Tuson NG90100 User manual

AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK NG90100
POKYNY PRO MANIPULACI
Tyto pokyny si před použim důkladně přečtěte a zajistěte jejich pochopení.
AKUSKRUTKOVAČ
Pokyny pre užívanie (strana 11 – 19)
CORDLESS DRIVER DRILL
Handling instrucons (page 21 – 31)

- 1 -
DESCRIPTION OF THE TOOL
OPERATING CONTROL
The tool is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal,
ceramic and plastic.
1. MAIN PARTS
7
9
10
8
1
2
3
4
5
6
2、TOOL SPECIFICATIONS
Motor(V) 12
No-load speed(/min) LO 0-350 / HI 0-1350
Max torque (N.m) 19
Max clutch (mm) 10
Max screw diameter (mm) 8
Drill weight (kg) 1.1
Battery type Lithium-Ion
Battery Capacity 1.5Ah
Charger input(V ) 220-240~
Battery voltage(V ) 12
Allowable temperature range (oC) 5-40
strana 2
POUŽITÍ
Vrtačka je určena pro utahování a uvolňování šroubů a pro vrtání do dřeva, kovu, keramiky a plastů.
I. HLAVNÍ DÍLY
II. SPECIFIKACE VRTAČKY
Dvourychlostní model
Motor 12 V
Rychlost bez zažení LO 0–350 • HI 0–1350 ot./min.
Max. kroucí moment 23 Nm
Max. ø upnu 10 mm
Rozsah sklíčidla 1–10 mm
Hmotnost vrtačky 1,1 kg
Typ baterie lithium-iontová
Kapacita baterie 1,5 Ah (BH1: 2,6 Ah)
Příkon nabíječky 220~240 V
Napě baterie 12 V
Povolený rozsah teplot 5–40 °C

strana 3
III. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
POZOR: Přečtěte si všechny pokyny. Nedodr-
žování níže uvedených pokynů může mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo vážné zranění.
TYTO POKYNY UCHOVEJTE
Termín „elektrická vrtačka” ve všech níže uvedených
upozorněních se týká vaší elektrické vrtačky napájené
z elektrické sítě (se šňůrou) nebo z baterie (bezdrátové).
1. Pracoviště . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Pracoviště musí být vždy čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek a špatné osvětlení na pracoviš mají za ná-
sledek vznik nehod.
• Elektrickou vrtačku nepoužívejte ve výbušném
ovzduší, například v přítomnos hořlavých kapalin, ply-
nů nebo prachu. Elektrická vrtačka vytváří jiskry, které
mohou zapálit prach nebo výpary.
• Při používání elektrické vrtačky nedovolte přístup
dě a nepovolaných osob. Rozptylování vám může způ-
sobit ztrátu kontroly.
2. Elektrická bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Zástrčky elektrické vrtačky musí odpovídat elek-
trické zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem ne-
upravujte a neměňte. U uzemněné elektrické vrtačky
nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Nezměněné
zástrčky a odpovídající zásuvky snižují nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
• Chraňte se před kontaktem těla s uzemněnými
povrchy, například potrubím, radiátory a chladničkami.
Pokud je vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
• Elektrickou vrtačku nevystavujte deš ani vlhkos.
Proniknu vody do elektrické vrtačky zvýší nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
• Nezacházejte s elektrickou šňůrou nevhodným
způsobem. Šňůru nikdy nepoužívejte k nošení, tahání
nebo odpojování elektrické vrtačky. Chraňte šňůru před
horkým olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými díly.
Poškozená nebo zamotaná šňůra zvyšuje nebezpečí úra-
zu elektrickým proudem.
• Při práci s elektrickou vrtačkou venku použijte pro-
dlužovací šňůru vhodnou pro venkovní použi. Použi
šňůry vhodné pro venkovní použi snižuje nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Při práci s elektrickou vrtačkou buďte pozorní,
sledujte, co děláte, a používejte zdravý rozum. Nepou-
žívejte elektrickou vrtačku při únavě nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvilka nepozornos při práci
s elektrickou vrtačkou může mít za následek vážné zra-
nění.
• Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte
ochranu očí. Ochranné pomůcky jako proprachová
maska, neklouzavá ochranná obuv, tvrdá přilba nebo
chrániče sluchu přiměřené daným podmínkám sníží ne-
bezpečí zranění.
• Zabraňte prudkému spuštění vrtačky. Před zapoje-
ním vrtačky do zásuvky zkontrolujte, zda je vypínač ve
vypnuté poloze. Pokud máte při zapojování vrtačky do
zásuvky prst na vypínači nebo je vypínač v zapnuté polo-
ze, může dojít ke zranění.
• Před zapnum elektrické vrtačky odstraňte seřizo-
vací klíč. Macový klíč nebo seřizovací klíč ponechaný na
otáčivém dílu elektrické vrtačky může způsobit zranění.
• Při práci se nenatahujte mimo dosah. Stále dbejte
na pevné postavení a dostatečnou rovnováhu. To vám
umožní lepší kontrolu nad elektrickou vrtačkou v neče-
kaných situacích.
• Používejte správný oděv. Nenoste volný oděv ani
bižuterii nebo šperky. Vlasy, oděv i rukavice udržujte
mimo dosah pohyblivých dílů. Volné oděvy, šperky nebo
dlouhé vlasy se mohou zachyt do pohyblivých dílů.
• Pokud máte k dispozici zařízení pro připojení odsá-
vače a sběrače prachu, zajistěte jejich správné připojení
a používání. Použi těchto zařízení může snížit nebezpe-
čí související s prachem.
4. Použi a ošetřování elektrické vrtačky . . . . .
• Nepoužívejte na elektrickou vrtačku násilí. Použí-
vejte elektrickou vrtačku vhodnou pro vaše potřeby.
Vhodná elektrická vrtačka odvede lepší a bezpečnější
práci při určeném výkonu.
• Nepoužívejte elektrickou vrtačku, pokud není mož-
né zapínat a vypínat vypínač. Jakákoli elektrická vrtač-
ka, která se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečná a je
třeba ji opravit.
• Před prováděním jakéhokoli seřizování, výměny
příslušenství nebo před uskladněním elektrické vrtačky
odpojte zástrčku od zdroje energie. Tato prevenvní
bezpečnostní opatření sníží nebezpečí náhodného spuš-
tění elektrické vrtačky.
• Nepoužívanou elektrickou vrtačku skladujte mimo
dosah dě a nedovolte používání této vrtačky osobám,
které s ní nejsou obeznámeny nebo si nepřečetly tyto
pokyny. Elektrická vrtačka je nebezpečná v rukách ne-
školených uživatelů.
• Provádějte pravidelnou údržbu elektrické vrtačky.
Kontrolujte nesprávné seřízení nebo připojení pohyb-
livých dílů, poškození dílů a jakýkoli jiný stav, který
může mít negavní vliv na práci s elektrickou vrtačkou.
V případě poškození nechte elektrickou vrtačku před
použim opravit. Mnoho úrazů bývá způsobeno právě
nesprávnou údržbou elektrické vrtačky.
• Udržujte řezné nástroje neustále ostré a čisté.
Správně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými
hranami se nezasekávají a snáze se ovládají.
• Používejte elektrickou vrtačku, příslušenství a vrtá-
ky atd. v souladu s těmito pokyny a způsobem určeným
pro konkrétní typ elektrické vrtačky, při zohlednění pra-
covních podmínek a prováděné práce. Používání elek-
trické vrtačky k jinému než určenému účelu může mít za
následek vznik nebezpečných situací.

