fiche du réseau
dès lorsque le câble est endommagé ou coupé.
5. Caractéristiques techniques
HS 5542 HS 6060
Raccordement réseau 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz
Puissance absorbée 600 W 600 W
Longueur de coupe 420 mm 590 mm
Longueur de lame 500 mm 665 mm
Espace entre les dents 20 mm 20 mm
Coupes 3200/min 3200/min
Niveau de puissance
acoustique LWA 100 dB(A) 100 dB(A)
Niveau de pression
acoustique LPA 87,5 dB(A) 87,5 dB(A)
Vibration aw 2,6 m/s22,6 m/s2
Poids 4,1 kg 4,2 kg
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 18

19
I
devono essere riparati o sostituiti a regola d´arte
da un’officina del servizio assistenza clienti, salvo
sia indicato diversamente nelle istruzioni per
l’uso. Gli interruttori danneggiati devono venire
sostituiti da un’officina del servizio assistenza.
Non usate l’apparecchio se non è possibile
accendere e spegnere l’interruttore.
20. Attenzione!
- Per la vostra sicurezza usate solamente acces-
sori e apparecchi complementari che siano indi-
cati nelle istruzioni per l’uso oppure che vengano
indicati o consigliati dal produttore. L’uso di
accessori o apparecchi complementari diversi da
quelli indicati nelle istruzioni per l’uso o nel cata-
logo può rappresentare un fattore di rischio per
l’utilizzatore.
21. Riparazioni solo da parte del tecnico elettrici-
sta
Questo elettroutensile corrisponde alle relative
norme di sicurezza. Le riparazioni devono venire
eseguite solamente da un tecnico elettricista,
altrimenti ne possono derivare incidenti per l’utili-
zzatore.
22. Rumore
- Il rumore di questo elettroutensile viene misura-
to secondo ISO 3744, NFS 31-031
(84/537/CEE).
Il rumore sul posto di lavoro può superare gli 85
dB (A). In questo caso sono necessarie delle
misure di protezione dell’udito per l’utilizzatore.
Tenete le istruzioni di sicurezza in
luogo sicuro.
Avvertenze di sicurezza
Leggere e seguire attentamente le avvertenze di
sicurezza e le istruzioni!
1.1 La spina deve essere tolta prima di effettuare
qualsiasi tipo di lavoro al tagliasiepi, come ad
esempio
- in caso di danneggiamento del cavo
- per la pulizia del coltello
- per il controllo in caso di guasti
- per la pulizia e la manutenzione
- se l’elettroutensile viene lasciato in una zona
non sorvegliata
1.2 L’apparecchio può provocare delle lesioni gravi!
Leggete attentamente le istruzioni per l’uso per
l’ impiego corretto, la preparazione, la manu-
tenzione, l’avviamento e lo spegnimento
dell’apparecchio. Cercate di conoscere bene
tutti gli elementi di regolazione ed il corretto
impiego dell’apparecchio.
1.3 Il tagliasiepi deve venire tenuto solo con tutte e
due le due mani.
1.4 Lavorando con il tagliasiepi accertarsi di essere
ben in equilibrio e portare scarpe robuste.
1.5 Non tagliate la siepe se piove o se la siepe è
bagnata e non lasciate l’apparecchio all’aperto.
Non dev’essere usato finché è bagnato.
1.6 Nel tagliare si consiglia di portare degli occhiali
protettivi e una protezione per l’udito.
1.7 Indossate indumenti da lavoro appropriati come
guanti di gomma, scarpe antisdrucciolevoli ed
evitate indumenti ampi. I capelli lunghi devono
essere raccolti in una retina.
1.8 Evitare delle posizioni insolite e accertarsi di
essere ben in equilibrio, in particolare se usate
scale o gradini.
1.9 Durante il lavoro mantenere una distanza di
sicurezza dall’apparecchio.
1.10 Fare attenzione che nella zona di lavoro o nel
raggio d’azione non ci siano né persone né ani-
mali.
1.11 Portare il tagliasiepi solo per l’impugnatura di
guida.
1.12 Tenere il cavo fuori dalla zona di taglio.
1.13 Prima dell’uso controllare che il cavo di alimen-
tazione non sia danneggiato o rovinato.
1.14 Il tagliasiepi dev’essere usato solo se il cavo di
alimentazione è in buono stato.
1.15 Non togliere la spina dalla presa di corrente
tirando il cavo. Non portare l’apparecchio ten-
endolo per il cavo. Evitare ogni danno al cavo.
1.16 Proteggete il cavo dal calore, dall’olio e dagli
spigoli vivi. Sostituite subito i cavi danneggiati.
1.17 Controllate regolarmente che il dispositivo della
lama non presenti danni e, se necessario, fate
riparare subito a regola d’arte l’utensile da tag-
lio dal servizio assistenza ISC o da un’officina
specializzata.
1.18 Se il dispositivo di taglio si blocca, per es. a
causa di rami grossi ecc., il tagliasiepi deve
venire spento subito. Staccare la spina dalla
presa e solo allora si può eliminare la causa
dell’inceppamento.
1.19 Conservate l’attrezzo in un luogo asciutto, sicu-
ro e non accessibile ai bambini.
1.20 Durante il trasporto o la conservazione il dispo-
sitivo di taglio dev’essere sempre coperto con
l’apposita protezione.
1.21 Evitare di sottoporre l’apparecchio a sovraccari-
chi e di usarlo per altri scopi, cioè il tagliasiepi
dev’essere usato esclusivamente per tagliare
siepi, arbusti e cespugli.
1.22 Usare solo cavi e prese di cui sia permesso
l’uso all’aperto: - Cavo di allacciamento
HO7RN-F 2x1,0 con una presa incorporata.
- Prolunga HO7RN-F 3G1,5 con spina e attac-
18
I
1. Avvertenze generali di sicurezza
Attenzione! Usando gli elettroutensili si devono
osservare le seguenti misure basilari di sicurezza
per la protezione dalle scosse elettriche, dal peri-
colo di lesioni e di incendio. Leggete e attenetevi
a queste avvertenze prima di usare l’apparecchio.
1. Tenete ordine nella vostra zona di lavoro
- Il disordine nella zona di lavoro rappresenta un
fattore di rischio.
2. Tenete conto degli influssi ambientali
- Non esponete gli elettroutensili alla pioggia.
Non usate gli elettroutensili in un ambiente umido
o bagnato. Assicuratevi che l’illuminazione sia
sufficiente. Non usate gli elettroutensili nelle
vicinanze di liquidi o di gas infiammabili.
3. Proteggetevi dalle scosse elettriche
- Evitate il contatto con parti collegate a massa,
come per esempio tubi, caloriferi, fornelli o frigori-
feri.
4. Tenete lontani i bambini!
- Non permettete ad altre persone di toccare
l’apparecchio o il cavo, tenetele lontane dalla
vostra zona di lavoro.
5. Tenete gli utensili in luogo sicuro
- Quando gli utensili non vengono usati devono
essere tenuti in luogo chiuso e fuori della portata
dei bambini.
6. Non sottoponete gli utensili ad un carico
eccessivo
- Si lavora meglio ed in modo più sicuro nel
range di prestazioni indicato.
7. Usate gli utensili adatti
- Non usate utensili o adattatori troppo deboli per
lavori pesanti.
Non usate gli apparecchi per scopi ed operazioni
diversi da quelli per cui sono stati concepiti.
8. Portate indumenti di lavoro adatti
- Non portate indumenti ampi o gioielli perché
possono impigliarsi nelle parti mobili. In caso di
lavori all’aperto si consiglia l’uso di guanti di
gomma e di scarpe con suola antisdrucciolevole.
Se avete i capelli lunghi teneteli raccolti in una
retina.
9. Usate gli occhiali protettivi
- In caso di lavori con produzione di polvere
usate una maschera protettiva.
10. Non usate il cavo per altri scopi
- Non usate il cavo per trasportare l’elettroutensi-
le o per staccare la spina dalla presa di corrente.
Proteggete il cavo dal calore, dall’olio e dagli spi-
goli vivi.
11. Fissate bene il pezzo da lavorare
- Usate dispositivi di fissaggio oppure una morsa
a vite per tenere fermo il pezzo. In questo modo
è tenuto in modo più sicuro che dalla vostra
mano e permette di usare l’utensile con ambedue
le mani.
12. Non ampliate eccessivamente il vostro ambi-
to di lavoro
- Evitate delle posizioni del corpo insolite.
Assicuratevi di essere in posizione sicura e sem-
pre in equilibrio.
13. Tenete gli utensili con cura
- Tenete gli utensili puliti e affilati per lavorare
bene ed in modo sicuro. Seguire le norme per la
manutenzione e le avvertenze per la sostituzione
degli utensili. Controllate regolarmente la spina
ed il cavo e se sono danneggiati fateli sostituire
da un tecnico autorizzato. Controllate regolar-
mente il cavo di prolunga e sostituitelo se dan-
neggiato. Tenete le impugnature asciutte e libere
da olio e grasso.
14. Staccate la spina dalla presa di corrente
- Quando non usate l’apparecchio, prima della
manutenzione e quando viene sostituito l’utensi-
le, come per esempio la lama della sega, il tra-
pano e gli utensili di ogni tipo.
15. Non lasciate inserite le chiavi di regolazione
- Controllate prima di accendere l’apparecchio di
avere tolto le chiavi e gli utensili di regolazione.
16. Evitate la messa in moto involontaria
- Non portate l’elettroutensile collegato alla rete
elettrica tenendo il dito sull’interruttore.
Accertatevi che l’interruttore sia spento prima di
inserire la spina nella presa di corrente.
17. Cavo di prolunga all’aperto
- All’aperto usate solamente cavi di prolunga
omologati per questo e contrassegnati in modo
corrispondente.
18. Siate sempre attenti
- Osservate il vostro lavoro. Lavorate in modo
ragionato. Non usate l’elettroutensile se non rius-
cite a concentrarvi.
19. Controllare che l’apparecchio non presenti
danni
- Prima di usare di nuovo l’elettroutensile con-
trollate con cura che i dispositivi di protezione
oppure le parti leggermente danneggiate siano in
ordine ed in grado di funzionare correttamente.
Controllate che le parti mobili possano funzionare
correttamente, che non siano bloccate oppure
che non siano danneggiate. Tutte le parti devono
essere montate correttamente e rispondere a
tutte le esigenze dell’apparecchio.
Le parti ed i dispositivi di protezione danneggiati
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 20

21
I
re un serio rischio per l’utilizzatore. I tagliasiepi sono
dotati di un interruttore di sicurezza a due mani.
L’apparecchio funziona soltanto se vengono premuti
con una mano il tasto sull’impugnatura di guida (figu-
ra 1/ pos. 3) e con l’altra mano l’interruttore
sull’impugnatura (figura 1 / pos. 4). Lasciando uno
degli elementi di comando, le lame di taglio si blocca-
no.
Per favore fate attenzione alla rotazione per iner-
zia delle lame.
- Controllate per favore la funzione delle lame. Le
lame a doppio taglio sono controrotanti e di con-
seguenza garantiscono ottimi risultati di taglio ed
un movimento omogeneo.
- Prima dell’uso fissare la prolunga nell’apposita
custodia (vedi figura 4)
- Per l’uso all’aperto devono venire usate delle
prolunghe omologate a proposito.
