TWIG FOX POCKET 08129 User manual


pag. 2
IT
Ringraziando per la scelta accordata al nostro prodotto La invitiamo a leggere attentamente le indicazioni riportate nel
presente Manuale di montaggio. Il prodotto è di fabbricazione italiana, realizzato con legname di provenienza nord europea
ed è identi ficato da un apposito cartellino che specifica: codice articolo e relativa descrizione, codice ean, firma del controllo
qualità.
PRIMA DEL MONTAGGIO
Una volta aperto l’imballo, controllare che non vi siano componenti danneggiati, errati o mancanti; nel caso in cui si verificasse
una di queste ipotesi rivolgersi al rivenditore autorizzato. Qualora mancassero alcuni componenti NON assemblare la struttura
parzialmente, per evitare che si danneggi o che possa creare eventuali situazioni di pericolo. Prima del montaggio, verificare
che le fondamenta siano perfettamente in piano per evitare problemi di disassamento che pregiudichino la stabilità della
struttura e conseguenti difficoltà nell'apertura/chiusura di porte e finestre; a tal proposito è opportuno realizzare un piano in
cemento di 15-20 cm di spessore.
DURANTE IL MONTAGGIO
Prima di avvitare le viti mordenti è consigliabile preforare il pezzo da fissare con una punta da legno di diametro inferiore
rispetto al diametro della vite. Dove nelle istruzioni di montaggio è presente l’immagine della punta di trapano, è necessario
far e un preforo del diametro indicato al fine di non danneggiare il pezzo.
SICUREZZA
Si raccomanda di eseguire i lavori adottando sempre i sistemi di protezione individuali, quali guanti e occhiali protettivi e di
maneggiare con prudenza utensili ed elettroutensili, nonché prestare particolare attenzione nell’uso della scala durante le fasi
di montaggio. Si raccomanda inoltre di tenere lontani i bambini dalla zona d’installazione per tutta la durata della stessa.
MANUTENZIONE
Per prolungare la vita del manufatto in legno, è necessaria una corretta e costante manutenzione atta soprattutto a proteggerlo
da: agenti atmosferici, raggi UV, funghi e muffe; a tal scopo, è consigliabile impregnare la struttura con impregnante cerato per
esterni scegliendo la tonalità desiderata tra i colori proposti. Si raccomanda di trattare gli elementi della struttura su tutti i lati
per una protezione completa e duratura e di ripetere la manutenzione una volta l’anno o comunque prima che il trattamento
precedente abbia perso brillantezza e tonalità. Una volta installata la struttura, effettuare periodicamente controlli sulle stabilità
della stessa. Durante i controlli verificare il serraggio dei dadi e se necessario stringerli.
GARANZIA
Come previsto per legge, la garanzia su difetti di fabbricazione ha una durata di 2 anni dalla data d’acquisto, si raccomanda
pertanto di conservare i relativi documenti fiscali. Richieste di garanzia pervenute dopo la scadenza della stessa, NON
verranno accettate e in NESSUN caso verranno rimborsati costi di mano d’opera, montaggio e affini. NON sono coperti da
garanzia difetti derivanti da: fondamenta non in piano, errori nel montaggio della struttura, mancanza di adeguata manutenzione,
utilizzo di sistemi di fissaggio diversi da quelli forniti in dotazione, catastrofi naturali, violente intemperie, velocità del vento
maggiore o uguale a forza 7 della scala Beaufort.
TOLLERANZE DEL LEGNO
Il legno è un materiale naturale e vivo, è normale quindi che ciascun elemento sia diverso dall’altro, pertanto sono ammesse e
comunemente accettate le seguenti irregolarità: nodi aventi diametro massimo di 5 cm, nodi cadenti chiudibili in fase di
montaggio, fessurazioni alle estremità delle tavole che non incidono sulla larghezza, fessurazioni non continue, crepe inferiori
a 7 cm di lunghezza, deformazioni o incurvature che non influenzano il montaggio.
Nel caso in cui cadano dei nodi, otturare con stucco per legno; rimuovere eventuali sacche di resina con normale spatola.
RECLAMI
Eventuali reclami devono essere segnalati al punto vendita, avendo cura di comunicare codice articolo e documenti fiscali
relativi al prodotto acquistato.
RESPONSABILITA’
Alce s.r.l. declina ogni responsabilità sull’uso e/o montaggio non corretto o improprio dei materiali venduti. Tutte le verifiche
statiche e di sicurezza dovranno essere controllate da un tecnico locale in funzione del: luogo d’installazione, validità degli
appoggi e del relativo fissaggio, portata di eventuali solai, uso di copertura in funzione della ventosità o del carico neve delle
zone d’installazione.