strana 4
5. Použi a ošetřování baterie . . . . . . . . . . . . . .
• Baterii dobíjejte pouze nabíječkou určenou výrob-
cem. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie,
může při použi u jiného typu baterie způsobit nebez-
pečí požáru.
• Používejte elektrickou vrtačku pouze s určenými
bateriemi. Použi jakýchkoli jiných baterií může mít za
následek nebezpečí zranění a požáru.
• Pokud baterie nejsou používány, uchovávejte je
mimo dosah jiných kovových předmětů jako sponek na
papír, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných drob-
ných kovových předmětů, které by mohly způsobit
spojení mezi svorkami. Zkratování svorek baterie může
způsobit popáleniny nebo požár.
• Při nesprávném používání může z baterie vystřík-
nout kapalina; nedotýkejte se jí. Pokud dojde k náhod-
nému kontaktu, opláchněte ji vodou. Pokud se kapalina
dostane do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina
vystříknutá z baterie může způsobit podráždění nebo
popáleniny.
6. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Servis elektrické vrtačky nechávejte provádět od-
borným servisem a pouze za použi totožných náhrad-
ních dílů. Tím zajiste bezpečnost elektrické vrtačky.
7. Bezpečnostní předpisy pro baterii. . . . . . . . .
• Dbejte na to, aby nedošlo k náhodnému zapnu;
před vložením baterie zkontrolujte, zda je hlavní vypínač
ve vypnuté poloze. Přenášení elektrické vrtačky s prstem
na hlavním vypínači nebo vkládání baterií do elektrické
vrtačky se zapnutým vypínačem způsobuje nehody.
• Baterii neotvírejte. Nebezpečí zkratu.
• Chraňte baterii před horkem apod. a rovněž před
trvalým slunečním svitem a ohněm. Hrozí nebezpečí
výbuchu.
• V případě poškození a nesprávného používání bate-
rie může dojít k úniku výparů. Zajistěte přísun čerstvého
vzduchu a v případě zdravotních poží vyhledejte lékař-
skou pomoc. Výpary mohou dráždit dýchací soustavu.
• Když je vadná baterie, může dojít k úniku kapaliny
a k jejímu kontaktu se sousedními komponenty. Zkont-
rolujte všechny dotčené díly. V případě potřeby tyto díly
očistěte nebo vyměňte.
• Baterii používejte pouze ve spojení s vaší elektric-
kou vrtačkou. Toto opatření chrání baterii před nebez-
pečným přežením.
• Baterii nabíjejte pouze přiloženou nabíječkou. Po-
užívání s jiným typem nabíječky může mít za následek
požár.
• Baterii chraňte před pomačkáním, pádem nebo
poškozením. Nepoužívejte baterii nebo nabíječku, která
spadla nebo utrpěla prudký náraz. U poškozené baterie
hrozí nebezpečí výbuchu. Spadlou nebo poškozenou ba-
terii ihned řádně zlikvidujte.
• Baterii nenabíjejte na vlhkém nebo mokrém místě.
Dodržení tohoto pravidla sníží nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem.
8. Bezpečnostní předpisy pro nabíječku. . . . . .
• Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkos. Vniknu
vody do nabíječky zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
• Nenabíjejte jiné baterie. Nabíječka je vhodná pouze
pro nabízení lithium-iontových baterií ve stanoveném
rozsahu napě. Jinak hrozí nebezpečí požáru a výbuchu.
• Uchovávejte nabíječku baterie v čistotě. Znečištění
může zvýšit nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Před použim vždy zkontrolujte nabíječku, kabel
a zástrčku. Pokud zjiste závady, nabíječku nepouží-
vejte; nabíječku nikdy neotvírejte. Nechte ji otevřít
a opravit pouze kvalikovaným personálem, který bude
používat originální náhradní díly. Poškozené nabíječky,
kabely a zástrčky zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
• Nepoužívejte nabíječku na snadno hořlavém po-
vrchu (např. papíru, texliích atd.) nebo v hořlavém pro-
středí. Zahřá nabíječky během nabíjení může způsobit
požár.
• Nabíječku připojte pouze v rozsahu napě uvede-
ném na nabíječce.
• Před prováděním jakékoli údržby nebo čištění
nabíječku odpojte od elektrické zásuvky, abyste snížili
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Pokud nabíječku nepoužíváte, odpojte ji od zdro-
je energie. Tím snížíte nebezpečí úrazu elektrickým
proudem nebo poškození nabíječky, kdyby do otvoru
zapadly kovové předměty.
• Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nedotý-
kejte se neizolované čás výstupního konektoru nebo
neizolované svorky baterie.
9. Další bezpečnostní předpisy pro vrtačku . .
• Pomocí vhodných detektorů zjistěte, zda nejsou
v pracovním prostoru skryté sítě technických zaříze-
ní nebo požádejte o pomoc místní podnik veřejných
služeb. Poškození elektrického vedení může mít za ná-
sledek požár a úraz elektrickým proudem. Poškození
plynového potrubí může mít za následek výbuch. Po-
škození vodovodního potrubí může způsobit poškození
majetku.
• Jakmile se elektrická vrtačka zasekne, ihned ji vy-
pněte. Buďte připraveni na vysoký zátěžový moment,
který může způsobit zpětný ráz. Vrtačka se zasekne,
když:
– dojde k jejímu přežení nebo
– se zaklíní do obrobku.
• Při provádění operací, kde by řezný nástroj mohl na-
razit na skryté kabely, držte elektrickou vrtačku pouze
za izolovanou rukojeť. Kontakt s “živým” drátem může
způsobit “oživení” odhalených kovových čás vrtačky
a úraz obsluhy.
• Elektrickou vrtačku držte pevně. Vysoký zátěžný
moment může krátce vzniknout při utahování a uvolňo-
vání šroubů.
• Obrobek upněte. Obrobek upnutý v upínacím za-
řízení nebo ve svěráku je upevněný bezpečněji než při
pouhém držení v ruce.

strana 5
•Pracoviště udržujte v čistotě. Obzvlášťnebezpečné
jsou směsi materiálů. Prach z
•Než elektrickou vrtačku položíte, vždy počkejte,
ažse zcela zastaví. Vložený nástroj se může zaseknout
a způsobit ztrátu kontroly nad elektrickou vrtačkou.
•Vrtačku je povoleno používat pouze dohromady
s baterií NG100BAT.
•Baterii nikdy nepoužívejte jako kladivo; údery bate-
rií mohou způsobit zkrat, požár nebo výbuch.
P
POZOR: Někdy může prach způsobe-
ný elektrickým vrtáním obsahovat
chemikálie, onichž je známo, že způ-
sobují rakovinu, vrozené vady nebo jiné po-
škození rozmnožovacích orgánů. Jsou tona-
příklad tyto chemikálie:
•olovo z olovnatých nátěrů
•arzén a chróm z chemické reakce řeziva.
Vaše ohrožení těmito látkami se liší podle toho, jak často
provádíte tento druh práce. Abyste snížili svůj kontakt
s těmito chemikáliemi, pracujte v dobře větraném pro-
storu a se schválenými ochrannými pomůckami.
IV.PŘÍSLUŠENSTVÍ
•Nabíječka
•Baterie
Nezapomeňte zkontrolovat příslušenství, které podléhá
změnám v modelu.
V.OBSLUHA / POUŽITÍ
1. Nabíjení baterie ........................
•Nabíjení provádějte pouze v
•Používejte pouze nabíječky uvedené na stránce
se seznamem příslušenství. Pouze tyto nabíječky jsou
vhodné pro lithium-iontovou baterii vaší elektrické vr-
tačky.
•-
li plnou kapacitu baterie, dobijte ji plněv nabíječce před
•Lithium-iontovou baterii je možno nabíjet kdykoli
•Přerušení procesu nabíjení baterii nepoškodí.
P-
lo. Je možné, že je poškozená baterie.
•Baterii
uvolnění baterie vytáhnete baterii směrem dolů. Nevy-
víjejte žádné násilí.
•Baterie je vybavena kontrolou teploty, která umož-
ňuje nabíjení pouze v rozsahu teplot mezi 5 °C a 40 °C.
Tím je zajištěna dlouhá životnost baterie.
Dodržujte upozornění pro likvidaci.
2. Funkce kontrolek nabíječky ..............
Nabíječka
LED kontrolka Baterie Červená Zelená
Nabíjení Nabíjí se
Bat. plná Nabitá
Nářadí
LED Zelená Žlutá Červená Baterie Činnost
Plná
1/2
0 Nabít
3. Výměna nástroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PPOZOR: Před prováděním jakékoli prá-
ce na elektrické vrtačce (např. před
údržbou, výměnou nástroje atd.) a před pře-
pravou a uskladněním nastavte přepínač
směru otáčení do prostřední polohy.Neúmy-
následek zranění.
Pevně přidržte rychloaretační sklíčidlo ;
dokud se nepodaří vsunout vrták. Pevně při-
držte rychloaretační sklíčidlo ; otáčejte jím
ve směru hodinových ručiček, abyste vrták za-
aretovali.
Be sure to check the accessories as it is
subject to change by areas and models.
OPERATION
1. BATTERY CHARGING
Please Indoor charging.
Use only the battery chargers listed on
the accessories page. Only these battery
chargers are matched to the lithium-ion battery
of your power tool.
The battery is supplied partially charged. To
ensure full capacity of the battery, completely
charge the battery in the battery charger before
using your power tool for the first time.
long battery service life is achieved in this manner.
Observe the notes for disposal.
2. LED FUNCTIONS OF CHARGER
- 5 -
LED INDICATOR BATTERY PACK
Battery is Charging
RED LED
GREEN LED Charging is complete
Maintenance charging
3. CHANGING THE TOOL
WARNING: Before any work on the
power tool (e.g., maintenance, tool change,
etc.) as well as during transport and
storage, set the rotational direction switch
to the center position. Unintentional actuation
of the on/off switch can lead to injuries.
Hold the keyless chuck 3 firmly; turn it anti-
clockwise, until the drilling bit can be inserted.
Hold the keyless chuck 3 firmly; turn it
clockwise to lock the bit in position.
Chuck
4. INSERTING THE BATTERY
WARNING: Use only lithium-ion batteries
with the voltage listed on the nameplate
of your power tool. Using other batteries can
5. DIRECTION-OF RO
The direction-of rotation switch 5 is used to
reverse the rotational direction of the machine.
Howeve
switch 1 actuated.
Right rotation:
screws, push the direction-of-rotation switch 5
left to the stop.
Left rotation:
screws and nuts, press the direction-of-rotation
switch 5 through to the right stop.
6. SETTING THE
With the
torque setting can be preselected in 17 steps.
When using the drill for di
SKLÍČIDLO