8. Avvertenze per l’uso
Il tagliasiepi, oltre che per tosare le siepi, può
venire usato per tagliare arbusti e cespugli.
I risultati migliori si ottengono tenendo il taglia-
siepi in modo tale che i denti delle lame abbiano
un’inclinazione di ca. 15° rispetto alla siepe. (vedi
Fig. 5)
Le lame controrotanti a doppio taglio permettono
di tagliare in tutte due le direzioni. (vedi Fig. 6)
Per ottenere una siepe di altezza regolare, si
consiglia di tirare un filo all’altezza desiderata. I
rami che si trovano al di sopra di esso vengono
tagliati. (vedi Fig. 7)
Le superfici laterali di una siepe vengono tagliate
con dei movimenti semicircolari dal basso verso
l’alto. (vedi Fig. 8)
9. Manutenzione e cura
Prima di pulire o di riporre l’apparecchio, speg-
nerlo e togliere la spina dalla presa di corrente.
Per ottenere sempre ottimi risultati, le lame si
dovrebbero pulire e ingrassare regolarmente.
Togliere i depositi con una spazzola e applicare
un leggero strato di olio. (vedi Fig. 9)
Consigliamo di usare oli biodegradabili.
Pulite le parti in plastica con un comune deter-
gente leggero e con un panno umido. Non usate
sostanze aggressive o solventi.
Evitate assolutamente che l’acqua penetri
all’interno dell’apparecchio.
La busta di custodia compresa nella fornitura può
essere fissata al muro. Così potete conservare il
tagliasiepi in modo sicuro.
10 Smaltimento
Attenzione!
Il tagliasiepi e gli accessori sono formati da materiali
diversi, come per es. metallo e materie plastiche.
Portare gli elementi difettosi nei centri di raccolta
diversificata dei rifiuti. Non gettateli nelle immondizie
comuni! Informatevi nei negozi specializzati o presso
l’amministrazione comunale!
20
I
co con contatto di terra e protezione dagli spru-
zzi d’acqua.
- Per l’uso di elettroutensili si consiglia l’impiego
di un dispositivo di protezione da corrente
dispersa oppure di un interruttore di sicurezza
per correnti di guasto. Rivolgetevi ad un’elettri-
cista specializzato!
1.23 Il controllo e la manutenzione del tagliasiepi
devono venire eseguiti regolarmente e a regola
d’arte. Sostituite le lame danneggiate sempre a
coppie. In caso di danni causati da cadute o da
colpi è indispensabile un controllo tecnico.
1.24 Tenete l’apparecchio con cura ed eseguite la
manutenzione. Tenete l’apparecchio pulito ed
affilato per poter lavorare bene ed in modo
sicuro. Osservate e seguite le avvertenze per la
manutenzione e la cura.
1.25 Secondo le disposizioni delle associazioni di
categoria per l’agricoltura i tagliasiepi elettrici
possono venire usati solo da persone che abbi-
ano compiuto i 17 anni. Sotto la sorveglianza di
adulti ne è permesso l’uso anche a persone di
16 anni.
1.26 Non usare l’apparecchio se il dispositivo di tag-
lio è danneggiato o rovinato.
1.27 Osservate bene l’ambiente e fate attenzione ad
eventuali pericoli che forse a causa del rumore
dell’utensile non riuscite a sentire.
1.28 Evitare l’uso del tagliasiepi nella vicinanza di
persone, in particolare dei bambini.
1.29 Il rumore sul posto di lavoro può superare gli 85
dB(A). In questo caso sono necessarie delle
misure di protezione contro i rumori e dell’udito
per l’utilizzatore. Il rumore di questo elettrouten-
sile è stato misurato secondo la norma IEC 59
CO 11, IEC 704, DIN 45635 parte 21, NFS 31-
031 (84/537/CEE).
1.30 Le vibrazioni percepibili all’impugnatura sono
state rilevate secondo ISO 5349.
2. Descrizione dell’utensile (vedi Fig. 1)
1. Lama
2. Salvamano
3. Impugnatura di guida con interruttore
4. Impugnatura con tasto di blocco
5. Occhiello di aggancio per la prolunga
6. Cavo di alimentazione
7. Busta di custodia
Attenzione! Non è permesso azionare il taglia-
siepi senza salvamano.
3. Montaggio del salvamano
Montare il salvamano allegato (figura 1 /pos. 2)
secondo la figura 2 e fissarlo con le vite incluse.
4. Spiegazione della targhetta di avver-
tenza (vedi figura 3)
1. Avvertenza
2. Proteggere dalla pioggia e dall’acqua.
3. Prima della messa in servizio leggere le istruzioni
per l’uso.
4. Usare occhiali protettivi e una protezione per
l’udito.
5. Togliere subito la spina dalla presa di corrente se
il cavo è stato danneggiato o tagliato.
5. Caratteristiche tecniche
HS 5542 HS 6060
Connessione alla rete: 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz
Potenza assorbita: 600 W 600 W
Lunghezza di taglio: 420 mm 590 mm
Lunghezza della lama 500 mm 665 mm
Distanza tra i denti: 20 mm 20 mm
Tagli 3200/min 3200/min
Livello di potenza
sonora LWA 100 dB(A) 100 dB(A)
Livello di pressione
acustica LPA 87,5 dB(A) 87,5 dB(A)
Vibrazione aw 2,6 m/s22,6 m/s2
Peso 4,1 kg 4,2 kg
6. Connessione alla rete
L’apparecchio può essere usato solo con corrente
alternata monofase a tensione alternata di 230V
50Hz. L’apparecchio dispone di un isolamento pro-
tettivo e perciò può essere collegato anche a prese
senza conduttore di terra. Prima della messa in eser-
cizio fare attenzione che la tensione di rete corrispon-
da alla tensione di esercizio secondo la targhetta di
potenza dell’apparecchio.
7. Messa in esercizio e impiego
Attenzione! Questo tagliasiepi è adatto per tagliare
siepi, arbusti e cespugli. Ogni altro impiego che non
viene espressamente indicato in queste istruzioni
può provocare dei danni al tagliasiepi e rappresenta-
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 22

23
CZ
doporučeny nebo udány Použití jiných, než v
návodu k použití nebo v katalogu doporučených
nástrojů nebo příslušenství, může pro Vás zna-
menat osobní nebezpečí úrazu
21. Opravy jen od odborného elektrikáře
- Toto elektrické nářadí odpovídá příslušným
bezpečnostním ustanovením Opravy smí pro-
vádět pouze odborný elektrikář, v jiném případě
může vzniknout pro provozovatele nebezpečí
úrazu
22. Hluk
- Hluk tohoto elektropřístroje je měřen podle ISO
3744, NFS 31-031 (84/538/EWG)
Hluk na pracovišti může přesahovat 85 db (A) V
tomto případě jsou pro obsluhu nutná ochranná
opatření proti hluku
Bezpečnostní pokyny si dobře us ho-
vejte.
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny prosím pečlivě přečíst a
uložit si je!
1 1 Před veškerými pracemi, které budete na plo-
tových nůžkách provádět, musí být vytažena
síťová zástrčka, např při
- poškození kabelu
- čištění nožů
- překontrolování poruch
- čištění a údržbě
- odstavení bez dozoru
1 2 Přístroj může způsobit vážná poranění! Pro
správné pracování, přípravu, údržbu, ke starto-
vání a vypnutí stroje si pečlivě přečtěte návod k
použití Seznamte se se všemi seřizovacími díly
a s odbornou obsluhou stroje
1 3 Plotové nůžky smí být drženy pouze oběma
rukama
1 4 Při práci s plotovými nůžkami dbát na bez-
pečný postoj a nosit pevnou obuv
1 5 Nestříhat za deště nebo mokré ploty a přístroj
nenechávat ležet na volném prostranství
Nůžky se nesmí používat tak dlouho, dokud
jsou mokré
1 6 Při stříhání se doporučuje nosit ochranné brýle
a ochranu sluchu
1 7 Noste vhodné pracovní oblečení, jako např
gumové rukavice, neklouzající obuv a nenoste
široké oblečení V případě dlouhých vlasů
noste vlasovou síťku
1 8 Vyhýbejte se abnormálnímu držení těla a zaji-
stěte bezpečný postoj, obzvlášť pokud je
používáno žebříků a podnožek
1 9 Během práce přístroj udržovat v dostatečné
vzdálenosti od těla
1 10 Dbejte na to, aby se v pracovní a výkyvné obla-
sti nezdržovaly osoby ani zvířata
1 11 Plotové nůžky nosit pouze za vodicí rukojeť
1 12 Kabel držet z dosahu řezání
1 13 Přípojné vedení před použitím překontrolovat,
zda nevykazuje známky poškození nebo stár-
nutí
1 14 Plotové nůžky smí být používány pouze tehdy,
když se přípojné vedení nachází v bezvadném
stavu
1 15 Síťovou zástrčku ze zásuvky nevytahovat za
kabel Přístroj nenosit za kabel Vyhnout se
každému poškození kabelu
1 16 Chraňte kabel před horkem, kapalinami, které
by ho mohly poničit, a ostrými hranami
Poškozené kabely okamžitě vyměnit
1 17 Řezací lišty je třeba pravidelně kontrolovat na
poškození V případě potřeby nechejte řezný
nástroj odborně opravit zákaznickým servisem
ISC nebo odbornou opravnou
1 18 Při blokování řezacích lišt, např silnými větve-
mi atd , musí být plotové nůžky okamžitě
odstaveny z provozu - vytáhnout síťovou
zástrčku - a teprve potom smí být odstraněna
příčina zablokování
1 19 Přístroj uschovávejte na suchém, bezpečném
místě a mimo dosah dětí
1 20 Při přepravě a při uložení musí být řezací lišty
vždy zakryty ochranným krytem řezacích lišt
1 21 Vyhýbejte se přetížení nářadí a jeho používání k
účelům, ke kterým není určen, tzn používat
přístroj pouze ke stříhání živých plotů, keřů a
křovin
22
CZ
1. Všeobe né bezpečnostní pokyny
Pozor! Při použití elektri kého nářadí je třeba na
o hranu proti úderu elektri kým proudem, nebez-
pečí úrazu a požáru dbát následují í h bezpeč-
nostní h opatření. Přečtěte si a dbejte tě hto
pokynů, ještě než začnete přístroj používat.
