Twist BLOOM User manual

GUIDE D’INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE
S.V.P. IL EST IMPORTANT DE BIEN LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER OU D’UTILISER LE PRODUIT.
CONSERVER CE GUIDE D’INSTALLATION. / PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING AND
USING THIS PRODUCT. KEEP THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
www.twistproduction.com
BLOOM
COMPOSANTES / COMPONENTS
A B C D
Jardinière
Planter
Pattes en Teck
Teak Legs
Plaque Perforée
Perforated Inner Plate
Tube de remplissage
Filling Tube
x1 x4 x1 x1
Imprimé au Canada - Printed in Canada - 90.0101
• Assembler votre jardinière sur une surface douce (ex.: tapis, carton) pour éviter les égratignures.
• Ne pas assembler avec des outils électriques ou à batteries.
• Assemble your planter on a soft surface (i.e.: carpet, cardboard) to prevent scratches
• Do not assemble with electrical tools, including battery powered ones
ASSEMBLAGE / ASSEMBLY
ETAPE 1 / STEP 1
4x #12 - 2 1/2’’ 4x
1. Insérer les 4 pattes dans la jardinière en alignant les trous.
2. Mettre une rondelle dans la vis et visser dans les trous prévu à
cet eet au travers de la jardinière et des pattes.
1. Insert each of the 4 legs into the planter by aligning the holes.
2.Put a washer with the screw and Fasten them in the pre-drilled holes
trough the planter and legs.
Rondelle
Washer
Vis #12 x 2 1/2”
Screw #12 x 2 1/2”
QUINCAILLERIE / HARDWARE
OUTIL REQUIS
REQUIRED TOOL
Tournevis / Screw driver
PHILLIPS #2
x 4 x 4

www.twistproduction.com
BLOOM
ÉTAPE 2 / STEP 2
1. Retourner la jardinière et placer la plaque perforée au fond et
le tube de remplissage, biseau vers le bas, dans le trou prévu à cet
eet.
1. Turn the planter upside down and place the perforated inner plate at
the bottom and the lling tube, bevel down, in the provided hole.
ENTRETIEN / MAINTENANCE
• Les jardinières BLOOM de Twist sont des produits ne nécessitant aucun entretien. Au l des saisons seul un nettoyage
avec un jet d’eau (vous pouvez utiliser des appareils à haute pression) et un savon doux permettra d’enlever les
taches dues aux conditions climatiques. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
• The Twist BLOOM planter do not require any maintenance. Cleaning the product using a garden hose (one could also use high
pressure hardware if desired), once a year, with a mild soap to take out stains dues to climatic conditions, is sucient. Do not
use abrasive substances.
Imprimé au Canada - Printed in Canada - 90.0101
GARANTIE / WARRANTY
• Twist est ère de la qualité des produits qu’elle met sur le marché. Chaque composante est inspectée à chaque étape de sa
fabrication. Pour conrmer l’entière conance de Twist dans ses produits, la compagnie s’engage à garantir, au premier acheteur,
pour une période de cinq (5) ans les composantes contre tout vice de matériel et de fabrication. Pour les usages commerciaux
la garantie est de deux 2 ans. La seule obligation de Twist et le seul recours de l’acheteur sous la présente garantie limitée,
sera l’obligation de remplacer ou de réparer les composantes défectueuses pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas
attribuables à un usage abusif ou non conforme aux consignes du guide d’installation. Pour bénécier du service oert par la
garantie, vous pouvez contacter votre détaillant ou Twist Production Inc. Il est indispensable d’obtenir une permission écrite de
Twist avant de retourner, pour inspection, un produit défectueux. Tout produit défectueux dans les délais prévus par la garantie
sera réparé ou remplacé FAB Québec, s’il est envoyé à l’usine avec les frais de transport payés d’avance. Twist Production Inc.
se réserve le droit d’accorder un crédit ou de remplacer le produit ou une composante par des pièces neuves ou améliorées. En
aucun cas twist Production Inc. ne saurait endosser une responsabilité quelconque pour des dommages indirects ou fortuits
conséquemment à la vente et à l’utilisation de ses produits. Cette dénégation restera valide durant la garantie et après son
expiration. Les dispositions de cette garantie s’ajoutent aux garanties légales et autres droits et recours prévus par toute
législation, sans les modier ni en soustraire quoi que ce soit.
• Twist Production Inc. is very proud of the quality of its products. Each component is inspected at every manufacturing step. To conrm Twist’s
total condence in its products, the company provides the rst purchaser with a 5 year warranty on components and workmanship and a 2
year warranty if the products are used commercially. The only Twist liability and the only recourse of the purchaser under this warranty will
be the obligation to replace or repair defective components as long as the said defects are not attributable to improper usage or a usage
that does not comply with the directives stated in the installation guide. To fully benet from the service oered in the warranty, you may
contact your retailer or Twist. A written permission from Twist is mandatory before returning a defective product for inspection. Any product
found defective within the delays stated in the warranty will be repaired or replaced FOB Quebec City, Qc, Canada if it is sent to the plant with
freight costs paid in advance. Twist reserves the right to credit or replace the product or component with new or upgraded parts. Under no
circumstance would Twist accept any responsibility for indirect or fortuitous damages in relation thereto the sale and usage of its products.
This denial will remain valid throughout the warranty and after it expires. The warranty provisions are in addition to the legal warranties and
other rights and remedies pursuant to any legislation, without modifying them or excluding any part whatsoever.

www.twistproduction.com
SYSTÈME D’AUTOIRRIGATION / SELFWATERING SYSTEM
BLOOM
Le système d’auto-irrigation de la jardinière BLOOM favorise la santé des plantes
et permet de réduire les périodes d’arrosages.
L’eau retenue dans le réservoir en dessous de la terre est redistribuée directement
aux racines des plantes par capillarité.
The BLOOM Planter’s Self-watering System enhances plant health and reduces the watering periods.
Water in the reservoir under the soil is directly delivered to the plant’s roots by capillarity
UTILISATION / USE
Imprimé au Canada - Printed in Canada - 90.0101
1. S’assurer que la plaque perforée et le tube de remplissage sont bien en place.
1. Make sure the Perforated inner plate and the lling tube are in place.
Conseil : Vous pouvez tapisser le fond et les 3 cavités de la jardinière de toile géotextile pour limiter les écoulements de terre
Advice : You can line the bottom and the 3 cavities with geotextile cloth to reduce the amount of soil leaking through the product
2. Remplir le fond au tier avec de la terre en s’assurant de bien remplir les 3 cavités de la jardinière.
2. Fill one third of the planter with soil while making sure the 3 cavities are lled
3. Placer vos plantes et remplir de terre en laissant le tube de remplissage dépasser d’environ 1’’.
3. Place your plants and ll up with soil making sure the lling tube extend out by approximately 1”
BON JARDINAGE ! / HAPPY GARDENING !
Table of contents