3. CHANGING THE TOOL
WARNING: Before any work on the
power tool (e.g., maintenance, tool change,
etc.) as well as during transport and
storage, set the rotational direction switch
to the center position. Unintentional actuation
of the on/off switch can lead to injuries.
Hold the keyless chuck 3 firmly; turn it anti-
clockwise, until the drilling bit can be inserted.
Hold the keyless chuck 3 firmly; turn it
clockwise to lock the bit in position.
Chuck
4. INSERTING THE BATTERY
WARNING: Use only lithium-ion batteries
with the voltage listed on the nameplate
of your power tool. Using other batteries can
lead to injuries and pose a fire hazard.
NOTE: Use of batteries not suitable for the
machine can lead to malfunctions of or cause
damage to the power tool.
Set the rotational direction switch 5 to the center
position in order to avoid unintentional starting.
Align the raised rib on the battery pack with the
grooves of the drill, and then attach the battery
pack to the drill, until you hear “click” to indicate
the battery pack is attached tightenly.
5. DIRECTION-OF ROTATION
The direction-of rotation switch 5 is used to
reverse the rotational direction of the machine.
However, this is not available when the on/off
switch 1 actuated.
Right rotation: for drilling and driving in
screws, push the direction-of-rotation switch 5
left to the stop.
Left rotation: for loosening and unscrewing
screws and nuts, press the direction-of-rotation
switch 5 through to the right stop.
Directionof-rotation
selector
6. SETTING THE TORQUE
With the Torque-adjustment ring 4 the required
torque setting can be preselected in 17 steps.
When using the drill for different driving
applications, increase or decrease the torque in
order to help prevent damaging screw, heads,
threads, workpiece etc.
The proper setting depends on the job and the
type of bit, and material you will be using. In
general, use greater torque for larger screws.
If the torque is too high, the screws may be
damaged or broken.
For delicate operations, use a low torque
setting. For operations such as drilling into
hardwood, use a higher torque setting.
- 6 -
7. DRILL MODE
Select Drill mode for drilling and other heavy
duty applications.
To select Drill mode, rotate the torque-
adjustment ring until the
17
icon aligns with
the torque indicator and clicks into position.
Drill icon Torque indicator
8. VARIABLE SPEED TRIGGER SWITCH
To start the tool, press the switch 1, and keep it
pressed.
To switch the unit off, release the switch
The variable speed trigger switch delivers higher
speed with increased trigger pressure and lower
speed with decreased trigger pressure.
9. FULLY AUTOMATIC SPINDLE LOCKING
When the on/off switch 1 is not pressed, the
drill spindle and thus the tool holder are locked.
This enables screws to be screwed in, even
when the battery is empty and allows for the
tool to be used as a screwdriver.
10. MECHANICAL SPEED
ADJUSTMENT
The drill has a two-speed gearbox designed for
drilling or driving at LO or HI speeds.
Use LO speed for loosening or driving screws.
HI speed is better for drilling holes.
11. TEMPERATURE DEPENDENT
OVERLOAD PROTECTION
When using as intended for, the power tool can
not be subject to overload. When the load is too
high or the allowable battery temperature range
of 0-70℃ is exceeded, the speed is reduced.
The power tool will not run at full speed until
reaching the allowable battery temperature.
12. WORKLIGHT INDICATOR
The worklight indicator 2 is lit when the trigger
switch 1 is depressed in whether the direction-
of-rotation switch 5 is at the center position
or at working time. It allows for illumination
of the work area under unfavorable lighting
conditions.
As the battery is depleted, the worklight
indicator will flush 5 times per second. Suggest
that use the tool after cooling naturally in order
to prolong service life.
As the temperature of the tool is so high,the
worklight indicator will flash slowly, about once
per second. Suggest that charge in time in
order not to take up your working time.
APPLICATION
WARNING: Apply the power tool to the
screw only when it is switched off. Rotating tool
inserts can slip off.
Check and make sure the direction-of rotation
switch 5 is at the correct setting (left or right),
hold the drill firmly on the insulated grip, and
place the drill bit at the point to be drilled. Move
the drill bit into the workpiece, applying only
enough pressure to keep the bit cutting. Do not
force the drill or apply side pressure to elongate
a hole. Let the tool do the work.
NOTE: If the bit jams in the workpiece or if the
drill stalls, stop the tool immediately. Remove
the bit from the workpiece and determine the
reason for jamming.
TOOL MAINTENANCE
WARNING: Before any work on the
machine itself, remove the battery pack from
the drill.
1.
Inspect bolts periodically. If the bolts loosen,
tighten them immediately, or will result in
serious accident.
2.
Inspect tool cords periodically. If damaged,
have repaired at your nearest Authorized
Service Center.
3.
Keep the vents clean. Clean all parts of
the tool, clean dust periodically. To prevent
- 7 -
strana 6
4. Vložení baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PPOZOR: Používejte pouze lithium-ion-
tové baterie s napěm odpovídajícím
napě na štku vaší elektrické vrtačky. Pou-
žívání jiných baterií může mít za následek zra-
nění a nebezpečí požáru.
POZNÁMKA:
• Používání baterií nevhodných pro danou elektric-
kou vrtačku může mít za následek její poruchy nebo
poškození.
• Nastavte přepínač směru otáčení do středové
polohy, abyste zabránili neúmyslnému spuštění.
• Vyvýšené žebro na baterii vyrovnejte s drážkami
vrtačky a poté k vrtačce připevněte baterii tak, abys-
te slyšeli zaklapnu, které svědčí o tom, že je baterie
dobře upevněná.
5. Směr otáčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Přepínač směru otáčení se používá k obrácení
směru otáčení vrtačky. Nelze jej však používat, když je
zapnutý hlavní vypínač .
• Otáčení doprava: pro vrtání a utahování šroubů
posuňte přepínač směru otáčení doleva až na doraz.
• Otáčení doleva: pro uvolňování šroubů a mac za-
tlačte přepínač směru otáčení doprava až na doraz.
6. Nastavení kroucího momentu . . . . . . . . . .
• Pomocí kroužku pro seřízení kroucího momen-
tu můžete předvolit požadované nastavení kroucího
momentu v 17 krocích.
• Při používání vrtačky pro různé účely můžete mo-
ment zvýšit nebo snížit, abyste zabránili poškození
šroubů, hlav, závitů, obrobku atd.
• Správné nastavení závisí na způsobu práce a typu
vrtáku a rovněž použitém materiálu. Obecně používejte
větší moment na větší šrouby. Pokud je moment příliš
velký, může dojít k poškození nebo prasknu šroubů.
• Na jemné operace nastavte malý kroucí moment.
Na operace jako vrtání do tvrdého dřeva nastavte větší
kroucí moment.
7. Režim vrtání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Režim vrtání (drill) nastavte pro vrtání a jiné těžké
práce.
• Pro zvolení režimu vrtání otáčejte kroužkem pro
seřízení kroucího momentu, dokud nebude ikona
vyrovnaná s ukazatelem kroucího momentu a ne-
zapadne na místo.
8. Spínač variabilní rychlos . . . . . . . . . . . . . . .
• Pro spuštění vrtačky sskněte vypínač a přidrž-
te ho. Pro vypnu vrtačky vypínač pusťte.
• Spínač variabilní rychlos umožňuje vyšší rychlost
při silnějším ssknu a nižší rychlost při slabším ssk-
nu.
9. Plně automacká aretace vřetena . . . . . . . .
• Pokud není ssknutý hlavní vypínač , je vřeteno,
a tedy i držák nástroje aretovaný.
• To umožňuje utahování šroubů, i když je baterie
prázdná – vrtačka může být použita jako šroubovák.
10. Seřízení mechanické rychlos . . . . . . . . . . .
• Vrtačka má dvourychlostní převodovku určenou
pro vrtání nebo šroubování při nízké (LO) nebo vysoké
(HI) rychlos.
• Nízkou rychlost (LO) používejte pro uvolňování
nebo utahování šroubů.
• Vysoká rychlost (HI) je lepší pro vrtání otvorů.
11. Teplotní ochrana před přežením . . . . . . .
• Při používání v souladu s pokyny nemůže dojít
k přežení elektrické vrtačky. Pokud dojde k příliš vyso-
kému zažení nebo k překročení povoleného teplotní-
ho rozsahu baterie 0–70 °C, sníží se rychlost.
• Elektrická vrtačka nepoběží plnou rychlos, dokud
se teplota baterie nesníží na povolenou hodnotu.
3. CHANGING THE TOOL
WARNING: Before any work on the
power tool (e.g., maintenance, tool change,
etc.) as well as during transport and
storage, set the rotational direction switch
to the center position. Unintentional actuation
of the on/off switch can lead to injuries.
Hold the keyless chuck 3 firmly; turn it anti-
clockwise, until the drilling bit can be inserted.
Hold the keyless chuck 3 firmly; turn it
clockwise to lock the bit in position.
Chuck
4. INSERTING THE BATTERY
WARNING: Use only lithium-ion batteries
with the voltage listed on the nameplate
of your power tool. Using other batteries can
lead to injuries and pose a fire hazard.
NOTE: Use of batteries not suitable for the
machine can lead to malfunctions of or cause
damage to the power tool.
Set the rotational direction switch 5 to the center
position in order to avoid unintentional starting.
Align the raised rib on the battery pack with the
grooves of the drill, and then attach the battery
pack to the drill, until you hear “click” to indicate
the battery pack is attached tightenly.
5. DIRECTION-OF ROTATION
The direction-of rotation switch 5 is used to
reverse the rotational direction of the machine.
However, this is not available when the on/off
switch 1 actuated.
Right rotation: for drilling and driving in
screws, push the direction-of-rotation switch 5
left to the stop.
Left rotation: for loosening and unscrewing
screws and nuts, press the direction-of-rotation
switch 5 through to the right stop.
Directionof-rotation
selector
6. SETTING THE TORQUE
With the Torque-adjustment ring 4 the required
torque setting can be preselected in 17 steps.
When using the drill for different driving
applications, increase or decrease the torque in
order to help prevent damaging screw, heads,
threads, workpiece etc.
The proper setting depends on the job and the
type of bit, and material you will be using. In
general, use greater torque for larger screws.
If the torque is too high, the screws may be
damaged or broken.
For delicate operations, use a low torque
setting. For operations such as drilling into
hardwood, use a higher torque setting.
- 6 -
1
2
NASTAVENÍ
SMĚRU
OTÁČENÍ
PIKTOGRAM
VRTÁKU UKAZATEL
KR. MOMENTU