1. Udržujte pra oviště v pořádku
- Nepořádek na pracovišti představuje nebez-
pečí úrazu
2. Berte na vědomí vlivy prostředí
- Nevystavujte elektrické nářadí dešti
Nepoužívejte elektrické nářadí ve vlhkém nebo
mokrém prostředí Postarejte se o dobré osvět-
lení Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti
hořlavých kapalin nebo plynů
3. Chraňte se před úderem elektri kým prou-
dem
- Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými částmi, např rourami, topnými těle-
sy, sporáky, ledničkami
4. Nepouštějte do blízkosti děti!
- Nenechejte jiné osoby dotýkat se nářadí a
kabelu, nepouštějte je ke svému pracovišti
5. Nářadí us hovávejte bezpečně
- Nepoužívané nářadí by mělo být uloženo v
suché, uzavřené místnosti a nedosažitelně pro
děti
6. Nářadí nepřetěžujte
- Lépe a bezpečněji se pracuje v udaném
rozsahu výkonu
7. Používejte správné nářadí
- Na těžké práce nepoužívejte moc slabé nářadí
nebo adaptéry
Nepoužívejte nářadí na účely a práce, pro které
nejsou určeny
8. Noste vhodné pra ovní oblečení
- Nenoste široké oblečení a šperky Mohly by být
zachyceny pohyblivými částmi Při práci na
volném prostranství jsou vhodné gumové rukavi-
ce a pevná neklouzající obuv V případě
dlouhých vlasů noste vlasovou síťku
9. Používejte o hranné brýle
- Při prašných pracích používejte ochrannou
dýchací masku
10. Nepoužívejte kabel pro jiné účely
- Nenoste nářadí za kabel a nepoužívejte ho na
vytažení zástrčky ze zásuvky Chraňte kabel
před horkem, olejem a ostrými hranami
11. Zabezpečte obrobek
- K upevnění obrobku používejte upínací zařízení
nebo svěrák Je tím držen bezpečněji než Vaší
rukou a umožní se tím obsluha stroje oběma
rukama
12. Nezaujímejte na pra ovišti nevhodnou polohu
- Vyhýbejte se abnormálnímu držení těla
Zajistěte bezpečný postoj a udržujte v každém
okamžiku rovnováhu
13. Nářadí pečlivě ošetřujte
- Udržujte nářadí ostré a čisté, abyste mohli
dobře a bezpečně pracovat Dbejte předpisů na
údržbu a pokynů na výměnu nářadí Pravidelně
kontrolujte zástrčku a kabel a v případě
poškození je nechejte obnovit uznaným
odborníkem Pravidelně kontrolujte prodlužovací
kabel a poškozený nahraďte Držáky udržujte
suché a prosté oleje a tuku
14. Vytáhněte síťovou zástrčku
- Při nepoužívání, před údržbou a při výměně
nářadí, jako např pilového listu, vrtáku, brus-
ného pásu a obráběcího nářadí všeho druhu
15. Nene hejte zastrčené žádné klíče pro nářadí
- Před zapnutím překontrolujte, zda jsou klíče a
seřizovací nářadí odstraněny
16. Vyhýbejte se ne htěnému náběhu
Nářadí připojené na elektrickou síť nenoste s
prstem na vypínači Přesvědčte se, že je při
připojení na elektrickou síť vypínač vypnut
17. Prodlužova í kabel na volném prostranství
- Na volném prostranství používejte pouze pro to
schválené a příslušně označené prodlužovací
kabely
18. Buďte stále pozorní
- Pozorujte svoji práci Pracujte rozumně
Nepoužívejte nářadí, když jste nekoncentrovaní
19. Zkontrolujte svůj přístroj na poškození
- Před dalším použitím nářadí pečlivě překontro-
lovat bezvadnou funkci a příslušnou funkci
ochranných zařízení nebo lehce poškozených
částí Překontrolujte, zda je v pořádku funkce
pohyblivých částí, jestli neuvázly nebo jestli nej-
sou poškozeny Všechny části musí být správně
namontovány a poskytovat všechny podmínky
přístroje
Poškozená bezpečnostní zařízení a části by měly
být opraveny nebo vyměněny dílnou zákaz-
nického servisu, pokud není v návodech k
použití uvedeno jinak
Poškozené vypínače musí být nahrazeny v dílně
zákaznického servisu Nepoužívejte nářadí, u
kterého nelze vypínač za- a vypnout
20. Pozor!
- Pro Vaši vlastní bezpečnost používejte jen
příslušenství a přídavné přístroje, které jsou uve-
deny v návodu k použití nebo výrobcem nářadí
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 24

25
CZ
7. Uvedení do provozu a obsluha
Pozor! Tyto plotové nůžky jsou vhodné ke stříhání
živých plotů, keřů a křovin Každé jiné použití, které v
tomto návodu k použití není výslovně schváleno,
může vést ke škodám na plotových nůžkách a může
znamenat vážné nebezpečí pro uživatele Plotové
nůžky jsou vybaveny dvouručním bezpečnostním
vypínáním Pracuje pouze tehdy, když je jednou
rukou stisknuto spínací tlačítko na vodicí rukojeti
(obr 1 / pol 3) a druhou rukou spínač na rukojeti
(obr 1 / pol 4) Pokud je jeden ze spínacích prvků
uvolněn, nože se zastaví
Prosím dbejte přitom na doběh nožů.
- Překontrolujte prosím funkci nožů
Oboustranně stříhající nože jsou protiběžné a
zaručují tak vysoký střihací výkon a klidný chod
- Před použitím upevněte prodlužovací kabel v
příslušném držáku kabelu (viz obr 4)
- Pro provoz na volném prostranství musí být
používána k tomu schválená prodlužovací
vedení
8. Pra ovní pokyny
Kromě stříhání živých plotů můžou být plotové
nůžky použity také ke stříhání keřů a křovin
Nejlepšího stříhacího výkonu dosáhnete, pokud
jsou plotové nůžky vedeny tak, že jsou zuby
nožů nasměrovány v cca 15° úhlu k plotu (viz
obr 5)
Oboustranně stříhající protiběžné nože umožňují
stříhání v obou směrech (viz obr 6)
Aby bylo dosaženo rovnoměrné výšky plotu
doporučuje se napnutí šňůry podél okraje plotu
Přesahující větve se ostříhají (viz obr 7)
Boční strany živého plotu se stříhají obloukovými
pohyby zespoda nahoru (viz obr 8)
9. Údržba a péče
Než stroj budete čistit nebo ho odstavíte, vypn-
out a vytáhnout síťovou zástrčku
Abyste získali vždy co nejlepší výkon, je třeba
nože pravidelně čistit a mazat Kartáčkem
odstraňte usazeniny a naneste jemný olejový
film (viz obr 9)
Používejte biologi ky rozložitelné oleje.
Plastové těleso a části čistit lehkým domácím
čisticím prostředkem a vlhkým hadrem
Nepoužívat agresivní prostředky nebo
rozpouštědla
Bezpodmínečně se vyhýbejte vniknutí vody do
stroje
V rozsahu dodávky obsažené pouzdro na uložení
může být namontováno na zeď Takto můžete
plotové nůžky odborně uložit
10. Likvida e
Pozor!
Plotové nůžky a jejich příslušenství sestávají z
různých materiálů, jako např kov a plasty
Defektní součástky odevzdejte na likvidaci zvláštního
odpadu Neházet do popelni e! Zeptejte se v
odborném obchodě nebo na městském zastupitelst-
ví!
24
CZ
1 22 Používat pouze vedení a zástrčky, které jsou
schválené pro použití na volném prostranství; -
napájecí vedení HO7RN-F 2x1,0 s nastříknutou
zástrčkou
- Prodlužovací vedení HO7RN-F 3G1,5 s vidlicí
s ochranným kontaktem chráněnou proti stříka-
jící vodě a s chráněnou elektrickou kabelovou
spojkou
- Pro provoz elektrického nářadí se doporučuje
použití ochranného zařízení proti svodovému
proudu a ochranného vypínače proti chybnému
proudu Zeptejte se prosím elektroodborníka!
1 23 Plotové nůžky musí být pravidelně odborně
kontrolovány a udržovány Poškozené nože
měnit pouze párově Při poškození pádem
nebo nárazem je nevyhnutelně nutné překon-
trolování odborníkem
1 24 Pečlivě své nářadí udržujte Udržujte nástroj
čistý a ostrý, abyste mohli dobře a bezpečně
pracovat Dbejte pokynů k údržbě a péči a
dodržujte je
1 25 Podle předpisů zemědělské oborové organiza-
ce smí práce s elektricky poháněnými
plotovými nůžkami vykonávat pouze osoby
starší 17 let Za dozoru dospělých je toto dovo-
leno osobám od 16 let
1 26 Nepoužívejte přístroj s poškozenou nebo nad-
měrně opotřebovanou řezací lištou
1 27 Seznamte se se svým okolím a dbejte možných
nebezpečí, která kvůli hluku stroje nemůžete
slyšet
1 28 Plotové nůžky by neměly být používány, když
se v blízkosti nacházejí osoby, obzvláště děti
1 29 Hluk na pracovišti může přesahovat 85 db (A)
V tomto případě jsou pro obsluhu nutná
ochranná opatření proti hluku Hluk tohoto
elektrického nářadí je měřen podle IEC 59 CO
11; IEC 704; DIN 45635 část 21, NFS 31-031
(84/538/EWG)
1 30 Kmity vysílané na rukojeti byly zjištěny podle
ISO 5349
2. Popis přístroje (viz obr. 1)
1 Lišta
2 Ochrana rukou
3 Vodicí rukojeť se spínacím tlačítkem
4 Rukojeť se spínacím tlačítkem
5 Závěsné oko pro prodlužovací vedení
6 Síťové vedení
7 Pouzdro na uložení
Pozor! Používání plotový h nůžek bez o hrany
rukou je nepřípustné.
3. Montáž o hrany rukou
Přiloženou ochranu rukou (obr 1 / pol 2) namonto-
vat jako na obr 2 a upevnit přiloženými šrouby
4. Vysvětlivky ke štítku s pokyny
(viz obr. 3)
1 Varování
2 Chránit před deštěm a vlhkostí
3 Před uvedením do provozu přečíst návod k
použití
4 Nosit ochranu zraku a sluchu
5 Zástrčku okamžitě oddělit od sítě, jakmile bylo
vedení poškozeno nebo přeříznuto
5. Te hni ká data
HS 5542 HS 6060
Připojení na síť 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Příkon 600 W 600 W
Délka řezu 420 mm 590 mm
Délka lišty 500 mm 665 mm
Zubová mezera 20 mm 20 mm
Počet střihů 3200/min 3200/min
Hladina akustického
výkonu LWA 100 dB(A) 100 dB(A)
Hladina akustického
tlaku LPA 87,5 dB(A) 87,5 dB(A)
Vibrace a w 2,6 m/s22,6 m/s2
Hmotnost 4,1 kg 4,2 kg
6. Připojení na síť
Stroj může být provozován pouze s jednofázovým
střídavým proudem se střídavým napětím 230 V 50
Hz Disponuje ochrannou izolací a může být proto
připojen i na zásuvky bez ochranného vodiče Před
uvedením do provozu dbejte na to, aby síťové napětí
souhlasilo s provozním napětím uvedeným na
výkonovém štítku stroje
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 26

27
HR
osobno za Vas
21. Poprav i samo od strane stručnjaka za elek
trotehni ku
– Ovaj električni alat odgovara dotičnim
sigurnosnim propisima Popravke smije izvoditi
samo stručnjak za elektrotehniku, inače postoji
opasnost od nezgoda za korisnika Buka Šum
ovog električnog alata se mjeri po ISO 3744,
NFS 31-031 (84/538 EG) Buka na radnom
mjestu može biti veća od 85dB (A) U tom
slučaju su potrebne mjere zvučne zaštite za
radnika
Dobro čuvajte ove sigurnosne upute.