EN
pag. 3
Thank you for choosing our product. Please read carefully the instructions in this manual assembly.
This product is "Made in Italy", made of Northern European timber and it is identified by a specific label indicating: item code and
its description, serial number, signature of quality control.
BEFORE ASSEMBLY
After unpacking, please check that there are no damaged, missing or incorrect parts; if one of these cases occurs, please contact
your dealer.
If you are missing any components please DO NOT assemble the structure partially, in order to prevent damages or create any
dangerous situation. Before assembly, check that the foundations are perfectly leveled in order to avoid problems of
misalignment that could affect the structure stability and could produce difficulty opening/ closing of doors and windows; for this,
it is suggested to implement a concrete plan of 15-20 cm thick.
DURING ASSEMBLY
Before tightening the lag bolts it is recommended to pre-drill the piece to be fixed with a wood drill bit with a diameter smaller than
the screw’s one. When in the assembly instructions is indicated the image of the drill-tip, you need to make a tapping hole of the
indicated diameter, in order not to damage the wood.
SAFETY
It is recommended to carry out the work always by adopting every personal protective equipment such as gloves and goggles,
and handle tools and power tools with care , as well as paying special attention in the use of the ladder during the assembly
phases.
It is also recommended to keep children away from the installation area during the assembly operations.
MAINTENANCE
To prolong your wooden’s structure life, it is necessary a correct and constant maintenance especially finalized to protect it
from: weathering, UV, mold and mildew; at this purpose, it is advisable to impregnate the structure with waxed impregnating for
outdoor, choosing the desired color between those proposed. It is recommended to treat the elements of the structure on every
side for a complete and lasting protection and to repeat the maintenance once a year or every time the previous treatment has
lost shine and shades. Once installed the structure, please periodically check its stability and nuts’ tightness and tighten them, if
it’s necessary.
WARRANTY
As required by law, the warranty on defects manufacturing has 2 years lasting from the date of purchase and it is recommended,
therefore, to save the relative receipt. Will NOT be accepted claims received after warranty’s expiry and will NOT be repaid cost
s of labor, assembly and similar. Are not contemplated from warranty defects resulting from: foundations not leveled, errors in
the assembly of the structure, lack of adequate maintenance, use of fasteners Different from those supplied, natural disasters,
violent weather, speed wind strength greater than or equal to grade 7 on the Beaufort scale.
TOLERANCE OF WOOD
Wood is a natural and alive material so it is normal that every element is different from others and, therefore, are allowed and
commonly accepted the following irregularities: knots of 5 cm maximum diameter, falling knots closable in phase of assembly,
cracks at the ends of the boards that do not affect the width, not continuous cracks, cracks lower than 7 cm in length,
deformations or bends that do not impede the assemblage. In case of falling knots, obturate it with wood putty; remove any
resin pockets with a normal spatula.
COMPLAINTS
Any complaints should be reported to the store, making sure to communicate item code and tax documents related to the
purchased product.
LIABILITY
Alce s.r.l. is not responsible for any incorrect use and / or installation or improper use of the purchased products. Every static
and security check must be fulfiled by a local technician as a function of: installation place; validity of supports and cor
responding fasteners; capacity load of any attics; use of coverage as a function of wind or snow load in installation areas.