strana 7
12. Provozní kontrolka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Provozní kontrolka sví, když je ssknutý hlavní
vypínač , ať je přepínač směru otáčení ve středo-
vé nebo pracovní poloze. Umožňuje osvětlení pracovní-
ho prostoru za nepříznivých světelných podmínek.
• Když je baterie vybitá, provozní kontrolka pomalu
bliká, přibližně jednou za sekundu. To znamená, že je
třeba provést včas nabi, abyste neztráceli čas určený
na práci.
• Když je teplota nástroje příliš vysoká, provozní kon-
trolka se rozsví/zčervená 5krát za sekundu, znamená
to, že musíte počkat, až nástroj přirozeně vychladne,
abyste prodloužili jeho životnost.
VI. POUŽITÍ
PPOZOR: Elektrickou vrtačku přiložte ke
šroubu, pouze když je vypnutá. Otáčející
se vložené nástroje mohou vyklouznout.
Zkontrolujte a zajistěte, aby byl přepínač smě-
ru otáčení správně nastavený (doleva nebo
doprava), uchopte vrtačku pevně za izolovanou
rukojeť a umístěte vrták na místo, kde chcete vr-
tat. Vrták jemně zatlačte do obrobku jen s tako-
vou silou, aby řezal. Nevyvíjejte nadměrnou sílu
ani netlačte do stran, když chcete otvor rozšířit.
Nechte nástroj, ať práci udělá sám.
POZNÁMKA: Pokud se vrták zasekne do ob-
robku nebo pokud se vrtačka zastaví, ihned ji
vypněte. Vytáhněte vrták z obrobku a zjistěte
důvod zaseknu.
VII. ÚDRŽBA VRTAČKY
PPOZOR: Před prováděním jakékoli práce
na vrtačce vyjměte nejprve z vrtačky
baterii.
• Pravidelně kontrolujte šrouby. Pokud se šrouby
uvolní, ihned je utáhněte, aby nedošlo k vážné nehodě.
• Pravidelně kontrolujte elektrické šňůry vrtačky.
Pokud dojde k jejich poškození, nechte je opravit v nej-
bližším autorizovaném servisním středisku.
• Udržujte větrací otvory v čistotě. Čistěte všechny
nástroje; pravidelně z nich očišťujte prach. Zabraňte
proniknu nečistot do vrtačky.
• Vyměňte uhlíkový kartáč, když je opotřebovaný
na určitou délku a motor se zastavuje. Veškerou údrž-
bu musí provádět autorizované servisní středisko, a to
pouze za použi totožných náhradních dílů.
• Veškeré servisní práce MUSÍ provádět pouze au-
torizované servisní středisko. VŽDY používejte pouze
příslušenství, které je doporučeno pro tuto vrtačku.
• Čištění: K čištění nepoužívejte ostré kovové před-
měty a ředidla. K odstraňování nečistot, prachu atd.
používejte pouze čisté hadříky a jemné mýdlo.
PPOZOR: Chraňte motor před pronik-
num vody a nepotápějte vrtačku do
vody, aby nedošlo k poruše a úrazu elektrick-
ým proudem.
VIII. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Vrtačku, příslušenství a obal je třeba před likvidací
roztřídit za účelem ekologicky šetrné recyklace.
• Elektrické nářadí a příslušenství obsahuje i po
skončení životnos velké množství cenných surovin
a plastů, které je možno navrát do recyklačního pro-
cesu.
• Prach vznikající při práci někdy obsahuje škodlivé
chemikálie, proto je třeba ho shromažďovat a odevzdá-
vat na zvláštní místo určené pro recyklaci.
SERVIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• V případě záručních nároků, opravy nebo nákupu
náhradních dílů vždy kontaktujte kvalikované servisní
středisko. Předložte platnou servisní kartu a fakturu.
• Záruka zaniká, pokud došlo k běžnému opotřebení,
poškození v důsledku přežení nebo nesprávnému
použi.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ . . . . . . . . . . . . . .
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Vrtačka
nefunguje
Baterie je vybitá Nabijete baterii
Není možné
instalovat vrták
Sklíčidlo není
uvolněné
Uvolněte
sklíčidlo
Motor se
přehřívá
Zkontrolujte,
zda jsou větrací
orvoty zbavené
prachu a
překážek
Očistěte větrací
otvory a během
provozu je
nezakrývejte.

DIAGRAM PARTS
- 9 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
16
15
16
18 13
25
23
24
22
21
20
19
strana 8
IX. SCHÉMA DÍLŮ

VÝROBCE SI VYHRAZUJE PRÁVO ZMĚNIT DESIGN NEBO
SPECIFIKACE TOHOTO VÝROBKU BEZ PŘEDCHOZÍHO
UPOZORNĚNÍ. OBRÁZKY A DIAGRAMY JSOU POUZE
ILUSTRAČNÍ.
VYROBENO PRO PHT A.S. • WWW.MAGG.CZ


AKUSKRUTKOVAČ NG90100
POKYNY PRE UŽÍVANIE
Tieto pokyny si pred použim dôkladne prečítajte a zaiste ich pochopenie.

strana 12
- 1 -
DESCRIPTION OF THE TOOL
OPERATING CONTROL
The tool is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal,
ceramic and plastic.
1. MAIN PARTS
7
9
10
8
1
2
3
4
5
6
2、TOOL SPECIFICATIONS
Motor(V) 12
No-load speed(/min) LO 0-350 / HI 0-1350
Max torque (N.m) 19
Max clutch (mm) 10
Max screw diameter (mm) 8
Drill weight (kg) 1.1
Battery type Lithium-Ion
Battery Capacity 1.5Ah
Charger input(V ) 220-240~
Battery voltage(V ) 12
Allowable temperature range (oC) 5-40
POUŽITÍ
Vŕtačka je určená k uťahovaniu a uvolňovaniu skruek , pre vŕtanie do dreva, kovu, keramiky a plastov.
I. HLAVNÉ DIELY
II. ŠPECIFIKÁCIA VRTAČKY
Dvourychlostní model
Motor 12 V
Rychlosť bez zaťaženia LO 0–350 • HI 0–1350 ot./min.
Max. krúací moment 23 Nm
Max. Ø upnua 10 mm
Max. priemer skrutky 1–10 mm
Hmotnosť vrtačky 1,1 kg
Typ baterie lithium-iontová
Kapacita baterie 1,5 Ah (BH1: 2,6 Ah)
Príkon nabíjačky 220~240 V
Napee batérie 12 V
Povolený rozsah teplot 5–40 °C