Sigurnosne upute
Molimo da pažljivo pročitate i uvažite sigurnosne
upute i naputak za uporabu
1 1 Prije svih radova koje izvodite na škarama,
valja izvaditi utikač iz utičnice, npr
– oštećenje kabla
– čišćenje noževa
– pregledi u slučaju smetnje
– čišćenje i održavanje
– nenadgledano ostavljanje
1 2 Stroj može prouzročiti teške ozljede! Pročitajte
naputak za uporabu pažljivo s obzirom na
ispravno rukovanje, pripremu, popravke,
uključivanje i isključivanje stroja Upoznajte se
sa svim elementima za podešavanje i struč-
nom upotrebom stroja
1 3 Škare za živicu se smiju voditi samo obje-
ma rukama
1 4 Pri radovima sa škarama pazite da sigurno
stojite, nosite čvrstu obuću
1 5 Ne koristite škare dok pada kiša ili dok je živi-
ca mokra, ne ostavljajte aparat na otvorenom
prostoru Ne smije se koristiti dok je mokar
1 6 Pri rezanju preporučujemo nošenje zaštitnih
naočala i zaštitnih slušalica
1 7 Nosite prikladnu radnu odjeću kao što su
gumene rukavice, obuća koja se ne kliže, ne
nosite široku odjeću Dugu kosu stavite u
mrežicu za kosu
1 8 Izbjegnite nenormalne stavove tijela i osiguraj-
te da sigurno stojite, osobito kada koristite
ljestve i stube
1 9 Dok radite, držite aparat dovoljno udaljeno od
tijela
1 10 Pazite da se u predijelu rada i dometa ne nala-
ze ni osobe ni životinje
1 11 Škare se smiju nositi samo na prednjoj ručci
1 12 Držite kabel van dosega noža
1 13 Provjerite priključni kabel prije upotrebe, da
nema znakova oštećenja ili starenja
1 14 Škare se smiju koristiti samo kada je priključni
kabel neoštećen
1 15 Ne vucite kabel da biste izvadili utikač iz utič-
nice Ne nosite aparat na kablu Izbjegavajte
svako oštećenje kabla
1 16 Čuvajte kabel od vrućine, nagrizajućih tekući-
na i oštrih ivica Oštećene kablove odmah
zamijenite
1 17 Nož se redovno mora kontrolirati glede
mogućih oštećenja Ukoliko je potrebno, dajte
da ga stručno popravlja ISC servisna služba ili
stručna servisna radionica
1 18 Kada blokira nož, npr zbog debelih grana i sl ,
škare se odmah moraju isključiti - izvadite uti-
kač iz utičnice - tek zatim se smije ukloniti
uzrok blokade
1 19 Čuvajte aparat na suhom, sigurnom mjestu,
nedostupnom za djecu
1 20 Za vrijeme transporta i dok ne koristite škare,
nož se uvijek mora pokriti štitnikom za nož
1 21 Izbjegnite preopterećivanje alata i nenamjens-
ku upotrebu, tj škare za živicu se smiju kori-
stiti samo za šišanje živica, grmlja i žbunja
1 22 Upotrijebite samo kablove i utikače koji su
dopušteni za primjenu na otvorenom prostoru;
- priključni kabel HO7RN-F 2x1,0 s zalivenim
konturnim utikačem
– priključni kabel HO7RN-F 3G1,5 s uzemlje-
nim utikačem, zaštićenim od prskanja vode, i
sigurnosnom spojnicom
– Za primjenu elektroalata se preporučuje
upotreba zaštitne naprave protiv odvodne
struje ili zaštitne nadstrujne sklopke Pitajte
svoga stručnjaka za elektrotehniku!
1 23 Škare za živicu se redovno moraju stručno
kontrolirati i održavati Kada je nož oštećen,
uvijek treba zamijeniti oba noža U slučaju
oštećenja usljed pada ili udara, pregled od
strane stručnjaka je neophodan
1 24 Njegujte i održite svoj alat brižljivo Održite alat
u čistom i oštrom stanju da možete dobro i
sigurno raditi Uvažite upute za održavanje i
njegu, držite ih se
1 25 Prema propisima poljodjelskih strukovnih
udruženja, samo osobe starije od 17 godina
smiju raditi sa škarama za živicu na električni
pogon Pod nadzorom punoljetnih osoba, rad
26
HR
1. Opće sigurnosne upute
Pažnja! Pri upotrebi elektroalata treba poštivati
slijedeće načelne sigurnosne mjere radi zaštite
od električnog udara, opasnosti od ozljeda i
požara. Pročitajte i uvažite ove upute prije upot-
rebe uredjaja.
1. Održite red na mjestu rada
– Nered na mjestu rada predstavlja opasnost od
nezgoda
2. Uzmite u obzir utje aje okoli e
– Ne dajte da električni alat pokisne Ne koristite
električni alat u vlažnoj ili mokroj sredini
Osigurajte dobro osvjetljenje Ne koristite
električni alat u blizini zapaljivih tekućina ili
plinova
3. Čuvajte se od električnog udara
– Izbjegnite kontakt tijela s uzemljenim dijelovi
ma, kao što su cijevi, radijatori, peći, hladnjaci
4. Čuvajte dje u!
– Ne dajte da druge osobe diraju alat ili kabel,
ne dajte da prilaze mjestu rada
5. Čuvajte alat na sigurnom mjestu
– Čuvajte alat dok ga ne upotrijebite u suhoj,
zaključenoj prostoriji nedostupan za djecu
6. Nemojte preopteretiti svoj alat
– Bolje i sigurnije radite u navedenom opsegu
snage
7. Upotrijebite pravi alat
– Nemojte upotrijebiti preslabe strojeve, alatke ili
priključne naprave za teške radove Nemojte
upotrijebiti alat u svrhe ili za radove za koje nije
namijenjen
8. Nosite prikladnu radnu odjeću
– Ne nosite široku odjeću ili nakit Mogli bi se
zakačiti za pokretne dijelove Pri radovima na
otvorenom su preporučljive gumene rukavice i
obuća koja ne kliže Ako imate dugu kosu,
nosite mrežicu za kosu
9. Stavite zaštitne naočale
– Prilikom radova pri kojima nastaje prašina
nosite masku za disanje
10. Ne koristite kabel protivno svrsi
– Ne nosite alat na kablu, ne vucite kabel da
biste izvadili utikač iz utičnice Čuvajte kabel od
vrućine, ulja i oštrih ivica
11. Pričvrstite izradak
– Koristite stezne naprave ili škripac za
pričvršćenje izratka Tako se sigurnije drži nego
u ruci, a moguće je rukovanje strojem obema
rukama
12. Nemojte raztegnuti stajalište
– Izbjegnite nenormalne stavove tijela
Osigurajte da sigurno stojite, u svako doba
držite ravnotežu
13. Održite svoj alat brižljivo
– Održite svoj alat da bude oštar i čist, da
možete dobro i sigurno raditi Držite se propisa
za održavanje i uputa za zamjenjivanje alata
Provjerite utikač i kabel redovno, dajte da ih u
slučaju oštećenja zamijeni ovlašteni stručnjak
Provjerite produžne kablove redovno i
zamijenite oštećene produžne kablove Ručke
moraju biti suhe i bez onečišćenja od ulja i
masti
14. Izvadite utikač iz utični e
– Dok ne koristite alat, prije održavanja i prilikom
zamjenjivanja alata kao što je list pile, svrdlo, pa
bilo koji alat za alatne strojeve
15. Ne ostavljajte ključeve u alatu
– Prije uključivanja provjerite da li ste sklonili
ključeve i alat za podešavanje
16. Onemogućite slučajno uključivanje
– Ne nosite alat koji je priključen na struju a da
imate prst na prekidaču Uvjerite se da je
prekidač isključen kada alat priključite na struju
17. Produžni kablovi na otvorenom prostoru
– Na otvorenom prostoru koristite samo za to
dopuštene i odgovarajuće označene produžne
kablove
18. Uvijek budite pažljivi
– Pazite što radite Postupajte razumno Ne
koristite alat kada Vam je pažnja skrenuta
19. Kontrolirajte svoj alat glede mogućih
oštećenja
– Prije daljnje upotrebe alata treba brižljivo
ispitati da li zaštitne naprave ili malo oštećeni
dijelovi rade besprijekorno i shodno svojoj
namjeni Provjerite da li je funkcija pokretnih
dijelova u redu, da nisu zaglavili, jesu li neki
dijelovi oštećeni Svi dijelovi moraju biti ispravno
montirani da bi ispunili sve uvjete za rad alata
Oštećene zaštitne naprave i dijelove stručno
treba popraviti ili zamijeniti servisna radionica,
ukoliko nije drukčije navedeno u naputku za
upotrebu Oštećene sklopke se moraju
zamijeniti u servisnoj radionici Ne koristite alat
u kojega se prekidač ne da uklopiti i isklopiti
20. Pažnja!
– U interesu vlastite sigurnosti upotrijebite samo
pribor i dodatnu opremu, koji su navedeni u
naputku za upotrebu ili koje preporučuje ili
navodi proizvodjač alata Upotreba drugog
ugradnog alata ili pribora od onog
preporučenog u naputku za upotrebu ili u
katalogu, može predstaviti opasnost od ozljeda
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 28

29
HR
izvadite utikač iz utičnice
Da biste uvijek postizali najbolji učinak, pre-
poručljivo je da se noževi redovno čiste i podma-
zuju Odstranite naslage pomoću četke, nanosite
tanki uljni film (vidi sliku 9)
Molimo da koristite biološki razgradiva ulja.
Plaštično kućište i plastični dijelovi se čiste bla-
gim kućanskim sredstvom za čišćenje i vlažnom
krpom Ne rabite agresivna sredstva ili otapala
Obvezno izbjegavajte prodiranje vode u stroj
Štitnik noža, koji je sastavni dio isporuke, može
se montirati na zidu Tako možete škare za živicu
pohraniti na prikladan način
10. Konačno stavljanje van upotrebe
Pažnja!
Škare za živicu i njihov pribor se sastoje od raznog
materijala, npr metal i plastika
Dajte defektne dijelove na odvoz specijalnog otpada
Ne ba ajte ih u kantu za smeće! Raspitajte se u
specijaliziranim trgovinama ili u općinskoj upravi!
28
HR
sa škarama je dopušten za osobe od 16 godi-
na
1 26 Ne koristite stroj s oštećenim ili previše
istrošenim nožem
1 27 Upoznajte se s okolicom i pazite na moguće
opasnosti koje, možda, zbog buke stroja ne
možete čuti
1 28 Upotreba škare za živicu treba izbjegavati
kada se u blizini nalaze osobe, osobito djeca
1 29 Buka na radnom mjestu može biti veća od
85dB (A)
U tom slučaju su potrebne mjere zvučne
zaštite za radnika Šum ovog elektroalata se
mjeri po IEC 59 CO 11; IEC 704; DIN 45635
21 dio, NFS 31-031 (84/538 EG)
1 30 Vibracija na ručci se odredila po ISO 5349
2. Opis uredjaja (vidi sliku 1)
1 mač
2 štitnik ruku
3 prednja ručka sa sklopkom
4 stražnja ručka sa sklopkom
5 ušica za produžni kabel
6 priključni kabel
7 štitnik za nož
Pažnja! Rad sa škarama za živi u bez štitnika
ruku nije dopušten.