pag. 4
DE
Ich danke Ihnen für die Wahl, um unser Produkt lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen in Dieses Handbuch
Installationsanweisungen. Das Produkt ist für die Produktion "Made in Italy", aus Holz Nord Herkunft und wird durch
ein spezielles Etikett mit der Aufschrift gekennzeichnet: Artikelnummer und der Beschreibung, Seriennummer, die
Unterschrift der Qualitätskontrolle.
VOR DER MONTAGE
Nach dem Auspacken überprüfen, dass es keine beschädigten Teile fehlen oder falsch; im Fall tritt einer dieser Fälle,
Kontakt Händler. Wenn Sie fehlen alle Komponenten der Struktur nicht zu montieren teilweise, um Schäden zu verhindern,
oder dass keine gefährlichen Situationen zu verursachen können. Vor der Montage prüfen dass die Grundlagen sind
vollkommen eben, um Probleme der Fehlausrichtung, die die Stabilität des Affekts zu vermeiden Struktur und damit
Schwierigkeiten Öffnen / Schließen von Türen und Fenstern; in diesem Zusammenhang ist eine Umsetzung des Plans
Beton von 15-20 cm dick.
BEI DER MONTAGE
Bevor Sie die Ankerschrauben anziehen wird empfohlen, vor dem Bohren das Stück, mit einem Holzbohrer mit einem Durchmesser
von weniger festgelegt werden
als der Durchmesser der Schraube. Wo in der Montageanleitung ist das Bild von der Stelle, die Sie benötigen, um ein zu machen
Abstichloch Durchmesser um nicht das Werkstück zu beschädigen angegeben.
SICHERHEIT
Es wird empfohlen, die Arbeiten auszuführen, wobei stets die persönliche Schutzausrüstung wie Handschuhe und Schutzbrillen
und Vorsichtig behandeln und Elektrowerkzeuge, aber auch ein besonderes Augenmerk auf die Verwendung der Waage bei
die Phasen der Montage. Es wird auch empfohlen, an Kinder, für die Dauer der gleichen Entfernung von der Montagefläche zu
halten.
PFLEGE
Um die Lebensdauer von Holzstrukturen zu erhöhen, ist es notwendig, eine korrekte und ständige Wartung besonders geeignet
zum Schutz von: Witterungs-, UV-, Schimmel und Mehltau; Zu diesem Zweck ist es ratsam, um die Struktur mit imprägnierenden
gewachsten
imprägnieren externe Wahl der gewünschten Farbe der vorgeschlagenen Farben. Es wird empfohlen, die Elemente der Struktur
von allen Seiten zu behandeln
Für einen vollständigen Schutz und dauerhafte und wiederholen Sie den Wartungs einmal im Jahr oder jederzeit vor der
Behandlung
Previous've verloren Glanz und Schattierungen. Einmal in der Struktur installiert, kontrollieren, ob der Stabilität
derselben. Bei den Kontrollen auf Dichtheit der Muttern zu überprüfen und ggf. festziehen.
GARANTIE
Wie gesetzlich vorgeschrieben, die Garantie auf Herstellungsfehler hat eine Laufzeit von 2 Jahren ab dem Kaufdatum, wird
empfohlen, Deshalb, um die Steuerunterlagen, die den Kauf bestätigen, zu halten. Gewährleistungsansprüche nach Ablauf der
empfangene selbst, werden nicht akzeptiert und in keinem Fall erstattet Verrano Arbeitskosten, Montage und dergleichen. NICHT
Garantie Schäden, die verursacht: Grundlagen nicht flach ist, Fehler bei der Montage der Struktur, Mangel an geeigneten
Wartung, Verwendung anderer als der mitgelieferten, Naturkatastrophen Verschlüsse, Unwetter, Geschwindigkeit
Windstärke größer als oder gleich zu 7 Beaufort.
TOLERANZ VON HOLZ
Holz ist ein Naturmaterial und lebendig, so dass es normal ist, dass jedes Element ist anders, und deshalb dürfen
allgemein anerkannt, die folgenden Unregelmäßigkeiten: Knoten mit einem maximalen Durchmesser von 5 cm, lose
Äste verschließbare in Phase
Montage, Risse an den Enden der Platten, die keinen Einfluss auf die Breite, nicht durchgehende Risse,
Risse Unter bis 7 cm in der Länge, Verformungen oder Biegungen, die sich nicht auf die Montage. Im Fall, der der Knoten obturate
mit Holzkitt; entfernen Sie alle Harzgallen mit normalen Spachtel.
BESCHWERDEN
Alle Beschwerden sollten in das Geschäft gemeldet werden, achten Sie darauf, Artikelcode und Steuerunterlagen zu
kommunizieren auf die erworbenen Produkt.
HAFTUNG '
Alce s.r.l. für die weitere Nutzung und / oder falsche Installation oder der unsachgemäße Gebrauch der verkauften
Materialien. Alle Überprüfungen Statische und Sicherheit muss von einem Techniker vor Ort in Abhängigkeit von der angesteuert
werden: Ort der Installation; Gültigkeit die Stützen und die entsprechenden Verbindungselementen; Umfang etwaiger Dachböden;
Verwendung der Abdeckung als Funktion der Wind oder Schneelast von Installationsbereich.