strana 13
III. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPIS
POZOR: Prečítajte si všetky pokyny. Nedodr-
žovanie nižšie uvedených pokynov môže mať
za následok úraz elektrickým prúdom, požiar
alebo vážne zranenie.
TIETO POKYNY UCHOVAJTE
Termín „elektrická vŕtačka“ vo všekých nižšie uvedených
upozorneniach se týká vašej elektrickej vŕtačky napáje-
nej z elektrickej siete (s sieťovým káblom) alebo z batérie
(bezdrôtové).
1. 1. Pracovisko:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Pracovisko musí byť stále čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a zlé osvetlenie na pracovisku môže mať
následok vznik úrazu.
• Elektrickú vŕtačku nepoužívajte ve výbušnom prost-
redí, napríklad v prítomnos horľavých kvapalín, plynov
alebo prachu. Elektrická vŕtačka môže vytvárať iskry,
které môžu zapáliť prach nebo horľavé výpary.
• Při používaní elektrickej vŕtačky nedovoľte prístup
nepovolaným osobám Rozptylovanie vám môže zpôso-
biť ztrátu kontroly a následne možný úraz.
2. Elektrická bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Zástrčky elektrickej vŕtačky musia zodpovedať elek-
trickej zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym zpôsobom ne-
upravujte a nemeňte. U uzemnenej elektrickej vŕtačky
nepoužívajte žiadne adaptérové zástrčky.Zodpovedné
zástrčky a zásuvky znižujú nebezpečie úrazu elektrickým
prúdom.
• Chráňte sa pred kontaktom s uzemnenými po-
vrchmi, například potrubím, radiátormi atď. Pokial je
vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené nebezpečie úrazu
elektrickým prúdom.
• Elektrickú vŕtačku nevystavujte dažďu ani vlhkos.
Presiaknue vody do elektrickej vŕtačky zvýší nebezpe-
čie úrazu elektrickým prúdom.
• Nezaobchádzajte s elektrickým sieťovým káblom
nevhodným zpôsobom. Kábel nikdy nepoužívajte k
noseniu, alebo odpojovaniu elektrickej vŕtačky ťahom
za sieťový kábel. Chráňte kábel pred olejmi, ostrými
hranami nebo pohyblivými dielmi. Poškodený alebo
zamotaný kábel zvyšuje nebezpečie úrazu elektrickým
prúdom.
• Pri manipulácii s elektrickou vŕtačkou vonku použí-
vajte predlžovací kábel vhodný pre vonkajšie používa-
nie. Používanie kabelu vhodného pre vonkajšie použie
znižuje nebezpečie úrazu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
a) Při práci s elektrickou vŕtačkou buďte pozorný,dodržujte
bezpečnostné predpisy. Nepoužívajte elektrickú vŕtačku
pri únave alebo pod vlyvom alkoholu,liekov prípadne
drog . Chvilka nepozornos pri manipulácii s elektrickou
vŕtačkou môže mať za následok vážne zranenie.
b) Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochra-
nu očí. Ochranné pomôcky ako proprachová maska,
nekĺzavá ochranná obuv, prilba alebo chrániče sluchu
primerané daným podmienkam zníži nebezpečie úrazu.
c) Zabráňte prudkému spusteniu vŕtačky. Pred zapo-
jením vŕtačky do zásuvky zkontrolujte, či je vypínač vo
vypnutej polohe. Pokial máte pri zapojovaní vŕtačky do
zásuvky prst na vypínači alebo je vypínač v zapnutéj po-
lohe, môže dôjsť k úrazu.
d) Pred zapnum elektrickéj vŕtačky odstráňte nastavo-
vací klúč. Matkový alebo nastavovací klúč ponechaný na
otáčavom diele elektrickej vŕtačky môže zpôsobiť úraz.
e) Pri práci neustále dbajte na pevné postavenie a do-
statečnú rovnováhu. To vám umožní lepšiu kontrolu nad
elektrickou vŕtačkou v neočakánych situáciach.
f) Používajte správne oblečenie. Nenoste volné
oblečenie,bižuteriu alebo šperky. Vlasy,oblečenie a ru-
kavice udržujte mimo dosah pohyblivých dielov. Volné
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachyť do
pohyblivých dielov.
g) Pokial máte k dispozícii zariadenie pre pripojenie od-
sávača a zberača prachu, zaiste ich správne pripojenie
a používanie. Použie týchto zariadení zníži nebezpečie
súvisiace s prachom.
4. Používanie a ošetrovanie elektrickej vŕtačky
• Nepoužívajte na elektrickú vŕtačku násilie. Používaj-
te elektrickú vŕtačku vhodnú pre vaše potreby. Vhodná
elektrická vŕtačka odvedie lepšiu a bezpečnejšiu prácu
pri určenom výkone.
• Nepoužívajte elektrickú vŕtačku, pokial nie je možné
zapínať a vypínať vypínač. Akákoľvek elektrická vŕtačka,
ktorá sa nedá ovládať vypínačom, je nebezpečná a je
potrebné jú opraviť.
• Pred započam akéhokoľvek nastavovania, výmeny
príslušenstva alebo po ukončení práce odpojte zástrčku
od zdroja energie. Toto prevenvne bezpečnostné opa-
trenie zníži nebezpečie náhodného spustenianí elektric-
kej vŕtačky.
• Nepoužívanú elektrickú vŕtačku skladujte mimo do-
sah de a nedovoľte používanie vŕtačky osobám, které
nie su oboznámené s jej obsluhou alebo si neprečítaly
eto pokyny. Elektrická vŕtačka je nebezpečná v rukách
neškolených uživatelov.
• Prevádzajte pravidelnú údržbu elektrickej vŕtačky.
Kontrolujte nesprávne nastavenie alebo pripojenie po-
hyblivých dielov, poškodenie, prípadne akýkoľvek iný
stav, ktorý môže mať negavny vlyv na prácu s elektric-
kou vŕtačkou. V prípade poškodenia nechajte elektrickú
vŕtačku pred ďalším použim opravit. Veľa úrazov býva
zpôsobené práve nesprávnou údržbou elektrickej vŕtač-
ky.
• Udržujte rezné nástroje neustále ostré a čisté.
Správne udržované rezné nástroje s ostrými reznými
hranami sa nezasekávajú a lepšie se ovládajú.
• Používajte elektrickú vŕtačku, příslušenstvo, vrtáky
atd. v súlade s týmito pokynmi a zpôsobom určeným pre
konkrétny typ elektrickej vŕtačky, pri zohladnení pracov-
ných podmienok a vykonávanej práce. Používanie elek-
trickej vŕtačky k inému než určenému účelu môže mať za
následok vznik nebezpečných situácii.