3. Montaža štitnika ruku
Montirajte priložen štitnik ruku (slika 1 / stavka 2)
prema slici 2, te ga pričvrstite priloženim vijcima
4. Tumač tabli e s uputama
(vidi sliku 3)
1 upozorenje
2 Čuvati od kiše i vlage
3 Prije puštanja u funkciju pročitajte naputak za
uporabu
4 Nosite štitnik za oči i uši
5 Odmah izvadite utikač iz utičnice kada je kabel
oštećen ili prekinut
5. Tehnički poda i
HS 5542 HS 6060
Napajanje 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Primljena snaga 600 W 600 W
Duljina rezanja 420 mm 590 mm
Duljina mača 500 mm 665 mm
Razmak zubi 20 mm 20 mm
Rezovi 3200/min 3200/min
Razina zvučne snage
LWA 100 dB(A) 100 dB(A)
Razina zvučnog tlaka
LPA 87,5 dB(A) 87,5 dB(A)
Vibracija a w 2,6 m/s22,6 m/s2
Težina 4,1 kg 4,2 kg
6. Napajanje
Stroj se smije priključiti samo na jednofaznu izmje-
ničnu struju s 230 V 50 Hz izmjeničnog napona
Zaštitno je izoliran, te se zato smije priključiti i na
utičnice bez zaštitnog vodiča Prije puštanja u funk-
ciju uvjerite se da napon prisutne mreže odgovara
radnom naponu navedenom na označnoj pločici
stroja
7. Puštanje u funk iju i rukovanje
Pažnja! Ove škare za živicu su prikladne za šišanje
živica, žbunja i grmlja Svaka druga primjena, koja
nije izričito navedena u ovom naputku, može prouz-
ročiti štete na škarama i predstavljati ozbiljnu opas-
nost za korisnika Škare za živicu su opremljene
sigurnosnim sistemom za dvije ruke Rade samo
kada se jednom rukom pritišće sklopka na prednjoj
ručci (slika 1 / stavka 3), a drugom rukom sklopka na
stražnjoj ručci (slika 1 / stavka 4) Kada se pušta
jedna sklopka, noževi se zaustavljaju
Molimo da pri tome uzmite u obzir vrijeme zau-
stavljanja noževa.
– Provjerite funkciju noževa
Dvostrani noževi režu protuhodno, pa time
garantiraju veliki učinak pri rezanju i miran hod
– Prije upotrebe objesite produžni kabel u odgova-
rajuću ušicu za kabel (vidi sliku 4)
– Za rad na otvorenom prostoru smiju se samo
upotrijebiti za to dopuštene produžne kablove
8. Upute za rad
Osim za živice, škare se mogu upotrijebiti i za
šišanje grmlja i žbunja
Najbolji učinak ćete postići kada se škare vode
tako da su zupci usmjereni preme živici u kutu
od oko 15° (vidi sliku 5)
Obostrani protuhodno rezajući noževi omoguća-
vaju rezanje u oba smjera (vidi sliku 6)
Radi postizanja ravnomjerne visine živice, pre-
poručujemo da se razapne konopac za izravna-
vanje duž ruba živice (vidi sliku 7)
Bočne strane živice se šišaju s polukružnim
pokretima odozdole nagore (vidi sliku 8)
9. Održavanje i njega
Prije čišćenja ili odlaganja stroja isključite ga i
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 30

31
H
által Ne használjon oljan szerszámokat ahol a
kapcsolót nem lehet ki - és bekapcsolni
20. Figyelem!
- Saját biztonságáért, csak a használati utasítás-
ban idézett vagy a szerszám előállítójától ajánlott
vagy megnevezett kellékeket és pótgépeket
használjon A használati utasításban vagy a
katalógusban ajánlott bevetési szerszámoktól
vagy kellékektől eltérőek használata egy szemé-
lysérülési veszélyt jelenthet az Ön számára
21. Javítások sak egy villamossági szakember
által
Ez az elektromos szerszám megfelel a rávonat-
kozó biztonsági határozatoknak Javításokat
csak egy villamossági szakember végezhet el, a
különben balesetek érhetik a használót
22. Zaj
- Ennek az elektromos szerszámnak a zaját a
ISO 3744, NFS 31-031 (84/538 EG) szerint mérik
A munkahelyen a zaj túllépheti a 85 dB-t (A)
Ebben az esetben az üzemeltetők részére hang-
védelmi intézkedésre van szükség
Jól őrizze meg a biztonsági utasításo-
kat.
Biztonsági utasítások
Kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást
és a tudnivalókat és tartsa ezeket be!
1 1 A kerti ollón történő minden fajta munka előtt,
ki kell húzni a hálózati dugót, mint például
- a kábel sérüléseinél
- a kés tisztításánál
- a zavarok megvizsgálásánál
- a tisztításnál és a karbantartásnál
- a felügyelet nélküli félretevésnél
1 2 A gép komoly sérüléseket okozhat! Olvassa a
használati utasítást gondosan át, a korrekt
bánásmódhoz, az előkészítéshel, a hely-
reállításhoz, az idnításhoz és a gép kikapc-
solásához, barátkozzon meg minden
beállítórésszel és a gép szakszerű hasz-
nálatával
1 3 A kerti ollót csak két kézzel szabad vezetni
1 4 A kerti ollóval való dolgozásnál ügyeljen egy
biztos állásra és hordjon szilárd lábbelit
1 5 Ne vágjon esőnél vagy nedves sövényeken és
ne hagyja a készüléket a szabadban fekve
Nem szabad addig használni, amig nedves
1 6 A vágásnál egy védőszemüveg és egy
zajcsökkentő füllvédő hordása ajánlatos
1 7 Viseljen megfelelő munkaruhát, mint például
gumikesztyűket, tapadós lábbeliket és ne visel-
jen bő ruhát Hosszú haj esetén hordjon
hajneccet
1 8 Kerülje el a nem természetes testtartásokat és
gondoskodjon egy biztonságos alapállásra,
különösen akkor ha létrákat és felhágókat
használ
1 9 Tartsa munka közben a készüléket elegendő
távolságra a testtöl
1 10 Ügyeljen arra, hogy a munka- vagy kilengési
kőrben se ember, se álat ne tartózkodjon
1 11 A kerti ollót csak a vezető fogantyúnál fogva
hordani
1 12 Tartsa a kábelt a vágásikörön kívül
1 13 A csatlakozási vezetéket a használatba vétel
előtt károsodásra és öregedésre felülvizsgálni
1 14 A kerti ollót csak akkor szabad használni, ha a
csatlakozó vezeték nem sérűlt
1 15 Ne húzza ki a hálózati dugót a kábelnál fogva a
dugaszoló aljzatból Ne hordja a készüléket a
kábelnál fogva Kerülje el a kábel bármiljen fajta
sérülését
1 16 Óvja a kábelt hőségtől, romboló hatású folya-
dékoktól és az éles szélek általi sérülésektől A
sérült kábeleket azonnal kicserélni
1 17 A vágóberendezést rendszeresen felül kell
vizsgálni sérülésekre, és ha szükséges, akkor
hozassa a vágószerszámot szakszerűen az
ISC-vevőszolgálata vagy egy szakműhely álatal
rendbe
1 18 A vágóberendezés blokkolása esetén, például
vastag ágak által stb , a kerti ollót azonnal üze-
men kívülre kell helyezni, a hálózati dugót
azonnal ki kell húzni és csak ezután szabad a
blokkolás okát eltávolítani
1 19 A készüléket egy száraz, biztos és a gyerekek
számára elérhetetlen helyen tárolni
1 20 Szállításnál és a tárolásnál a vágóberendezést
a vágóberendezéshez való védővel be kell
fedni
1 21 Kerülje el a szerszám túlterhelését valamint a
más célra való felhasználását, az annyit jelent,
hogy a kerti ollót csak sövények, bokrok és
évelő növények vágására használja
1 22 Csak olyan vezetékeket és dugóberendezése-
ket használjon, amelyek a szabadban történő
használatra engedélyezve vannak; - csatlako-
zóvezeték HO7RN-F 2x1,0 ráfecskendezett
kontúrdugóval
- Hosszabbítóvezeték HO7RN-F 3G1,5
fröccsenővíz védett védőérintkezős dugaszoló
aljzattal és védőérintkezős csatlakoztatással
- Elektroszerszámok üzemeltetésére egy
levezetőáram-védőberendezés vagy egy
hibaáram-védőkapcsoló használata ajánlatos
30
H
1. Álltalános biztonsági utasítások
Figyelem! Elektromos szerszámok használatánál,
áram ütés, a személyek sérülésének és a tűzveszély
elkerülése szempontjából, figyelembe kell venni az
alapvető biztonsági intézkedéseket Olvasa és vegye
figyelembe ezeket az utasításokat, mielőtt használná
a készüléket
1. Tartsa a munkakörét rendben
- Rendetlenség a munkakörbe balesetet idéz elő
2. Vegye a környezeti befolyásokat figyelembe
- Ne tegyen ki az elektromos szerszámokat
esőnek Ne használjon elektromos szerszámokat
nedves vagy vizes környezetben Gondoskodjon
jó megvilágításról Ne használjon elektromos
szerszámokat gyullékony folyadékok vagy gázok
közelében
3. Óvja magát az áramütéstől
- Kerülje el a földelt részekkel való tesi érintke-
zést, mint például csövekkel, fűtőtestekkel,
tűzhelyekkel, hűtőszekrényekkel
4. Tartsa a gyerekeket távol!
- Ne engedje meg más személynek, hogy
megérintse a szerszámot vagy a kábelt, tartsa
őket a munkakörétől távol
5. Tárolja biztonságosan a szerszámait
- A nem használt szerszámokat egy száraz,
lezárt helyen és a gyerekek számára hozzáférhe-
tetlenül kell tárolni
6. Ne terhelje túl a szerszámokat
- Jobban és biztonságosabban dolgozik a
megadott teljesítményi körben
7. Használja a kellő szerszámot
- Ne használjon túl gyenge szerszámokat vagy
kiegészítő egységeket nehéz munkákra
Ne használja a szerszámokat olyan célokra és
munkákra, melyekre ezek nincsenek előrelátva
8. Viseljen megfelelő munkaruhát
- Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert Ezeket elka-
phatják a mozgó részek A szabadban történö
munkálatoknál gummikesztyű és tapadós lábbeli
ajánlatos Hosszú hajnál viseljen hajhálót
9. Hordjon védőszemüveget
Porképző munkálatoknál használjon pormasz-
kot
10. Ne használja fel olyan élokra a kábelt, ame-
lyekre ez nin s elölátva
- Ne hordja a szerszámot a kábelnál fogva, és ne
használja fel a kábelt a csatlakozó dugó
kihúzására a fali dugaszoló aljzatból Óvja a
kábelt hőségtől, olajtól és éles szélektől
11. Biztosítsa a munkadarabot
- Használjon szorítókészülékeket vagy satut a
munkadarab befogására Ezáltal ez biztosabban
van rögzítve mint kézzel és lehetővé teszi a gép
mindkét kézzeli kezelését
12. Ne terjessze túl ki az állóhelyét
- Kerülje el az abnormális testtartást
Gondoskodjon biztos állásról, és tartsa minden-
kor az egyensúlyt
13. Ápolja gondosan a szerszámát
- Tartsa a szerszámait élesen és tisztán, hogy jól
és biztosan tudjon dolgozni Kövese a karbantar-
tási előírásokat és az utasításokat a szerszámc-
serére Ellenőrizze rendszeresen a szerszám
dugós csatlakozóját és a kábelját, és sérülés
esetén cseréltesse ki ezt egy elismert szakember
által Ellenőrizze a hosszabbító kábelt rendsze-
resen és sérülés esetén cserélje ki Tartsa a
fogantyúkat szárazon valamint olaj és zsír ment-
esen
14. Húzza ki a hállózati dugót
- A szerszám nem használatánál, karbantartás
előtt és szerszámcserénél, mint például fűrész-
lap, fúró és mindenfajta gépszerszámoknál
15. Ne hagyjon benne semmilyen szerszámkul -
sot
- Bekapcsolás előtt ellenőrizze le, hogy a kulc-
sok és a beállító szerszámok el vannak távolítva
16. Kerülje el az akaratlan indulást
- Ne hordjon semmilyen hálózatba bedugott
szerszámot ujjal a kapcsolón Bizonyosodjon
meg róla, hogy a kapcsoló a hálózatba való
bedugáskor ki van kapcsolva
17. Hosszabbító kábel a szabadban
- A szabadban csakis arra engedélyezett és
megfelelően megjelölt hosszabbítókábelt hasz-
náljon
18. Legyen mindig figyelmes
- Ügyeljen arra amit csinál Fogjon okosan a
munkához Ne használja a szerszámot, ha nem
koncentrált
19. Ellenőrizze a készülékét sérülésekre
- A szerszám további használata előtt a biz-
tonsági berendezéseket vagy enyhén sérült rés-
zeket meg kell gondosan vizsgálni azok hibátlan
és meghatározásuknak megfelelő működésükre
Vizsgálja meg, hogy a mozgó részek működése
rendben van, és hogy nem szorulnak vagy rés-
zeik nincsennek károsulva Minden résznek hely-
esen fel kell szerelve lennie és minden feltételt
teljesítenie, hogy a szerszám kifogástalan
müködése biztosítva legyen
Károsult biztonsági berendezéseket és részeket
szakszerüen egy elismert szakműhely által kell
megjavítattni vagy kicseréltetni, ha a használati
utasításban nincs más megadva Cseréltese ki a
károsult kapcsolókat egy vevőszolgálati műhely
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 32

33
H
Kérjük ügyeljen ennél a vágókés végződésére.