FR
pag. 5
En vous remerciant de votre choix à notre produit s'il vous plaît lire attentivement les instructions données dans ce manuel de montage. Le produit est de fabrication
italienne, faite avec du bois d'Europe du Nord et est identifié par une étiquette spécia le qui spécifie: code produit et sa description, le code EAN, signature de
contrôleur de la qualité.
AVANT LE MONTAGE
Après le déballage, vérifiez qu'il n'y a aucune pièce endommagée, manquante ou incorrectes; si vous rencontrez un de ces cas, contactez votre détaillant. Si vous
manquez des composants NON assembler la structure en partie, pour éviter d'endommager ou crée r des situations dangereuses. Avant le montage assurez-vous
que les fondations sont parfaitement de niveau pour éviter les problèmes de désalignement qui affectent la stabilité de la structure et la difficulté d'ouverture et de
clôture de portes et fenêtres; à cet égard, il convient de réaliser une base en béton de 15-20 cm d'épaisseur.
PENDANT LE MONTAGE
Avant serrer les tirefonds est conseillé de pré-percer la pièce à être fixé avec un foret de bois avec un diamètre plus petit que le diamètre de la vis. Lorsque dans
les instructions de montage trouvé l'image de la perceuse, vous devez faire un pré-trou avec le diamètre indiqué afin de ne pas endommager la pièce.
SÉCURITÉ
Il est recommandé d'effectuer le travail toujours l'aide de l'équipement de protection personnelle comme des gants et des lunettes de protection et à manipuler avec
des outils de soins et les outils électriques, ainsi que prêter une attention particulière à l'utilisation de l'échelle lors de l'assemblage. Il est également recommandé
de tenir les enfants loin de la zone d'installation pour la durée du montage.
ENTRETIEN
Pour prolonger la durée de vie des structures en bois, nous avons besoin d'un entretien adéquat et constant en particulier apte à protéger à partir de: intempéries,
UV et à la moisissure; À cette fin, il est conseillé d'imprégner la structure avec imprégnation ciré extérieur choisissant la teinte souhaitée entre les couleurs proposte.
Il est recommandé de traiter les éléments de la structure de tous les côtés pour une protection complète et durable et répétez l'entretien une fois par an ou à tout
moment avant le traitement plus tôt a perdu luminosité et la teinte. Après l'installation de la structure, effectuer des contrôles sur la stabilité de la même. Lors des
contrôles, vérifier le serrage des écrous et serrez-les si nécessaire.
GARANTIE
Comme requis par la loi, la garantie sur les défauts de fabrication a une durée de 2 ans à compter de la date d'achat, il est donc recommandé de maintenir ses
documents fiscaux. Les demandes de garantie reçues après l'expiration de la même, ne seront pas acceptées et en aucun cas seront remboursés les coûts de
la main-d'œuvre, de l'installation et des services connexes. La garantie ne couvre pas les défauts causés par : fondations non plafonnées, erreurs dans
l'assemblage de la structure, le manque d'entretien, utilisation des attaches autres que celles fournies, catastrophes naturelles, météo violent, par un vent
supérieur ou égal à force 7 de la échelle Beaufort.
TOLERANCE DU BOIS
Le bois est un matériau naturel et vivant, il est donc normal que chaque élément est différent, et donc sont autorisés et communément accepté les irrégularités
suivantes: noeuds ayant un diamètre maximum de 5 cm, nœuds lâches pouvant être fermées dans la phase de montage, des fissures aux extrémités des plaques
qui ne touchent pas la largeur, fissures pas continue, les fissures de moins de 7 cm de longueur, des déformations ou des virages qui ne touchent pas l'ensemble.
Dans le cas où la chute des noeuds, boucher avec du mastic à bois; éliminer les poches de résine avec une spatule normale.
PLAINTES
Toutes les plaintes doivent être signalés à la boutique, en veillant à communiquer code et fiscales article documents relatifs au produit acheté.
RESPONSABILITÉ '
Alce S.r.l. décline toute responsabilité quant à l'utilisation ou une mauvaise installation ou mauvaise utilisation du matériel vendu. Toutes les vérifications de
statique et de la sécurité doivent être contrôlées par un constructeur local en fonction de: endroit d'installation, validité de l'appuis et de ses fixations, charge
des sols, utilisant de couverture selon le vent ou le charge de neige en le zones d'installation .