strana 14
5. Používanie a ošetrovanie batérie . . . . . . . .
• Batériu dobíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom.
Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže
pri použi u iného typu zpôsobiť nebezpečie požiaru.
• Používajte elektrickú vŕtačku iba s určenými baté-
riami. Použie akýchkoľvek iných batérií môže mať za
následok nebezpečie zranenia a požiaru.
• Pokial batérie nepoužíváme, uchovávajte ich mimo
dosah iných kovových predmetov ako sú sponky na
papiere, mince, klúče, klincé,skrutky a iných drobných
kovových predmetov, které by mohly zpôsobiť spojenie
medzi kontaktmi. Zkratovanie kontaktov batérie môže
zpôsobiť popáleniny nebo požiar.
• Pri nesprávnom používání môže z batérie vy-
streknúť kvapalina- nedotýkejte sa jej! Pokial dôjde k
náhodnému kontaktu, opláchnite ju vodou. Pokial sa
kvapalina dostane do očí,okamžite vyhladajte lekársku
pomoc. Kvapalina vystreknutá z batérie môže zpôsobiť
podráždenie alebo popáleniny.
6. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Servis elektrickej vŕtačky nechávajte uskutočňovať
odborným servisom a iba originálnými náhradnými
dielmi. Tým zaiste bezpečnosť elektrickej vŕtačky.
7. Bezpečnostné predpisy pre batériu . . .
• Dbajte na to, aby nedošlo k náhodnému zapnuu;
pred vložením batérie zkontrolujte, či je hlavný vypínač
vo vypnutej polohe. Prenášanie elektrickej vŕtačky s
prstom na hlavnom vypínači alebo vkladanie batérie
do elektrickej vŕtačky pri zapnutom vypínači zpôsobuje
úrazy.
• Batériu neotvárejte.Hrozí nebezpečie zkratu.
• Chráňte batériu pred vysokými teplotami , zároveň
pred trvalým slnečným svitom a ohňom. Hrozí nebezpe-
čie výbuchu.
• V prípade poškodenia a nesprávneho používania ba-
térie môže dôjsť k úniku výparov. Zaiste prísun čerstvé-
ho vzduchu a v prípade zdravotných poaží vyhľadajte
lekárskú pomoc. Výpary môžu dráždiť dýchaciu sústavu.
• Keď je vadná batéria, môže dôjsť k úniku kvapaliny a
k jej kontaktu zo susednými komponentmi. Zkontrolujte
všetky dotknuté diely. V prípade potreby eto diely očis-
te alebo vymeňte.
• Batériu používajte iba s určenou elektrickou vŕtač-
kou. Toto opatrenie chráni batériu pred nebezpečným
preťažením.
• Batériu nabíjajte iba přiloženou nabíjačkou. Pou-
žívanie s iným typom nabíjačky môže mať za následok
požiar.
• Batériu chráňte pred pádom alebo poškodením.
Nepoužívajte batériu alebo nabíjačku, ktorá spadla prí-
padne utrpela prudký náraz. U poškodenej batérie hrozí
nebezpečie výbuchu. Spadlú prípadne poškodenú baté-
riu okamžite ekologicky zlikvidujte.
• Batériu nenabíjajte na vlhkom alebo mokrom mies-
te. Dodržiavanie tohoto pravidla zníži nebezpečie úrazu
elektrickým prúdom.
8. Bezpečnostné predpisy pre nabíjačku. . . . . .
• Chraňte nabíjačku pred vodou a vlhkosťou. Vnik-
nue vody do nabíjačky zvyšuje nebezpečie úrazu elek-
trickým prúdom.
• Nenabíjajte iné jako určené batérie. Nabíjačka je
vhodná iba pre nabíjanie lithium-iontových batérií v
stanovenom rozsahu napea. Inak hrozí nebezpečie
požiaru a výbuchu.
• Uchovávejte nabíjačku batérie v čistotě. Znečištenie
môže zvýšiť nebezpečie úrazu elektrickým prúdom.
• Pred použim vždy zkontrolujte nabíjačku, kábel a
zástrčku. Pokial ziste závady, nabíjačku nepoužívajte;
nabíjačku nikdy neotvárajte. Otvoriť a opraviť nabíjačku
môže iba kvalikovaný pracovník, ktorý bude používať
originálne náhradné diely. Poškodené nabíjačky, kabely
a zástrčky zvyšujú nebezpečie úrazu elektrickým prú-
dom.
• Nepoužívajte nabíjačku na ľahko zápalnom pov-
rchu (napr. papier, texlie atď.) prípadne v horlavom
prostredí. Zohrae nabíjačky behom nabíjania môže
zpôsobiť požiar.
• Nabíjačku pripojte iba v rozsahu napea uve-
deného na nabíjačke.
• Pred vykonávaním akéjkoľvek údržby, prípadne
čistenia, nabíjačku odpojte od elektrickej zásuvky,
znížite nebezpečie úrazu elektrickým prudom.
• Pokial nabíjačku nepoužíváte, odpojte ju od zdroja
energie. Tým znížíte nebezpečie úrazu elektrickým prú-
dom prípadne poškodenie nabíjačky, ak by do otvoru
zapadly kovové predmety.
• Nedotýkajte sa neizolovaných čas výstupného
konektoru alebo neizolovanej svorky batérie. Hrozí
nebezpečie úrazu elektrickým prúdom!
9. Ďalšie bezpečnostné predpisy pre vŕtačku .
• Pomocou vhodných detektorov zjiste, či sa v pra-
covnom priestore nenachádzajú skryté siete technic-
kých zariadení, prípadne požiadajte o pomoc miestny
podnik verejných služieb. Poškodenie elektrického ve-
denia môže mať za následok požiar a úraz elektrickým
prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za
následok výbuch. Poškodenie vodovodného potrubia
môže zpôsobiť poškodenie majetku.
• Akonáhle sa elektrická vŕtačka zasekne, okamžite ju
vypnite. Buďte pripravený na vysoký záťažový moment,
který môže zpôsobiť zpetný ráz. Vrtačka sa zasekne, ak:
– dôjde k jej preťaženiu
– zasekne sa do obrobku.
• Pri vykonávaní operacií, kde by nástroj mohol
naraziť na skryté kabely, držte elektrickú vŕtačku iba
za izolovanou rukoveť. Kontakt s takzvaným „živým“
drôtom môže zpôsobiť úraz obsluhy.
• Elektrickú vŕtačku držte pevne. Vysoký záťažový
moment môže vzniknúť pri uťahování a uvolňování
skruek.
• Obrobok upnite. Obrobok upnutý v upínacom za-
riadení alebo v zveráku je bezpečnejší ako pri držaní v
ruke.

strana 15
• Pracovište udržujte v čistote. Obzvlášť nebezpečné
sú niektoré zmesi materiálov. Prach z ľahkých zlian
môže vzbĺknuť alebo vybuchnúť.
• Ak odkladáte elektrickú vŕtačku , vždy počkajte, až
sa úplne zastaví. Vložený nástroj sa môže zaseknúť a
zpôsobiť ztrátu kontroly nad elektrickou vrtačkou.
• Vŕtačku je povolené používať iba s batériou
NG100BAT.
• Batériu nikdy nepoužívajte ako kladivo; údery baté-
riou môžu zpôsobiť zkrat, požiar alebo výbuch.
P
POZOR ! : Niekedy môže prach zpôso-
bený elektrickým vŕtaním obsahovať
chemikálie, o ktorých je známe, že
zpôsobujú rakovinu, vrodené vady prípadne
iné poškodenie ľudských orgánov. Sú to nap-
ríklad eto chemikálie:
– olovo z olovnatých náterov
– Arzén a chróm z chemickej reakcie materialu.
• Vaše ohrozenie týmito látkami sa liší podľa toho,
ako často vykonávate tento druh práce. Aby ste znížili
váš kontakt s tymito chemikáliami, pracujte v dobre
vetranom priestore a so schválenými ochrannými po-
môckami.
IV. PŘÍSLUŠENSTVO
• Nabíjačka
• Bateria
Nezabudnite zkontrolovať príslušenstvo, které podlieha
zmenám v závislos na oblas a modelu.
V. OBSLUHA
1. Nabíjanie batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Nabíjanie vykonávajte iba v miestnos.
• Používajte iba nabíjačky uvedené na stránke zo-
znamu príslušenstva. Iba eto nabíjačky sú vhodné pro
lithium-iontovou batériu vašej elektrickej vŕtačky.
• Batéria je pri dodaní čiastočne nabitá. Aby ste za-
bezpečili plnú kapacitu batérie, dobijte ju na plnú kapa-
citu v nabíjačke pred prvým použim .
• Lithium-iontovou batériu je možné nabíjať kedy-
koľvek bez zkrátenia jej životnos.
• Prerušenie procesu nabíjania batériu nepoškodí.
POZOR: Neskněte dál hlavní vypínač, pokud
se zařízení automacky vypnulo. Je možné, že
je poškozená baterie.
• Batériu vyahnete, ak ssknete tlačítko 8 pre
uvolnenie. Batériu vyahnete smerom dole. Nevyvíjaj-
te žiadne násilie!
• Batéria je vybavená kontrolou teploty, ktorá umož-
ňuje nabíjanie iba v rozsahu teplôt mezi 5°C až 40°C.
Tým je zaistená dlhšia životnosť batérie.
• Dodržujte upozornenia pro likvidáciu batérií.
• Dodržujte upozornění pro likvidaci.
2. Funkcie kontroliek nabíjačky a elektrickej vrtačky
Nabíjačka
LED kontrolka Batéria Červená Zelená
Nabíjanie Nabíjanie P O
Bat. plná Nabitá O P
Vrtačka
LED Zelená Žltá Červená Batéria Činnosť
P O O Plná
O P O 1/2
O O P 0Nabít
3. Výměna nástroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PPOZOR:Pred vykonávaním akejkoľvek
práce na elektrickej vŕtačke (napr.
pred údržbou, výmenou nástroja atď.) a pred
prepravou a uskladnením nastavte prepínač
smeru otáčania do stredovej polohy. Neúmy-
slné zapnue hlavného vypínača môže mať za
následok zranenie
Pevne pridržte sklúčovadlo ; ootáčajte ním pro
smeru hodinových ručičiek, pokial se nepodarí vložiť
nástroj. Pevne přidržte sklúčovadlo ; otáčejte jím
ve směru hodinových ručiček, otáčajte ním v smere
hodinových ručiček, aby ste nástroj zaisly.
■ lead from lead-based paints
■ Arsenics and chromium from chemically
reacted lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment.
ACCESSORIES
● Charger
● Battery pack
Be sure to check the accessories as it is
subject to change by areas and models.
OPERATION
1. BATTERY CHARGING
Please Indoor charging.
Use only the battery chargers listed on
the accessories page. Only these battery
chargers are matched to the lithium-ion battery
of your power tool.
The battery is supplied partially charged. To
ensure full capacity of the battery, completely
charge the battery in the battery charger before
using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at
any time without reducing its service life.
Interrupting the charging procedure does not
damage the battery.
WARNING: Do not continue to press the
on/off switch after the machine has been
automatically switched off. The battery can
be damaged.
To remove the battery7, press the battery
release button 8 and pull out the battery
downwards. Do not exert any force.
The battery is equipped with an NTC temperature
control which allows charging only within a
temperature range of between 5℃ and 40℃. A
long battery service life is achieved in this manner.
Observe the notes for disposal.
2. LED FUNCTIONS OF CHARGER
- 5 -
LED INDICATOR BATTERY PACK
Battery is Charging
RED LED
GREEN LED Charging is complete
Maintenance charging
3. CHANGING THE TOOL
WARNING: Before any work on the
power tool (e.g., maintenance, tool change,
etc.) as well as during transport and
storage, set the rotational direction switch
to the center position. Unintentional actuation
of the on/off switch can lead to injuries.
Hold the keyless chuck 3 firmly; turn it anti-
clockwise, until the drilling bit can be inserted.
Hold the keyless chuck 3 firmly; turn it
clockwise to lock the bit in position.
Chuck
4. INSERTING THE BATTERY
WARNING: Use only lithium-ion batteries
with the voltage listed on the nameplate
of your power tool. Using other batteries can
lead to injuries and pose a fire hazard.
NOTE: Use of batteries not suitable for the
machine can lead to malfunctions of or cause
damage to the power tool.
Set the rotational direction switch 5 to the center
position in order to avoid unintentional starting.
Align the raised rib on the battery pack with the
grooves of the drill, and then attach the battery
pack to the drill, until you hear “click” to indicate
the battery pack is attached tightenly.
5. DIRECTION-OF ROTATION
The direction-of rotation switch 5 is used to
reverse the rotational direction of the machine.
However, this is not available when the on/off
switch 1 actuated.
Right rotation: for drilling and driving in
screws, push the direction-of-rotation switch 5
left to the stop.
Left rotation: for loosening and unscrewing
screws and nuts, press the direction-of-rotation
switch 5 through to the right stop.
Directionof-rotation
selector
6. SETTING THE TORQUE
With the Torque-adjustment ring 4 the required
torque setting can be preselected in 17 steps.
When using the drill for different driving
applications, increase or decrease the torque in
order to help prevent damaging screw, heads,
threads, workpiece etc.
The proper setting depends on the job and the
type of bit, and material you will be using. In
general, use greater torque for larger screws.
If the torque is too high, the screws may be
damaged or broken.
For delicate operations, use a low torque
setting. For operations such as drilling into
hardwood, use a higher torque setting.
- 6 -
1
2
SKLÚČOVADLO