- Vizsgálja felül a vágókés működését A mindkét
oldalon vágó kések szembefutósak és ezáltal
egy magas vágási teljesítményt és nyugott futást
garantálnak
- A használat előtt erősítse a hosszabbítókábelt a
megfelelő kábeltartóra (lásd a 4-es képet)
- A szabadban levő üzemeltetéshez az arra enge-
délyezett hosszabbító kábeleket kell használni
8. Utasítások a munkához
Egy kerti ollót a sövények vágásán kívül a bokrok
és a cserjék vágására is fell lehet használni
Akkor éri el a legjobb vágási teljesítményt, ha
úgy vezeti a kerti ollót, hogy a kés fogai cca
15°-ú szögben legyenek a sövényre irányítva
(lásd az 5-ös képet)
A mindkét oldalon vágó ellenfutásos kések,
lehetővé teszik mind a két irányban levő vágást
(lásd a 6-os képet)
Egy egyenletes sövénymagasság elérésének
érdekében, ajánlatos a sövényszél mentén egy
vezérfonálnak a felfeszítése Az ezt meghaladó
ágak lelesznek vágva (lásd a 7-es képet)
A sövények oldalfelületeit lentről felfelé történő
íves mozdulatok által kell levágni (lásd a 8-as
képet)
9. Karbantartás és ápolás
Mielőtt tisztítaná vagy félretenné a gépet, kapc-
solja ezt ki és húzza ki a hálózati dugót
A legjobb teljesítmény mindenkori elérésének az
érdekében, a késeket rendszeresen tisztítani és
kenni kell Távolítsa el a lerakódásokat egy
kefével és tegyen rá egy finom olajfilmet (lásd a
9-es képet)
Használjom biológikusan leépíthető olajokat.
A műanyagtestet és a műanyagrészeket egy
gyenge háztartási tisztítóval és nedves posztóval
tisztítani Ne használjon agresszív szereket vagy
oldószereket
Okvetlenül kerülje el a víz bekerülését a gépbe
A szállítás terjedelmében találahtó tároló tegezt
fel lehet szerelni a falra Ezáltal szakszerűen
tudja tárolni a kerti ollót
10. Megsemmisítés
Figyelem!
A kerti olló és annak a tartozékai különböző anya-
gokból állnak, mint például fémekből és műanyagok-
ból
Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék megs-
emmisítési helyhez Ne dobja bele a szeméttartályba!
Érdeklődjön a szaküzletben vagy a községi közigaz-
gatásnál!
32
H
Kérjük érdeklődjön az Ön villamossági szakem-
berénél!
1 23 A kerti ollót rendszeres időközökben szaks-
zerűen felül kell vizsgálni és karban kell tartani
A sérült késeket csak párosával kicserélni
Leesés vagy ütés általi sérülések esetén egy
szakértői felülvizsgálat elkerülhetetlen
1 24 Ápolja és gondozza gondossan a szerszámát
Tartsa a szerszámát tisztán és élessen, azért
hogy jól és biztossan tudjon dolgozni Vegye
figyelembe és tartsa be a karbantartással és
ápolással kapcsolatos utasításokat
1 25 A mezőgazdasági szakmai szövetség határoza-
tai szerint csak 17 éven felüli személyeknek
szabad munkákat az elektromosan meghajtott
kerti ollóval elvégezni Felnőttek felügyelet
alatt, ez 16 éven felüli személyeknek engedély-
ezett
1 26 Ne használja a gépet egy károsult vagy tulsá-
gosan kopott vágóberendezésel
1 27 Ismerkedjen meg a környezetével és ügyeljen
az esetleges veszélyekre, amelyeket a gép
zöreje miatt esetleg nem hallaná
1 28 El kell kerülni a kerti olló használatát, ha
személyek, főleg ha gyerekek tarózkodnak a
közelben
1 29 A gép zajkifejtése túllépheti a 85 dB (A) Ebben
az esetben az üzemeltetõk részére zajvédő és
hangvédelmi intézkedésekre van szükség
Ennek az elektromos szerszámnak a zajkifejté-
se IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 21- rész,
NFS 31-031 (84/538 EG) szerint lett mérve
1 30 A fogantyún kibocsájtott rezgések értéke az
ISO 5349 szerint lett mérve
2. A gép leírása (lásd az 1-es képet)
1 Kard
2 Kézvédő
3 Vezető fogantyú kapcsolótaszterrel
4 Kézfogantyú kapcsolótaszterrel
5 Beakasztószem a hosszabbítóvezetéknek
6 Hálózati vezeték
7 Tároló tegez
Figyelem! A kerti olló kézvédő nélküli üzemelteté-
se nem engedélyezett.
3. A kézvédő felszerelése
Szerelje fel a mellékelt kézvédőt ( 1-es kép /2-ik
pozició) a 2-es képnek megfelelően és erősítse oda
a mellékelt csavarok segítségével
4. Az utasítási tábla magyarázata (lásd
a 3-as képet)
1 Figyelmeztetés
2 Óvja az esőtöl és a nedvességtöl
3 Az üzembe vétel előtt elolvasni a hsználati
utasítást
4 Viseljen szemvédőt és zajcsökkentő füllvédőt
5 A dugós csatlakozót azonnal leválasztani a
hálózatról, ha a vezeték megsérült vagy át lett
vágva
5. Te hnikai adatok
HS 5542 HS 6060
Hálózati csatlakozás 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz
Teljesítményfelvétel 600 W 600 W
A vágási hossz 420 mm 590 mm
Kardhossz 500 mm 665 mm
Fogtávolság 20 mm 20 mm
Vágások 3200/perc 3200/perc
Hangtelyesít-
ménymérték LWA 100 dB(A) 100 dB(A)
Hangnyomás-
mérték LPA 87,5 dB(A) 87,5 dB(A)
Vibrálás aw 2,6 m/s22,6 m/s2
Súly 4,1 kg 4,2 kg
6. Hálózati satlakozás
A gépet csak egy 230V-os 50Hz-es egyfázisos - vál-
takozó áramon lehet üzemeltetni Védőizolált és
ezért védővezeték nélküli dugaszoló aljzatokra is rá
szabad kapcsolni Üzembe heljezés előtt ügyeljen
arra, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a
gépenteljesítményi tábla szerinti üzemi feszültség-
nek
7. Üzembe helyezés és kezelés
Figyelem! Ez a kerti olló sövények, bokrok és
bozótok vágására alkalmas Minden más fajta fel-
használat, amelyik ebben a használati utasításban
nem kifejezetten engedélyezett, a kerti ollón károkat
okozhat és a kezelő számára egy komoly veszélyt
jelenthet A kerti ollók egy kétkézi-biztonsági kapc-
solóval vannak felszerelve A kerti olló csak akkor
dolgozik, ha az egyik kézzel a vezetőfogantyún (1-es
kép / 3-as pozició) levő kapcsoló tasztert nyomja és
a másik kézzel pedig a kézfogantyún (1-es kép / 4-
es pozició) levő kapcsolót Ha az egyik kapcsoló ele-
met elengedi, akkor megállnak a vágókések
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 34

35
RUS
Поврежденные устройства защиты и детали,
должны быть соответственно
отремонтированны или заменены в
обслуживающей мастерской, если ни его
другого в руководстве по эксплуатации не
указанно. Сломанные переклю атели
должны быть заменены в обслуживающей
мастерской. Не используйте инструменты у
которых переклю атели не вклю аются.
20. Внимание!
– Для Вашей ли ной безопасности
применяйте только принадлежности и
дополнительные устройства указанные в
руководстве по обслуживанию или
рекомендованные или указанные
изготовителем инструменты. Использование
других, отли ных рекомендованным в
руководстве по обслуживанию или каталоге
применяемым инструментам или
пренодлежностям создает ли ную опсность
для Вас.
21. Ремот только у специалиста электрика
– Настоящий электри еский инструмент
соответствует данным указаниям по
безопасности. Ремонт разрешено
производить только специалистам-
электрикам, в противном слу ае возможно
полу ение телесных повреждений
пользователем.
22. Шум
– Шум настоящего электри еского
инструмента измеряется согласно ISO 3744,
NFS 31-031 (84/538 EG).
Шум на рабо ем месте может привышать 85
дБ (А). В этом слу ае необходимы
мероприятия по защите работающего от
шума.
Тщательно храните указания по
безопасности.
Указания по безопасности
Пожалуйста, про тите внимательно указания по
безопасности и соблюдайте их!
1.1 Перед всеми работами на садовых
ножницах необходимо вытащить штекер из
розетки, например при
– Повреждениях кабеля
– О истке ножей
– Контроле при сбоях
– О истке и техобслуживании
– Оставлении без присмотра
1.2 Машина может нанести серьезные
телесные повреждения! Про итайте
внимательно руководство по эксплуатации
для правильного использования, для
подготовки, для ремонта, для запуска и
остановки машины. Ознакомтесь со всеми
составными астями и с надлжащим
применением машины.
1.3 Садовые ножницы разрешенно вести
только обеими руками.
1.4 При работе с садовыми ножницами
следить за надежным положением тела и
одевать про ную обувь.
1.5 Не резать во время дождя, а так же сырой
кустарник и не оставлять инструмент
снаружи. Не разрешается применять
инструмент пока он находится во влажном
состоянии.
1.6 При резке рекомендуется носить защитные
о ки и защиту от шума.
1.7 Используйте подходящую рабо ую одежду,
такую как резиновые пер атки,
нескользкую обувь и не свободновисящую
одежду. При длинных волосах одевать
сетку для волос.
1.8 Избегайте неестественного положения
тела и обеспе те возможность надежно
стоять, особенно при применении лестниц и
стремянок.
1.9 При работе держать инструмент на
безопасном расстоянии от тела.
1.10 Следите за тем, тобы в зоне работы и
разворота не находились люди или
животные.
1.11 Переносите садовые ножницы только за
ведущую рукоятку.
1.12 Кабель держать вне зоны резки.
1.13 Сетевой соединительный провод
проверить перед использованием на
исправность и износ.
1.14 Садовые ножницы разрешенно
использовать только при исправном
состоянии сетевого соединительного
провода.
1.15 Сетевой штекер не вытягивать из розетки
за кабель. Не носить инструмент за кабель.
Избегать любое повреждение кабеля.
1.16 Предохраняйте кабель от жары, едких
жидкостей и острых краев. Поврежденные
кабели сразу заменить.
1.17 Режущее усройство регулярно проверять
на повреждения, и при необходимости,
отдать режущее устройство на ремонт в
ISC-сервис или специализированной
мастерской.
1.18 При блокировке режущего устройства,
например толстыми су ьями и т.п.,
садовые ножницы должны быть сразу 6.
34
RUS
1. Общее положение по безопасности
Внимание! При использовании
электрического иструмента для защиты от
удара током, травм и ожогов необходимо
соблюдать следущие основные положения по
безопасности. Перед использованием
прибора прочтите и соблюдайте настоящие
указания.
1. Содержите в порядке Ваше рабочее
место
– Беспорядок на рабо ем месте создает
опасность полу ения травм.
2. Предусмотрите влияние окружающей
среды
– Не оставляйте электри еские
инструменты под дождем. Не используйте
электри еские инструменты во влажной и
сырой среде. Обеспе те хорошее
освещение. Не используйте электри еские
иструменты вблизи легковоспламеняющихся
газов.
3. Защитите себя от электрического удара
– Избегайте контакта тела с заземленными
предметами, например: трубами,
отопительными батареями, плитами,
холодильниками.
4. Держите детей подальше
– Не допускайте прикосновения других
людей к иструменту или кабелю, держите их
подальше от Вашего рабо его места.
5. Надежно храните Ваши иструменты
– Не используемые иструменты должы
хранится в сухом и закрытом, а так же
недоступном для детей помещении.
6. Не перегружайте Ваши иструменты
– Для Вас лу ше и надежней работать в
указанных диапазонах мощности.
7. Используйте подходящий инструмент
– Не применяйте слишком слабые
инструменты или насадки для тяжелых
работ. Не используйте инструменты в целях
и работах для которых они не
предназна ены.
8. Используйте подходящую рабочую
одежду
– Не одевайте свободно висящие одежды
или украшения. Они могут быть зацепленны
подвижными астями. Для работ снаружи
рекомендуется использовать резиновые
пер атки и нескользкую обувь. Для длинных
волос используйте сетку для волос.
9. Используйте защитные очки
– Применяйте респиратор при работах с
большим коли еством пыли.
10. Не используйте кабель не по назначению
– Не носите инструмен держа его за кабель
и не используйте его для того, тобы
вытащить вилку из розетки. Предохраняйте
кабель от жары, масла и острых краев.
11. Закрепите обрабатываемое изделие
– Используйте устройства для зажима или
тиски для закрепления обрабатываемой
детали. Это намного надежней, ем держать
рукой, и дает возможность обслуживать
машину обеими руками.
12. Не принимайте неудобные для работы
положения тела
– Избегайте неестественного положения
тела. Обеспе те надежное положение тела
и держите постоянно равновесие.
13. Тщательно ухаживайте за Вашим
иструментом
– Держите Ваш инструмент в нато енном и
истом состоянии для хорошей и надежной
работы. Соблюдайте предписания по
техобслуживанию и указания по замене
инструмента. Контролируйте регулярно
штекер и кабель, и при их повреждениях
обращайтесь к официальному специалисту
для замены. Контролируйте регулярно
удлинительный кабель и заменяйте
поврежденные. Содержите рукоятки в сухом
и свободном от масла и смазки состоянии.
14. Вытаскивать штекер из розетки
– При неиспользовании, перед
техобслуживанием и заменой унструмента,
например ножово ного полотна, сверла и
машинных иструментов.
15. Не оставляйте иструментальные ключи
– Проверьте перед Выклю ением удалены
ли клю и и установо ные инструменты.
16. Избегайте непреднамеренного пуcка
– Не носите подклю енный к электросети
инструмент с пальцем на переклю ателе.
Убедитесь, то переклю атель перед
подсоединением к электросети выклю ен.
17. Удлинительный кабель вне здания
– Применяйте вне здания только для этого
допущенный и соответственно
обозна енный удлинительный кабель.
18. Будте постоянно внимательны
– Следите за вашей работой. Действуйте
благоразумно. Не используйте инструмент
если Вы не сконцентрированны.
19. Проверяйте Ваш иструмент на
повреждения
– При каждом применении инструмента
основательно проверьте защитные
приспособления и слегка поврежденные
асти на безукоризненную и предписанную
работу. Проверьте действие подвижных
деталей, не заедают ли они или не
поврежденны ли детали. Все детали
должны быть правильно смонтированны и
обеспе ивать все требования по иструменту.
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 36

37
RUS
6. Питание от сети
Машина приводится в действие только
однофазным переменным током 230в 50Гц.
Машина защищена изодяцией, поэтому ее можно
подклю ать к розеткам без провода защитного
заземления. Перед пуском убедитесь
соответствует ли напряжение сети рабо ему
напряжению, указанному на табли ке машинных
параметров.
7. Пуск и управление
Внимание! Настоящие садовые ножницы могут
быть использованны для резки живой изгороди,
кустов и кустарника. Любое другое применение,
отли ное от однозна но допущенного настоящим
руководством по эксплуатации, может привести
к повреждениям садовых ножниц и может
создать серьезную опасность для пользователя.
Садовые ножницы снабжены двуру ковым
защитным выклю ателем. Садовые ножницы
могут работать только при нажатых одной рукой
переклю ательной кнопке на ведущей рукоятке
(рис. 1 поз. 3) и другой рукой переклю ателе на
рукоятке (рис. поз. 4). Если отпустить один
переклю ательный элемент, то режущие ножи
остановятся.
Пожалуйста, проследите за движением
режущих ножей до полной их остановки.
– Проверте работу режущих ножей
С обеих сторон режущие, двигающиеся
встре но ножи обеспе ивают высокую
производительность резки и при тихом ходе.
– Закрепите перед эксплуатацией
удлинительный кабель в соответствующем
кабельном зажиме (смотри рис.4)
– Для наружных работ необходимо
использовать допущенные для этого
удлинительные линии.
8. Указания к работе
Помимо живой ограды садовые ножницы
могут быть применены для резки отдельных
кустов и кустарника.
Наибольшую производительность резки вы
можете дости ь при ведении садовых
ножниц тогда, когда зубья ножей
направленны к живой ограде под углом
примерно 15(. (смотри рис. 5)
С обеих сторон режущие, двигающиеся
встре но ножи позволяют резать в обе
стороны. (смотри рис. 6)
Для достижения равномерной высоты
кустарника рекомендуется натянуть нить в
ка естве направляющего шнура вдоль канта
кустарника. Обрезать ветки находящиеся
выше линии. (смотри рис.7)
Боковые стороны кустарника обрезаются
дугообразными движениями снизу вверх.
(смотри рис.8)
9. Уход и содержание в рабочем
состоянии
Перед тем как Вы на нете истку или
отставите машину, отклю ите ее и вытащите
сетевой штекер.
Для постоянного достижения наилу шей
производительности, необходимо регулярно
истить и смазывать ножи. Удалите налет
при помощи щетки и нанесите о ень тонкий
слой масла. (смотри рис. 9)
Пожалуйста, применяйте биоло“ически
разлагающиеся масла.
Пластмассовые корпус и детали по истить
слабым хозяйственным средством для
о истки и влажной тряпкой. Не применять
едких средств или растворов.
Неприменно избегайте попадания воды в
машину.
Входящий в объем поставки ехол для
хранения можно закрепить на стене. Так Вы
сможете квалифицированно хранить садовые
ножницы.
10. Утилизация
Внимание!
Садовые ножницы и их принадлежности состоят
из разли ных материалов, таких как, например
металл и пластмасса.
Сдайте сломанные детали организации
утилизирующей особый мусор. Не бросайте в
мусорные емкости! Обратитесь за
информацией в специализированный магазин
или к местным органам управления!
36
RUS
отклю ены - вытащить штекер и только
потом можно устранять при ину
блокировки.
1.19 Храните инструмент в сухом, надежном и
недоступном для детей месте.
1.20 При транспортировке и хранении всегда
закрывать режущее устройство защитой
для режущего устройства.
1.21 Избегайте перегрузки инструмента и
применения не по назна ению, так как
садовые ножницы применяются только для
подрезки живой изгороди, кустов и
травянистых многолетников.
1.22 Применять только проводку и штекерные
разъемы допущенные для наружных работ:
– Соединительный провод HO7RN-F 2x1,0 с
напыленным контурным штекером.
– Удлинительный провод HO7RN-F 3G1,5 с
защищенным от брызг штекером с
защитным контактом и с соединителем с
защитным контактом.
– Для работы электри еского инструмента
рекомендуется применение защитного
приспособления ответвляющегося тока ил
защитного выклю ателя тока
повреждения. Обратитесь, пожалуйста, к
Вашему специалисту-электрику!
1.23 Регулярно надлежаще проверять и
ухаживать за садовыми ножницами.
Поврежденные ножы заменять только в
паре. при повреждении от падения или
удара необходима проверка специалиста.
1.24 Тщательно ухаживайте за Вашим
инструментом и поддерживайте его в
рабо ем состоянии. Содержите Ваш
интсрумент в истоте и нато енным для
хорошей и надежной работы. Соблюдайте
указания по уходу и поддержанию его в
рабо ем состоянии и следуйте им.
1.25 Согласно решениям сельскохозяйственной
страховой ассоциации работать с
садовыми ножницами с электри еским
приводом разрешено только лицам старше
17 лет. Под надзором взрослых разрешено
работать лицам старше 16 лет.
1.26 Не используйте машину с поврежденным
или резмерно изношенным ножевым
устройством.
1.27 Ознакомтесь с обстановкой вокруг Вас и
примите со внимание возможные
опасности которые Вы, возможно, из-за
шума машины не услышите.
1.28 Избегать пользования садовыми
ножницами если вблизи находятся другие
люди, а особенно дети.
1.29 Шум на рабо ем месте может превышать
85 дБ (А). В этом слу ае необходимы
мероприятия по защите работающего от
шума. Шум настоящего электри еского
инструмента измеряется согласно IEC 59
CO 11; IEC 704; DIN 45635 асть 21, NFS
31-031 (84/538 EG).
1.30 Вибрации на рукоятке определенны
согласно ISO 5349.