IT EN
AVVERTENZA: WARNING
FR
AVERTISSEMENT
pag. 6
IT
EN
DE
FR
HINWEIS: Bitte die Lieferung vor der Montage an einem trockenen und ebenen Ort
akklimatisieren. Achten Sie darauf, dass die Palette mit einer Plane abgedeckt und vor
Feuchtigkeit geschützt ist.
AVERTISSEMENT: avant l'assemblage de le structure télécharger et stocker dans un endroit sec
et nivelé en veillant également à le couvrir avec l'emballage fourni.
AVVERTENZA: prima del montaggio scaricare la struttura e riporla in luogo livellato ed
asciutto avendo cura di coprirla con il telo in dotazione all'imballo.
Per assicurare la struttura in ogni condizione di esposizione all’esterno
accertarsi che il piano di appoggio sia perfettamente a livello e che il
tipo di ancoraggio composto da porta palo e tasselli siano adeguati
all’ambiente a cui la struttura verrà esposta.
Il manufatto oggetto della stessa viene offerto sconoscendo il luogo di
installazione, le eventuali problematiche connesse e la sua eventuale
funzionalità specifica. Tutte le verifiche statiche e strutturali legate al sito
di posa e all'aggancio con strutture preesistenti dovranno pertanto
essere eseguite da un tecnico abilitato in funzione del luogo di
installazione, della validità ed opportunità degli appoggi (in particolare
muri, parapetti, pavimenti, ringhiere) e dei relativi fissaggi, dei carichi
di neve, della portata dei solai e dei coefficienti di ventosità dei luoghi
d'installazione. Sarà esclusivo onere del cliente ottenere l'eventuale
rilascio di concessioni, autorizzazioni, permessi edilizi o qualsiasi
altra documentazione da rilasciarsi dalla P. A. necessaria alla
realizzazione dell'opera in conformità delle norme urbanistiche vigenti,
siano esse nazionali, regionali o comunali.
WARNING: before assembly download the structure and store it in a dry and leveled place also
take care to cover it with the tarp packaging supplied.
To keep your structure secure in every outdoor exposure
conditions, please make sure that the supporting surface is
perfectly leveled and that the type of anchor consisting of
post bottoms and plugs is suitable for the environment in
which the structure will be exposed. The artifact is offered
denying his place of installation, and any issues related to a
possible specific functionality. All static and structural
checks related to the site of installation as far as the
engagement with existing structures must therefore be
performed by a qualified technician according to the place
of installation, the validity and opportunity of the supports
(in particular walls, parapets, floors, railings) and related
hardware, loads of snow, capacity load of the floors and
installation place coefficients of windiness. It will be
exclusive responsibility of the final customer to get
eventual release of concessions, permits, building permits
or any other document to be issued by the PA to complete
the work in accordance with current building regulations,
whether national, regional or local.
Um die Struktur in jedem Zustand im Außenbereich zu
gewährleisten stellen Sie sicher, dass die Auflagefläche
vollkommen eben und die ist Art der Verankerung besteht Tür
Pol und Anker sind angemessen Umgebung, der die Struktur
ausgesetzt wird. Das Artefakt des gleichen Objekts zu ändern,
seinen Platz zu leugnen Installation, keine Probleme, seine
möglichen Zusammenhang und spezifische Funktionalität.
Alle statischen Prüfungen und strukturellen Zusammenhang
mit der Website Verlegen und Anschließen an bestehende
Strukturen müssen daher von einem Fachmann nach dem
Ort der durchgeführt werden Installation, die Gültigkeit der
Stützen und Möglichkeiten (insbesondere Wände, Geländer,
Fußböden, Geländer) und der damit verbundenen Hardware,
Lasten Schnee, der Umfang der Etagen und die Koeffizienten
der Windstandorte Installation. Es wird in der alleinigen
Verantwortung des Kunden jede zu bekommen Vergabe von
Lizenzen, Genehmigungen, Baugenehmigungen oder jede
andere Unterlagen erforderlich sind, um von der O.V.
ausgegeben werden Realisierung der Arbeit in Übereinstimmung
mit den geltenden Bauvorschriften, auf nationaler, regionaler
oder kommunaler.
WARNUNG
DE
Pour sécuriser la propriété dans toutes les conditions
d'exposition en dehors assurez-vous que la surface
d'appui est parfaitement de niveau et que le type d'ancrage
constitué de poste de porte et des bouchons est adapté
à l'environnement dans lequel la structure sera exposée.
Le fabriqué est offert en niant son site d'installation, les
problèmes reliés et sa fonctionnalité spécifique éventuelle.
Tous les contrôles statiques et structurels liés au site de
l'installation et de l'engagement avec les structures
existantes doivent donc être effectués par un technicien
qualifié en fonction du lieu d'installation, la validité et
l'opportunité des supports (en particulier les murs, parapets,
planchers, rampes) et fixations, les charges de neige, la
portée des planchers et les coefficients de venteux des
emplacements de montage. Sera la responsabilité
exclusive du client pour obtenir la libération éventuelle des
concessions, des permis, des permis de construire ou de
tout autre document qui doit être délivré par le
Administration Publique pour terminer le travail en
conformité avec les règlements de construction
actuels, qu'il soit national, régional ou municipal.

pag. 7
201 67
1
268
1
3
5
7278 7
3
5
299
299
3
5
7278 7
3
5

pag. 8
Ø 4 mm
7
A
209 cm
4x
15 cm
1x
B
3
5
C
209 cm
4x
D
1x
8x
E
F
146,7 cm
8x
Ø 6x120
VA
8 x
Ø 5x90
VB
Ø 3,5x20 mm
VC
Ø 5x20 mm
VD
24 x
Ø 5x40 mm
VE
16 x
VF
40 x
Ø 5x60
20 x
VG
4 x
VH
20 x
20 x
7
9

pag. 9
1
8x
4x
C
4x
VE
VD
VE
VD
24x
16x
VH

90°
Ø 4 mm
90°
2
2x
A
4x VB
3 cm
5
2x
pag. 10

Ø 4 mm
3
2x
A
4x VB
90°
90°
3 cm
5
L1 L2
L1=L2
pag. 11

C
2x
Ø 4 mm
VB
12x
4
pag. 12

VA
B
1x
4x
2x
D
Ø 4 mm
5
pag. 13

VA
4x
2x
D
Ø 4 mm
6
pag. 14

8x
40x
Ø 4 mm
F
6
pag. 15
VF

1x
20x
20x
VC
VD
E
7
pag. 16
Table of contents
Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

PHI VILLA
PHI VILLA THD-E02GF078 Use and care guide

PARK WAREHOUSE
PARK WAREHOUSE 488be105-2 quick start guide

Glendale
Glendale GL0020 Assembly instructions

Outsunny
Outsunny 860-020GY manual

Monster Group
Monster Group RATTAN instruction manual

Lemeks
Lemeks Palmako PA-5546 Assembly, installation and maintenance manual