strana 16
3. CHANGING THE TOOL
WARNING: Before any work on the
power tool (e.g., maintenance, tool change,
etc.) as well as during transport and
storage, set the rotational direction switch
to the center position. Unintentional actuation
of the on/off switch can lead to injuries.
Hold the keyless chuck 3 firmly; turn it anti-
clockwise, until the drilling bit can be inserted.
Hold the keyless chuck 3 firmly; turn it
clockwise to lock the bit in position.
Chuck
4. INSERTING THE BATTERY
WARNING: Use only lithium-ion batteries
with the voltage listed on the nameplate
of your power tool. Using other batteries can
lead to injuries and pose a fire hazard.
NOTE: Use of batteries not suitable for the
machine can lead to malfunctions of or cause
damage to the power tool.
Set the rotational direction switch 5 to the center
position in order to avoid unintentional starting.
Align the raised rib on the battery pack with the
grooves of the drill, and then attach the battery
pack to the drill, until you hear “click” to indicate
the battery pack is attached tightenly.
5. DIRECTION-OF ROTATION
The direction-of rotation switch 5 is used to
reverse the rotational direction of the machine.
However, this is not available when the on/off
switch 1 actuated.
Right rotation: for drilling and driving in
screws, push the direction-of-rotation switch 5
left to the stop.
Left rotation: for loosening and unscrewing
screws and nuts, press the direction-of-rotation
switch 5 through to the right stop.
Directionof-rotation
selector
6. SETTING THE TORQUE
With the Torque-adjustment ring 4 the required
torque setting can be preselected in 17 steps.
When using the drill for different driving
applications, increase or decrease the torque in
order to help prevent damaging screw, heads,
threads, workpiece etc.
The proper setting depends on the job and the
type of bit, and material you will be using. In
general, use greater torque for larger screws.
If the torque is too high, the screws may be
damaged or broken.
For delicate operations, use a low torque
setting. For operations such as drilling into
hardwood, use a higher torque setting.
- 6 -
7. DRILL MODE
Select Drill mode for drilling and other heavy
duty applications.
To select Drill mode, rotate the torque-
adjustment ring until the
17
icon aligns with
the torque indicator and clicks into position.
Drill icon Torque indicator
8. VARIABLE SPEED TRIGGER SWITCH
To start the tool, press the switch 1, and keep it
pressed.
To switch the unit off, release the switch
The variable speed trigger switch delivers higher
speed with increased trigger pressure and lower
speed with decreased trigger pressure.
9. FULLY AUTOMATIC SPINDLE LOCKING
When the on/off switch 1 is not pressed, the
drill spindle and thus the tool holder are locked.
This enables screws to be screwed in, even
when the battery is empty and allows for the
tool to be used as a screwdriver.
10. MECHANICAL SPEED
ADJUSTMENT
The drill has a two-speed gearbox designed for
drilling or driving at LO or HI speeds.
Use LO speed for loosening or driving screws.
HI speed is better for drilling holes.
11. TEMPERATURE DEPENDENT
OVERLOAD PROTECTION
When using as intended for, the power tool can
not be subject to overload. When the load is too
high or the allowable battery temperature range
of 0-70℃ is exceeded, the speed is reduced.
The power tool will not run at full speed until
reaching the allowable battery temperature.
12. WORKLIGHT INDICATOR
The worklight indicator 2 is lit when the trigger
switch 1 is depressed in whether the direction-
of-rotation switch 5 is at the center position
or at working time. It allows for illumination
of the work area under unfavorable lighting
conditions.
As the battery is depleted, the worklight
indicator will flush 5 times per second. Suggest
that use the tool after cooling naturally in order
to prolong service life.
As the temperature of the tool is so high,the
worklight indicator will flash slowly, about once
per second. Suggest that charge in time in
order not to take up your working time.
APPLICATION
WARNING: Apply the power tool to the
screw only when it is switched off. Rotating tool
inserts can slip off.
Check and make sure the direction-of rotation
switch 5 is at the correct setting (left or right),
hold the drill firmly on the insulated grip, and
place the drill bit at the point to be drilled. Move
the drill bit into the workpiece, applying only
enough pressure to keep the bit cutting. Do not
force the drill or apply side pressure to elongate
a hole. Let the tool do the work.
NOTE: If the bit jams in the workpiece or if the
drill stalls, stop the tool immediately. Remove
the bit from the workpiece and determine the
reason for jamming.
TOOL MAINTENANCE
WARNING: Before any work on the
machine itself, remove the battery pack from
the drill.
1.
Inspect bolts periodically. If the bolts loosen,
tighten them immediately, or will result in
serious accident.
2.
Inspect tool cords periodically. If damaged,
have repaired at your nearest Authorized
Service Center.
3.
Keep the vents clean. Clean all parts of
the tool, clean dust periodically. To prevent
- 7 -
4. Vloženie batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PPOZOR: Používajte iba lithium-iontové
batérie s napem odpovedajúcim na-
peu na štku vašej elektrickej vŕtačky. Po-
užívanie iných batérií môže mať za následok
zranenie prípadne nebezpečie požiaru.
POZNÁMKA:
• Používánie batérií nevhodných pre danú elektrickú
vŕtačku môže mať za následok jej poruchy alebo poško-
denie.
• Nastavte prepínač smeru otáčania do stredovej
polohy, abyste zabránili neúmyslnému zapnutu vŕtačky.
• Vyvýšené rebro na batérii vyrovnajte s drážkami
vŕtačky a potom k vŕtačke pripevnite batériu tak, aby
ste počuly zaklapnue, které svedčí o tom, že batéria je
dobre pripevnená.
5. Smer otáčania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Prepínač smeru otáčania se používá k nastave-
niu smeru otáčania vŕtačky. Nemôže sa však používať,
pokial je zapnutý hlavný vypínač .
• Otáčanie doprava: pre vŕtanie a uťahovanie skruek
posuňte prepínač smeru otáčania doľava až na doraz.
• Otáčanie doľava: pre uvolňovanie skruek a mac
posuňte prepínač smeru doprava až na doraz.
6. Nastavenie krúaceho momentu . . . . . . . . .
• Pomocí krúžku pre nastavenie krúaceho mo-
mentu môžete predvoliť požadované nastavenie krúa-
ceho momentu v 17 stupňoch. Pri používaní vŕtačky pre
rôzné účely môžete moment zvýšiť alebo znížiť, aby ste
zabránili poškodeniu skruek, mac, závitov, obrobku
atď.
• Správne nastavenie závisí na zpôsobe práce a typu
vrtáku a zároveň použitom materiálu. Všeobecne použí-
vajte väčší moment na väčšie skrutky. Pokial je moment
príliš veľký, môže dôjsť k poškodeniu alebo k prasknu-
u skruek.
• Na jemné práce nastavte malý krúaci moment.
Na práce jako je vŕtanie do tvrdého dreva,kovu atď.
nastavte väčší krúaci moment.
7. Režim vŕtánia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Režim vŕtania nastavte pre vŕtanie a iné ťažké práce.
• Pre zvolenie režimu vŕtania otáčajte krúžkom pre na-
stavenie krúaceho momentu, pokial nebude ikona
s vyrovnaná s ukazovatelom krúaceho momentua
nezapadne na miesto
8. Spínač variabilnej rýchlos . . . . . . . . . . . . . . .
• Pre spustenie vŕtačky ssknite vypínač a pridrž-
te ho. Pre vypnue vŕtačky vypínač puste.
• Spínač variabilnej rychlos umožňuje väčšiu
rýchlosť pri silnejšom ssknu a nižšiu pri slabšom
ssknu.
9. Plno automacká aretácia hriadele . . . . . . .
• Pokial nie je ssknutý hlavný vypínač , je hriadel,
a teda aj držiak nástroja aretovaný.
• To umožňuje doťahovanie skruek, aj keď je batéria
vybitá - vŕtačka môže byť použita ako skrutkovač.
10. Nastavenie mechanickej rýchlos . . . . .
• Vŕtačka má dvojrychlostnú prevodovku určenú pre
vŕtanie alebo skrutkovanie pri nízkej (LO) prípadne vy-
sokej (HI) rýchlos.
• Nízku rýchlosť (LO) používajte pre uvolňovanie ale-
bo doťahovanie skruek.
• Vysoká rýchlosť (HI) je vhodnejšia pre vŕtanie.
11. Tepelná ochrana pred preťažením . . . . . . .
• Pri používání v súlade s pokynmy nemôže dôjsť k
preťaženiu elektrickej vŕtačky. Pokial dôjde k príliš vy-
sokému zaťaženiu prípadne k prekročeniu povoleného
tepelného rozsahu batérie 0–70 °C, zníží sa rychlosť.
• Elektrická vrtačka nepoběží plnou rychlos, dokud
se teplota baterie nesníží na povolenou hodnotu.
3. CHANGING THE TOOL
WARNING: Before any work on the
power tool (e.g., maintenance, tool change,
etc.) as well as during transport and
storage, set the rotational direction switch
to the center position. Unintentional actuation
of the on/off switch can lead to injuries.
Hold the keyless chuck 3 firmly; turn it anti-
clockwise, until the drilling bit can be inserted.
Hold the keyless chuck 3 firmly; turn it
clockwise to lock the bit in position.
Chuck
4. INSERTING THE BATTERY
WARNING: Use only lithium-ion batteries
with the voltage listed on the nameplate
of your power tool. Using other batteries can
lead to injuries and pose a fire hazard.
NOTE: Use of batteries not suitable for the
machine can lead to malfunctions of or cause
damage to the power tool.
Set the rotational direction switch 5 to the center
position in order to avoid unintentional starting.
Align the raised rib on the battery pack with the
grooves of the drill, and then attach the battery
pack to the drill, until you hear “click” to indicate
the battery pack is attached tightenly.
5. DIRECTION-OF ROTATION
The direction-of rotation switch 5 is used to
reverse the rotational direction of the machine.
However, this is not available when the on/off
switch 1 actuated.
Right rotation: for drilling and driving in
screws, push the direction-of-rotation switch 5
left to the stop.
Left rotation: for loosening and unscrewing
screws and nuts, press the direction-of-rotation
switch 5 through to the right stop.
Directionof-rotation
selector
6. SETTING THE TORQUE
With the Torque-adjustment ring 4 the required
torque setting can be preselected in 17 steps.
When using the drill for different driving
applications, increase or decrease the torque in
order to help prevent damaging screw, heads,
threads, workpiece etc.
The proper setting depends on the job and the
type of bit, and material you will be using. In
general, use greater torque for larger screws.
If the torque is too high, the screws may be
damaged or broken.
For delicate operations, use a low torque
setting. For operations such as drilling into
hardwood, use a higher torque setting.
- 6 -
1
2
PREPÍNAČ
SMERU
OTÁČANIA
IKONA
VŔTANIA UKAZOVATEL
KRÚTACEHO
MOMENTU