2. Описание приборов (смотри рис. 1)
1. Нож
2. Защита рук
3. Ведущая рукоятка
4. Рукоятка с выклю ателем
5. Подвесная петля для удлинительно“о кабеля
6. Сетевой кабель
7. Чехол для хранения
Внимание! Не разрешенно использование
садовых ножниц без защиты рук.
3. Монтаж защиты рук
Приложенную защиту рук (рис. 1 / поз. 2)
прикрепить как указанно на рис. 2 и закрепить
приложенными винтами.
4. Пояснение к указательной
табличке (смотри рис. 3)
1. Предупреждение
2. Оберегать от дождя и влаги.
3. Перед вводом в эксплуатацию про итать
руководство по эксплуатации
4. Использовать защиту для глаз и шумозащиту
5. При повреждении или разрыве провода
немедленно отсоединить штекер от сети.
5. Технические данные
HS 5542 HS 6060
Питание от сети 230в 50Гц 230в 50Гц
Мощность 600 вт 600вт
Длина резки 420 мм 590 мм
Длина ножа 500 мм 665 мм
Промежуток между
зубцами 20 мм 20 мм
Резка 3200/мин 3200/мин
Уровень мощности 100 дБ(А) 100 дБ(А)
шума LWA
Уровень давления 87,5 дБ(А) 87,5дБ(А)
шума LPA
Вибрация аw 2,6 мсек 2,6 мсек
Вес 4,1 кг 4,2 кг
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 38

39
SK
sú v bezchybnom stave a riadne fungujú
Preskúšajte, či bezchybne fungujú pohyblivé
súčiastky, či nie sú zaseknuté alebo či nie sú
poškodené Aby bola zaručená bezchybná
prevádzka elektrického prístroja, musia byť
všetky časti správne namontované a musia
spľňať všetky podmienky Poškodené ochranné
zariadenia a súčiastky musia byť riadne
opravené alebo vymenené uznávaným
odborným servisom, pokiaľ nie je v návode na
obsluhu uvedené inak Poškodené spínače
musia byť vymenené v servise pre zákazníkov
Nepoužívajte elektrické zariadenia, ak nie je
možné zapnúť alebo vypnúť ich hlavný
elektrický spínač
20. Pozor!
– Kvôli Vašej vlastnej bezpečnosti používajte len
také príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré
sú uvedené v návode na obsluhu alebo sú
odporúčané alebo uvádzané výrobcom
Použitie obrábacích nástrojov alebo
príslušenstva, ktoré nie sú uvedené v tomto
návode na obsluhu alebo ktorénie sú
odporúčané v katalógu, môže viesť k osobnému
nebezpečenstvu zranenia
21. Opravy vykonávať len odborníkmi na elek
tri ký prúd
– Tento elektrický prístroj podlieha jed
noznačným bezpečnostným predpisom Opravy
smú byť vykonávané len odborníkom
špecializovaným na elektrické prístroje, inak
môže dôjsť k poraneniu u používateľa
22. Hlučnosť
– Hlučnosť tohto elektrického prístroja je
meraná podľa ISO 3744, NFS 31-031 (84/538
EG) Hlučnosť na pracovisku môže presiahnuť
85 dB (A) V takom prípade sú potrebné
ochranné opatrenia proti hluku pre obsluhujúcu
osobu
Dobre uložte tieto bezpečnostné
pokyny.
Bezpečnostné pokyny
Prosím starostlivo prečítajte a dodržiavajte tieto bez-
pečnostné pokyny a návod na obsluhu!
1 1 Pred všetkými prácami, ktoré budete
vykonávať na záhradníckych nožniciach, musí
byť vytiahnutý elektrický kábel zo siete, napr
– poškodenia na kábli
– čistenie nožov
– preskúšanie pri poruchách
– čistenie pri údržbe
– odloženie prístroja bez dozoru
1 2 Tento prístroj môže spôsobiť vážne zranenia!
Prečítajte si starostlivo tento návod na
obsluhu kvôli správnemu zaobchádzaniu s prí-
strojom, príprave na prácu, údržbe, štartu a
odstaveniu prístroja Oboznámte sa so
všetkými nastaviteľnými súčiastkami a
správnym používaním prístroja
1 3 Elektrické záhradnícke nožnice smú byť
vedené len oboma rukami
1 4 Pri prácach so záhradníckymi nožnicami dbaj-
te na stabilný postoj a noste bezpečnú pevnú
obuv
1 5 Nestrihajte v daždi alebo na mokrých živých
plotoch a nenechajte prístroj ležať vonku
Pokiaľ je prístroj mokrý, nesmie sa používať
1 6 Počas strihania sa odporúča používanie
ochranných okuliarov ako aj ochrany sluchu
1 7 Používajte vhodné pracovné oblečenie ako
gumené rukavice, protišmykovú obuv a neno-
ste príliš voľné oblečenie Dlhé vlasy noste v
sieťke na vlasy
1 8 Zabráňte abnormálnemu držaniu tela a posta-
rajte sa o stabilný postoj, obzvlášť keď
používate pri práci rebríky a podnože
1 9 Počas práce držať prístroj v dostatočnom
odstupe od tela
1 10 Dbajte na to, aby sa v pracovnej resp otočnej
oblasti nenachádzal žiaden človek alebo
zviera
1 11 Elektrické záhradnícke nožnice nosiť len za
vodiacu rukoväť
1 12 Kábel držať von z reznej oblasti
1 13 Pred použitím skontrolovať na prípojnom
vedení prípadné stopy po poškodení resp
starnutí
1 14 Elektrické záhradnícke nožnice smú byť
používané len ak je prípojné vedenie v bez-
chybnom stave
1 15 Nevyťahovať sieťovú zástrčku pomocou kábla
von zo zásuvky Prístroj nenosiť na kábli
Zabrániť akémukoľvek poškodeniu kábla
1 16 Chráňte kábel pred teplom, agresívnymi teku-
tinami a ostrými hranami Poškodený kábel
ihneď vymeniť
1 17 Pravidelne kontrolovať prípadné poškodenia
na strihacom zariadení a v prípade potreby
nechajte strihací nástroj odborne opraviť v
zákazníckom servise ISC alebo v inej odbornej
opravovni
1 18 Pri blokovaní strihacieho zariadenia, napr
38
SK
1. Všeobe né bezpečnostné pokyny
Pozor! Pri použití elektri ký h prístrojov sa musia
kvôli o hrane proti elektri kému úrazu, nebez-
pečenstvu poranenia a vzniku požiaru dodržiavať
nasledovné základné bezpečnostné predpisy.
Prečítajte si prosím a dodržiavajte tieto pokyny,
predtým než budete tento prístroj používať.
1. Udržujte Vašu pra ovnú oblasť v poriadku
– Neporiadok v pracovnej oblasti predstavuje
nebezpečenstvo úrazu
2. Dbajte na vplyvy okolitého prostredia
– Nevystavujte elektrické prístroje dažďu
Nepoužívajte elektrické prístroje vo vlhkom
alebo mokrom prostredí Postarajte sa o
dostatočné osvetlenie Nepoužívajte elektrické
prístroje v blízkosti horľavých tekutín alebo
zápalných plynov
3. Chráňte sa pred elektri kým úderom
– Vyhýbajte sa priamemu telesnému dotyku s
uzemnenými predmetmi, ako napríklad rúrami,
vyhrievacími telesami, radiátormi, pecami,
chladničkami
4. Zabráňte prístup deťom!
– Nedovoľte iným osobám dotýkať sa prístroja
alebo elektrického kábla, zabráňte im vstupu
do Vašej pracovnej oblasti
5. Skladujte Vaše prístroje bezpečne
– Nepoužívané prístroje by mali byť
uskladnené v suchej, uzamknutej miestnosti a
mimo dosahu detí
6. Nepreťažujte Vaše prístroje
– Pracujte lepšie a bezpečnejšie v uvádzanej
výkonnostnej oblasti
7. Používajte správny prístroj
– Nepoužívajte v žiadnom prípade príliš slabé
prístroje alebo predsádkové prístroje na ťažké
práce Nepoužívajte prístroje na také účely a
druhypráce,na ktoré neboli určené výrobcom
8. Používajte vhodné pra ovné oblečenie
– Nenoste príliš voľné oblečenie alebo šperky
Mohli by byť zachytené pohyblivými časťami
prístroja Pri vonkajších prácach sa odporúča
použitie gumených rukavíc a protišmykovej
pevnej obuvi Ak máte dlhé vlasy, noste pri
práci sieťku na vlasy
9. Používajte o hranné okuliare
– Používajte pri prašných prácach ochrannú
dýchaciu masku
10. Nepoužívajte kábel prístroja na účely, na
ktoré nie je určený
– Nenoste prístroj visiac na kábli, a nepoužívajte
kábel na to, aby ste pomocou neho vytiahli
zástrčku z elektrickej zásuvky Chráňte kábel
pred teplom, olejom a pred kontaktom s ostrými
hranami
11. Zabezpečte obrobok
– Používajte upínacie zariadenia alebo zverák
na pevné zachytenie obrábaného predmetu
Obrobok je takto zachytený bezpečnejšie ako
Vašou rukou a umožňuje Vám to zároveň
obsluhu elektrického prístroja oboma rukami
12. Nenakláňajte sa príliš von z Vášho stabilného
posta venia
– Zabráňte abnormálnemu držaniu tela
Postarajte sa o stabilné a bezpečné postavenie
a udržujte neustále rovnováhu
13. Starostlivo ošetrujte Vaše prístroje
– Udržujte Vaše prístroje nabrúsené a čisté, aby
ste tak mohli lepšie a bezpečnejšie pracovať
Dodržiavajte predpisy na údržbu a pokyny pre
výmenu nástrojov Pravidelne kontrolujte
zástrčku a kábel elektrického prístroja a
nechajte ich pri poškodení vymeniť
špecializovaným odborníkom Pravidelne
kontrolujte predlžovacie káble a vymeňte ich, ak
sú poškodené Udržujte rukoväte suché a čisté
od oleja a tuku
14. Vytiahnite zástrčku z elektri kej zásuvky
– Ak nepoužívate elektrický prístroj, pred jeho
údržbou alebo pri výmene nástrojov ako napr
listu píly, vrtáka alebo strojových nástrojov
všetkých druhov
15. Nezabudnite vytiahnuť nástrojové kľúče
– Skontrolujte pred zapnutím prístroja, či sú
kľúče a nastavovacie náradia odobraté z
prístroja
16. Zabráňte samovoľnému rozbehnutiu prístro
ja
– Neprenášajte nikdy elektrický prístroj zapo
jený do siete s prstom položeným na
štartovacom spínači Presvedčite sa o tom, že
je tento spínač pri zasunutí zástrčky do zásuvky
vo vypnutej polohe
17. Predlžova í kábel vonku
– Používajte pri práci vonku len taký kábel, ktorý
je určený špeciálne na prácu vo vonkajšom
prostredí a je aj ako taký označený
18. Buďte neustále sústredený
– Dávajte pozor na to, čo robíte Pracujte
rozumne Nepoužívajte elektrické prístroje, ak
ste nekoncentrovaný
19. Skontrolujte prípadné poškodenia elek
tri kého prí stroja
– Pred ďalším použitím elektrického prístroja
musia byť ochranné zariadenia alebo ľahko
poškodené súčiastky starostlivo preskúšané, či
Anl. HS 5542_6060 12.11.2004 10:13 Uhr Seite 40
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Turbo-Silent Trimmer manuals