strana 17
12. Prevádzková kontrolka . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Prevádzková kontrolka svie, keď je ssknutý
hlavný vypínač , či je prepínač smeru otáčania v
stredovej alebo pracovnej polohe. Umožňuje osvetlenie
pracovného priestoru za nepriaznivých svetelných pod-
mienok.
Ak je batéria vybitá, prevádzková kontrolka bliká 5krát
za sekundu-je potrebné okamžite nabiť batériu Keď je
teplota vŕtačky príliš vysoká, prevádzková kontrolka
pomaly bliká, približne jeden krát za sekundu. Zna-
mená to že je potrebné počkať,až vŕtačka prirodzene
vychladne-predĺžite tak jej životnosť.
VI. POUŽITÍ
PPOZOR: Elektrickú vŕtačku priložte ku
skrutke, iba ak je vypnutá. Otáčajúce ná-
stroje môžu vykĺznuť a spôsobiť úraz.
Zkontrolujte a zaiste, aby bol prepínač smeru
otáčania správne nastavený (doľava prípad-
ne doprava), zovrite vŕtačku pevne za izolovanú
rukoveť a nastavte vrták na miesto, kde chcete
vŕtať. Vrták jemno zatlačte do obrobku iba s ta-
kou silou, aby rezal. Nevyvíjajte nadmernú silu
ani netlačte do strán, pokial chcete otvor rozší-
riť. Nechajte nástroj, nech prácu vykoná sám.
POZNÁMKA: Pokial sa vrták zasekne do obrob-
ku prípadne sa vŕtačka zastaví, okamžite ju vy-
pnite. Vyahnite vrták z obrobku a ziste dôvod
zaseknua.
VII. ÚDRŽBA VŔTAČKY
PPOZOR: Pred vykonávaním akejkoľvek
práce na vŕtačke vyahnite najskôr z
vŕtačky batériu.
• Pravidelne kontrolujte skrutky. Pokial sa skrutky
uvolnia,okamžite ich uahnite, aby nedošlo k vážnej nehode.
• Pravidelne kontrolujte elektrické kábely vŕtačky. Pokial
dôjde k poškodeniu, nechajte ich opraviť v nejbližšom auto-
rizovanom servisnom stredisku.
• Udržujte vetracie otvory v čistote. Čiste všetky nástro-
je; pravidelne z nich odstraňujte prach. Zabráňte prieniku
nečistôt.
• Vymeňte uhlíky, keď sú opotrebované na určitú dĺžku
a motor sa zastavuje. Všetku údržbu musí vykonávať auto-
rizované servisné stredisko, a to iba použim originálných
náhradných dielov.
• Všetky servisné práce MUSÍ vykonávať iba autorizované
servisné stredisko. VŽDY používajte iba příslušenstvo, ktoré je
doporučené pre túto vŕtačku.
• Čistenie: K čisteniu nepoužívajte ostré kovové predmety
a riedidla. K odstraňovaniu nečistôt, prachu atď. používajte
iba čisté uerky a jemné mydlo.
PPOZOR: Chraňte motor pred vniknum
vody a neponárajte vŕtačku do vody,
aby nedošlo k poruche a úrazu elektrickým
prúdom.
VIII. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Vŕtačku, príslušenstvo a obal je potrebné pred
likvidáciou roztriediť za účelom ekologicky šetrnej re-
cyklácie.
• Elektrické náradie a príslušenstvo obsahuje aj po
skončení životnos veľké množstvo cenných surovin a
plastov, ktoré je možno navráť do výrobného procesu.
• Prach vznikajúci pri práci niekedy obsahuje škodlivé
chemikálie, preto je potrebné ho zhromažďovať a
odovzdávať na miesto určené pre recykláciu.
SERVIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• V prípade záručných nárokov, opravy, prípadne
nákupu náhradných dielov vždy kontaktujte autorizo-
vané servisné stredisko. Predložte platnú servisnú kartu
a faktúru.
• Záruka zaniká, pokial došlo k běžnému opotrebo-
vaniu, poškodeniu v dôsledku preťaženia, prípadne
nesprávneho používania.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . .
PROBLÉMY PRÍČINY
ZPÔSOBY
RIEŠENIA
PROBLÉMOV
Vŕtačka nefun-
guje
Batéria je vybitá Nabijte batériu
Nie je možné
nainštalovať
nástroj
Sklúčovadlo nie
je uvolnené
Uvolnite
sklúčovadlo
Motor se
prehrieva
Zkontrolujte,
zda jsou větrací
orvoty zbavené
prachu a
překážek
Očistěte větrací
otvory a během
provozu je
nezakrývejte.

strana 18
DIAGRAM PARTS
- 9 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
16
15
16
18 13
25
23
24
22
21
20
19
IX. SCHÉMA DIELOV

VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO ZMENIŤ
KONŠTRUKCIU ALEBO ŠPECIFIKACE TOHTO
VÝROBKU BEZ PREDCHÁDZAJÚCEHO OZNÁMENIA.
OBRÁZKY A SCHÉMY SLÚŽIA LEN PRE ILUSTRAČNÉ
ÚČELY.
VYROBENO PRO PHT A.S. • WWW.MAGG.CZ

Table of contents
Languages: