TZS First AUSTRIA FA-5130 User manual

ELECTRIC PRESSURE COOKER
INSTRUCTION MANUAL
ELEKTRISCHER SCHNELLKOCHTOPF
BENUTZERHANDBUCH
PENTOLA A PRESSIONE ELETTRICA
MANUALE DI ISTRUZIONI
OALĂ SUB PRESIUNE ELECTRICĂ
MANUAL DE UTILIZARE
SZYBKOWARU ELEKTRYCZNEGO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELEKTRIČNI EKSPRES LONAC
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ELEKTRISKAIS SPIEDIENA KATLS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
ELEKTRINIS SLĖGINIS PUODAS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ТЕНДЖЕРА
ПОД НАЛЯГАНЕ
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
ЕЛЕКТРИЧНА СКОРОВАРКА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
AUTOCUISEUR PRESSION ÉLECTRIQUE
MANUEL UTILISATEUR
COCEDOR ELÉCTRICO A PRESIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИРАВИЛА ЗКСПЛУАТАЦИИ
ELEKTRICKÉHO TLAKOVÉHO HRNCE
NÁVOD K OBSLUZE
ENGLISH............................. PAGE 2
DEUTSCH ........................... SEITE 6
ITALIANO.................... PAGINA 10
ROMANESTE............. PAGINA 15
POLSKI........................ STRONA 20
SCG/CRO/B.i.H............ STRANA 25
LATVIAN.............................. LPP. 30
LIETUVIU K. ............................ P. 34
БЪΛГАРСКИ ...................... СТР. 38
УКРАЇНСЬКА.................. СТОР. 43
FRANÇAIS ....................... PAGE 48
ESPAÑOL ................... PÁGINA 53
РУССКИЙ............................ СТР. 58
ČESKY ........................ STRANA 63
67 ...................................
B
N
i
FA-5130

32
ELECTRIC PRESSURE COOKER
USER MANUAL
Please do read the manual before using the
product
FEATURES:
Our multifunction pressure cookers are a new
kind of cookers with the latest technology, and a
substitution of pressure cookers, rice cookers, and
stew-pots, combining their advantages. Besides,
this kind of cookers should be the rst choice for
modern families, for its temperature and pressure is
controlled automatically by computer, and it enjoys
so many characteristics as advanced structure,
fashionable design, reliable safety, multifunctional
options,easy operation, energy saving, and nutrient
keeping.
1. Multifunctional options like cooking, steaming,
stewing and braising
2. Computer automatic control for the whole
procedure
3. 24 hours preset time for delaying cooking
4. High thermal eciency with energy saving by
60 per cent and time saving by 40 per cent
5. Complete seal structure for keeping nutrients
and avor, and making food soft
6. Non-stick coating inner pot easy to clean.
7. Reliable safety protection devices as follows:
a. safety setting for the lid opening and closing –
it can make sure that there is no pressure save
inside if the lid does not lock up the thermal
insulator, while, they will get locked when there
is pressure inside.
b. pressure control setting – it can automatically
cut o the power supply and transfer to
pressure keeping process when pressure inside
reaches the design one.
c. pressure limit security setting – it can limit
the pressure by releasing the steam once the
pressure inside exceeds the maximum working
pressure because of the temperature and
pressure control out of work.
d. Blocking proof for pressure limit setting – it can
prevent food from blocking the release valve
needle.
e. Safety pressure release setting – it can avoid
explosion by releasing automatically from
around the lid once the pressure limit security
setting is out of work and the inside pressure
reaches up to the maximum working pressure.
f. Temperature limit protection setting – it can
automatically stop heating once the empty
inner pot is heated or the cooker is heated
without inner pot and the temperature up to
the design one.
g. Safety over-temperature setting – it can
automatically cut o the power supply when
the temperature inside goes up to the limited
one.
h. Close lid anti-explosion patent safety setting
– it can make sure the cooker save pressure
inside only when the lid is locked to the correct
position, or else, the cooker is heat only, can not
save pressure.
SPECIAL ATTENTION:
1. Functions selecting and pressure-keeping
time setting.
For example, it is RICE when power is on. If you
would like POTTAGE, please press POTTAGE,
and its indicator light blinks after 8 blinks,it
turns to work automatic, and the indicator light
of POTTAGE and that of PRESSURE KEEPING
TIME stay on.
NOTE: the time displayed on the screen only
means the pressure-keeping time, no include
the heating time(this time depend on how many
food and what kind of the food you cook), so the
complete cooking time will be a little longer than
the displayed time.
2. When Using
(1) Do put the pressure limit valve to Seal before
using it.
(2) Never touch the lid when it is working, for it is
very hot.
(3) Selecting the function, and wait 8 blinks, it
turns to work automatically.
(4) Do not put your hands over Release to avoid
getting burnt when it is releasing.
(5) Please put the cooker beyond children‘s reach.
(6) Never connect with the power supply before
locking the lid.
(7) Nothing should be on the pressure limit valve.
Fig 1 (a+b)
PARTS (Fig A)
1. Handle
2. Handle Lid
3. Lid
4. Pressure Limit Valve
5. Release valve needle
6. Float valve
7. Float
8. Inner pot
9. Thermal Insulator
10. Middle Ring
11. Control Panel
12. Heater
13. Dew Collector
ENGLISH
ENGLISH
14. Pot Ear
15. Outer Shell
16. Power Cord, Pin Plug
17. Base
18. Seal Ring of Float Valve
19. Blocking Proof
20. Seal Ring
21. Key-touch
22. Hanging plate
GUIDE TO OPERATION
1. Open the lid. Hold the handle, turning in
clockwise direction to the limited side, and
open it. (Illustration 2&3)
2. Put the food and water in the inner pot. The
food and water should not be more than 4/5
of the total, the easy-expanding food not more
than 3/5, while, the food and water should not
be less than 1/5. (Illustration 4, 5 & 6)
3. Attach the inner pot inside the thermal
insulator. First, clean the outer of the inner pot,
the surface of the heater and the inside of the
thermal insulator; then attach the inner pot
inside the thermal insulator, and make sure
they have good connection. (Illustration 7)
4. Close the lid.
Install the seal ring to the lid.
Turn the seal ring left and right to make it a
good position.
Hold the handle and put it in the limited area,
turning in contra-clockwise direction to lock up
the lid. (Illustration 8&9)
5. Install the pressure limit valve, and make sure
that the oat is down
(It must be down before working.).
6. Power on, the display shows:
Default option: choose Rice function. After
8 blinks, it turns to work automatic, and the
pressure-keeping time shows on the display
screen.
PRESET SETTING KEYPRESS
• Press PRESET SETTING button, the pertinent
preset time shows on the display and its
indicator light blinks. and then press “+/-” to
increase or decrease. At the beginning, each
pressing adds or decreases by 0.5 hour. When
the preset time goes more than 10 hours,
each pressing adds or decreases by 1 hour.
The maximum of the preset time should be 24
hours.
• Time preset nished, and options function
selected or pressure-keeping set for cooking,
and then wait 8 blinks, the cooker will turn to
countdown process, and then start to cook
automatic after the preset time countdown
nished.
PRESSURE KEEPING SETTING KEYPRESS
• Press PRESSURE KEEPING SETTING and then
press“+/-”to increase or decrease, press each
time, the pertinent pressure-keeping time
increases or decrease by 1mins. The maximum
of the pressure-keeping time is 99mins.
• Finishing pressure time setting, wait 8 blinks, it
will turns to work automatic.
When the pressure inside reaches the design
one, the pressure-keeping time decreases by
1min.
• Rice function have three choice aim at dierent
cup capacity.
• ”+/-”function, no matter you choose default
cooking function or preset function or
pressure-keeping function, you also can
press”+/-”for increase or decrease the time
freely.
• Press WARM/CANCEL, it will cancel function
selecting.
• When it is working, touch WARM/CANCEL to
stop working.
Any function can automatically transfer to
warm keeping after its Working nished. And
the maximum of the warm-keeping time is 24
hours.
• Unplug in.
Hold the handle of the lid, turning in clockwise
direction to the limited side, and open it.
(Illustration 2&3) The food is serving.
When sticky food cooked, the pressure limit
valve should not be raised before the indicator
light of warm keeping stops blinking and the
oat falls down.
Otherwise, the food will go out from the release
valve needle.
In general, we suggest you wait for the pressure
releasing by itself, but this process will take
some time. If you want to accelerate cooling,
you can cut o the power, and cover the lid with
a wet towel. If you want to release the pressure
by yourself, you`d better to release the steam
when the indicator light of warm keeping stays
on, it indicates the pressure inside is going low.
Meanwhile you also should be careful because
there is maybe steam goes out.
CLEANING
1. Unplug the unit and allow it to cool down
before cleaning.
2. Polish the cooker body with a soft cloth. Do not
wash the body in the water or spray water over
it.
3. Take o the dew collector to wash thoroughly,
then polish with a wet cloth, and put it back.

4 5
ENGLISH
ENGLISH
TROUBLE SHOOTING
NO. PHENOMENA CAUSE TROUBLESHOOTING
1 Dicult to close
the lid
The seal ring is badly installed Make good installation
The oat sticks the pusher bar Push the pusher bar gently
2 Dicult to open
the lid
The oat is still up after releasing
the steam
Press the float gently with chopsticks
3 The steam leaking
from the lid
The seal ring is uninstalled Install the seal ring
The seal ring has food crumbs Clean the seal ring
The seal ring is damaged Change the seal ring
The lid is unlocked Lock the lid
4 The steam leaking
from the oat valve
the seal ring of the oat valve has
food crumbs
Clean the seal ring of the oat valve
the seal ring of the oat is damaged Change the seal ring of the oat valve
5 The oat refusing
up
The oat blocks the handle plastic Return to the maintenance department for examination,
repair or adjustment.
The lid or the pressure limit valve
leaks the steam
Return to the maintenance department for examination,
repair or adjustment.
Remark: We are sorry not to inform you in particular if there is any change.Thanks for your understanding
COOKING TIMES (Fig B):
NO. SYMBOL TIME SET (minutes) INFORMATION (minutes)
1 BEAN 32 25-50 adjustable
2 MEAT 24 12-30
3 CAKE 30 30-50
4 HEATING 10 5-15
5 RICE depending on number of cups
1-3 CUP 5 5-16
4-7 CUP 8 8-16
8-12 CUP 12 8-16
6 NOODLES 3 3-18
7 SOUP 21 15-40
8 BONE 30 25-40
9 PORRIDGE 20 15-25
10 +/ - to adjust the timer by pressing
11 PRESET SETTING to prepare in advance and start cooking automatically can be set from 0.5 to 24
hours (not for CAKE function)
12 PRESSURE KEEPING SETTING to choose the pressure keeping time can be set from 2 to 99 minutes
13 WARM CANCEL The cooker starts cooking automatically after choosing the desired function and
uses keep warm function once nished.
Temperature is between 65°C and 75°C.
Maximum keep warm time is 24 hours.
4. Wash the inner of the lid thoroughly, including
the seal ring, the pressure limit valve, the
blocking proof, the release valve needle, the
oat valve, and then polish dry with a soft cloth.
5. Wash the inner pot with a sponge or a non-
metal soft brush, and then polish dry the
outside with a soft cloth.
PRECAUTION
1. Do not use he cooker in the wet situation, or
that full of inammables.
2. Do follow the instructions of the second step in
guide to operation when placing the food and
the water.
3. Do not damage the seal ring, for it is not
allowed to substitute with other rubber rings,
nor with a tension ring to intense seal.
4. It would better wash the blocking proof as
often as possible to keep it clean.
5. Do not open the lid forcedly when the oat is
still up.
6. The pressure limit valve is not allowed to be
pressed with heavy objects or to substitute
with other objects.
7. Do not place a cloth between the lid and the
thermal insulator, otherwise, it threats safety.
8. It would better keep clean both the outside
bottom of the inner pot and the heater surface,
moreover, the inner pot is allowed neither to
heat directly over the re, nor to substitute with
other pots.
9. Do use the wooden or plastic spoons to prevent
the non-stick coating from damage.
10. Keep your face and hands away from the
release outlet when it is releasing, and do not
touch the lid when it is working, or you will get
burnt.
11. The maximum of the warm-keeping time is 24
hours, but it would better not surpass 6 hours
so that you can get good dishes.
12. it is abnormal that the steam release much from
around the lid during working, in case of that, it
can be protected by the safety pressure release
setting. Unplug in and stop working, and then
return it to the authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
13. Hold the pot ear not the handle of the lid to
move the cooker.
14. In case it goes wrong while working, do
return it to the authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
15. Do not dismantle the cooker or substitute the
parts with others by yourself. What is more, the
spare parts should be from our company.
16. Do not dismantle the power cord by yourself in
case it is damaged, besides, it must be replaced
by special cord or by the special parts from our
company or the maintenance department.
17. Replace the power cord: if the power cord was
damaged, it should be replaced by the special
power cord of manufacture, service center or
distributor.
18. The surface of item would be very hot while
working/using. Do not touch!
19. Do not let children, disabled, sensory or mental
illness and lack of experience and knowledge
persons to use alone.
20. Products only allow to use in the home and
restaurant. Adults should monitor children to
make sure that not play the products.
DISPLAY CODE PROBLEM
E1 Sensor trip-out
E2 Sensor short circuit
E4 Signal switch out of work
TECHNICAL PARAMETER
Voltage: ................................................... 220-240V ~ 50Hz
Wattage:.......................................................................1000W
Capacity:...............................................................................6L
Diameter:....................................................................... 22cm
Working pressure: ..............................................40-70kpa
Limited pressure:....................................................... 90kpa
Warm keeping: .......................................................60-80°C
Pressure keeping: ................................................0-99mins
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product
should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To
prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.

6 7
DEUTSCH
DEUTSCH
ELEKTRISCHER SCHNELLKOCHTOPF
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen
SCHLÜSSELMERKMALE:
Unsere Multifunktions-Schnellkochtöpfe
entsprechen der neuesten Technologie und
ersetzen herkömmliche Schnellkochtöpfe,
Reiskocher und Dampfgarer. Dies ist die erste Wahl
der modernen Familie, da die Temperatur und der
Druck Computer-gesteuert sind. Das Gerät hat eine
stabile Struktur, ein elegantes Design, ist sicher
und energiesparend und schützt die natürlichen
Nährstoe.
1. Mehrere Funktionen wie kochen, dünsten,
schmoren und dämpfen
2. Computersteuerung
3. 24 Stunden Voreinstellung
4. Hoher thermischer Wirkungsgrad mit bis zu 60
% Energieeinsparung und 40 % Zeiteinsparung
5. Vollständig versiegeltes Design hält die
Nährstoe und den Geschmack im Topf
6. Innentopf mit Anti-Haftbeschichtung.
7. Zuverlässige Sicherheitsmechanismen:
a. Sicherheitsverriegelung zum Önen und
Schließen des Deckels – Önen unter Druck ist
nicht möglich.
b. Druckeinstellung – Automatische Abschaltung
und Halten des Innendrucks.
c. Druck-Grenzwerteinstellung – Druckentlastung
durch Ablassen des Dampfs bei Überdruck.
d. Anti-Blockier-Sicherung – Das Sicherheitsventil
ist gegen Blockierung durch Lebensmittel im
Topf geschützt.
e. Druckentlastung – Automatische
Druckentlastung bei Überdruck.
f. Temperatursicherung – Automatische
Abschaltung bei leerem Topf oder ohne
Innentopf.
g. Übertemperaturabschaltung – Automatische
Abschaltung bei Übertemperatur.
h. Deckelsicherung – Der Deckel muss korrekt
aufgesetzt und verriegelt sein, um den
Schnellkochtopf in Betrieb zu nehmen.
ACHTUNG:
1. Funktionswahl und Zeiteinstellung zur
Druckhaltung.
Beispiel: REIS kochen. Drücken Sie SUPPE, die
Anzeige blinkt. Das Gerät blinkt 8 Mal und
schaltet sich dann im Automatikmodus ein; die
Anzeigen SUPPE und DRUCKZEIT leuchten.
HINWEIS: Die im Display angezeigte Zeit
ist die Druckhaltezeit und schließt nicht die
Zubereitungszeit ein (dies hängt von der Art
und Menge der Zutaten ab), daher ist die
Gesamtzubereitungszeit länger als die angezeigte
Zeit.
2. Bedienungshinweise
(1) Stellen Sie das Druckbegrenzungsventil
zunächst auf Versiegeln.
(2) Berühren Sie während des Betriebs nicht den
Deckel, er ist sehr heiß.
(3) Wählen Sie die Funktion und warten Sie das
8-malige Blinken ab.
(4) Halten Sie Ihre Hände während des Betriebs
nicht über das Druckentlastungsventil.
(5) Stellen Sie das Gerät außerhalb des Zugris von
Kindern auf.
(6) Stecken Sie den Netzstecker erst in die
Steckdose, nachdem der Deckel geschlossen
wurde.
(7) Halten Sie das Druckbegrenzungsventil frei.
Abbildung 1 (a+b)
Airproof = Versiegeln
Exhaust = Druckentlastung
TEILEBESCHREIBUNG (Abb A)
1. Handgri
2. Handgri Deckel
3. Deckel
4. Druckbegrenzungsventil
5. Ventilnadel
6. Entlüftungsventil
7. Schwimmer
8. Innentopf
9. Isolierung
10. Dichtring
11. Bedienfeld
12. Heizelement
13. Kondensatsammler
14. Handgri Schnellkochtopf
15. Gerätegehäuse
16. Netzkabel und Stecker
17. Bodenplatte
18. Dichtring Entlüftungsventil
19. Blockierschutz
20. Dichtring
21. Sensortasten
22. Abdeckplatte
Dew Collector Installation = Kondensatsammler
Install = Einsetzen
Dismantle = Abnehmen
Float valve = Entlüftungsventil
Accessories = Zubehör
Measuring cup = Messbecher
Pull out = Hochziehen
Dismantling = Abnehmen
Press down = Herunterdrücken
Installing = Einsetzen
Pull up = Hochziehen
Dismantling = Abnehmen
Press down = Herunterdrücken
Installing = Einsetzen
Rice spoon = Reislöffel
BEDIENUNG
1. Deckel önen. Halten Sie den Deckel am
Handgri und drehen Sie ihn zum Abnehmen
nach rechts. (Abbildung 2 und 3)
2. Geben Sie Ihre Speisen und Wasser in den
Innentopf. Füllen Sie den Topf nicht mehr als
4/5 bzw. 3/5 für Speisen, die sich entfalten;
der Topf muss wenigstens zu 1/5 gefüllt sein.
(Abbildung 4, 5 und 6).
3. Innentopf in die Isolierung einsetzen. Wischen
Sie zunächst den Innentopf außen, das
Heizelement und die Innenseite der Isolierung
ab. Dann setzen Sie den Innentopf fest in die
Isolierung ein. (Abbildung 7)
4. Deckel schließen.
Setzen Sie den Dichtring in den Deckel ein.
Drehen Sie den Dichtring nach links an.
Halten Sie den Deckel am Handgri und setzen
Sie ihn mit Linksdrehung ein. (Abbildung 8 und
9)
5. Setzen Sie das Druckbegrenzungsventil ein und
achten Sie darauf, dass der Schwimmer unten
ist (muss vor Inbetriebnahme unten sein).
6. Schalten Sie das Gerät ein, im Display haben Sie
folgende Anzeige:
Standard: Wählen Sie die Reisfunktion; nach
8-maligem Blinken schaltet sich das Gerät im
Automatikmodus ein und die Druckhaltezeit
wird im Display angezeigt.
VORLAUFZEIT EINSTELLEN
• Drücken Sie VORLAUFZEIT, die entsprechende
Einstellzeit wird angezeigt und die Anzeige
blinkt. Dann drücken Sie +/-, um die Zeit
zu erhöhen oder zu verringern. Mit jedem
Tastendruck fügen Sie 0,5 Stunden hinzu. Bei
Voreinstellung über 10 Stunden fügen Sie
mit jedem Tastendruck 1 Stunde hinzu. Die
Höchstzeit beträgt 24 Stunden.
• Nach dem Einstellen der Vorlaufzeit und der
Wahl der Funktion oder Druckhaltung zum
Kochen warten Sie die 8 Blinkzeichen ab,
bevor der Schnellkochtopf mit dem Count-
down beginnt. Die Zubereitung beginnt
dann automatisch, nachdem der Count-down
abgelaufen ist.
DRUCKHALTETASTE
• Drücken Sie die DRUCKHALTETASTE und
drücken Sie dann„+/-“ zum Erhöhen oder
Verringern der Einstellung. Mit jedem
Tastendruck erhöht oder verringert sich die
entsprechende Druckhaltedauer um 1 Minute.
Die Höchsteinstellung für die Druckhaltedauer
beträgt 99 Minuten.
• Nach dem Einstellen der Druckzeit warten
Sie die 8 Blinkzeichen ab, bevor der
Schnellkochtopf im Automatikmodus startet.
Sobald der Druck im Gerät erreicht ist, beginnt
der Count-down in 1-Minutenschritten.
• Das Gerät bietet drei Funktionen zum
Reiskochen, die sich an unterschiedlichen
Tassengrößen orientieren.
• Mit +/- können Sie jederzeit den Wert erhöhen
oder verringern.
• Drücken Sie WARM/CANCEL, um die
Funktionswahl abzubrechen.
• Drücken Sie während des Betriebs WARM/
CANCEL, um die Zubereitung abzubrechen.
Alle Funktionen schalten automatisch nach
Beendigung in den Warmhaltemodus um. Die
Höchstzeit der Warmhaltefunktion beträgt 24
Stunden.
• Ziehen Sie den Netzstecker.
Halten Sie den Deckel am Handgri und drehen
Sie ihn zum Önen nach rechts. (Abbildung 2
und 3). Das Essen kann serviert werden.
Werden klebrige Speisen zubereitet, so
darf das Druckbegrenzungsventil nicht
angehoben werden, bevor die Warmhalte-
Blinkanzeige erlischt und der Schwimmer
abfällt. Anderenfalls verstopfen die Speisen die
Ventilnadel.
Ganz allgemein empfehlen wir, den Druckabfall
abzuwarten. Das dauert einen Moment. Zum
Beschleunigen dieses Vorgangs ziehen Sie den
Netzstecker und legen Sie ein feuchtes Tuch auf
den Deckel. Zur manuellen Druckentlastung
warten Sie ab, bis dieWarmhalteanzeige blinkt.
Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, da der
entweichende Dampf heiß ist.
REINIGUNG
1. Vor dem Reinigen ziehen Sie den Netzstecker
und warten Sie ab, bis sich das Gerät
vollständig abgekühlt hat.
2. Wischen Sie das Gerätegehäuse mit
einem weichen Tuch ab. Tauchen Sie das
Gerätegehäuse nicht in Wasser ein und
besprühen Sie es nicht mit Wasser.

8 9
DEUTSCH
DEUTSCH
STÖRUNGSBEHEBUNG
NR. PROBLEM URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG
1 Deckel lässt sich
nicht schließen.
Dichtring ist nicht korrekt eingesetzt. Setzen Sie den Dichtring korrekt ein.
Schwimmer klemmt. Drücken Sie den Schwimmer vorsichtig herunter.
2 Deckel lässt sich
nicht önen.
Schwimmer ist nach
Druckentlastung noch oben.
Drücken Sie den Schwimmer vorsichtig herunter.
3 Dampf wird
über den Deckel
abgelassen.
Dichtring ist nicht eingesetzt. Setzen Sie den Dichtring korrekt ein.
Dichtring ist verschmutzt. Reinigen Sie den Dichtring.
Dichtring ist beschädigt. Tauschen Sie den Dichtring aus.
Deckel ist nicht verschlossen. Setzen Sie den Deckel korrekt auf und verriegeln Sie ihn.
4 Dampf tritt aus dem
Schwimmerventil
aus.
Dichtring des Schwimmerventils
verschmutzt.
Reinigen Sie den Dichtring.
Dichtring des Schwimmerventils ist
beschädigt.
Tauschen Sie den Dichtring aus.
5 Schwimmer kommt
nicht hoch.
Handgri blockiert den Schwimmer. Wenden Sie sich zwecks Überprüfung, Einstellung
und Reparatur ausschließlich an einen autorisierten
Kundendienst.
Deckel oder
Druckbegrenzungsventil undicht.
Wenden Sie sich zwecks Überprüfung, Einstellung
und Reparatur ausschließlich an einen autorisierten
Kundendienst.
Hinweis: Änderungen vorbehalten.
ZUBEREITUNGSZEITEN (Abb B):
NR. SYMBOL ZEITEINSTELLUNG (Minuten) INFORMATION (Minuten)
1 BOHNEN (BEAN) 32 25-50 einstellbar
2 FLEISCH (MEAT) 24 12-30
3 KUCHEN (CAKE) 30 30-50
4 ERWÄRMEN (HEATING) 10 5-15
5 REIS (RICE) je nach Anzahl der Tassen
1-3 TASSEN (CUP)
4-7 TASSEN
8-12 TASSEN
5
8
12
5-16
8-16
8-16
6 NUDELN (NOODLES) 3 3-18
7 SUPPE (SOUP) 21 15-40
8 KNOCHEN (BONE) 30 25-40
9 HAFERBREI (PORRIDGE) 20 15-25
10 +/ - Zeit durch Drücken einstellen
11 VORLAUFZEIT EINSTELLEN (PRESET
SETTING)
Vorbereitungen treen und automatisch kochen
Einstellung zwischen 0,5 und 24 Stunden auswählen (nicht für CAKE-Funktion)
12 DRUCKHALTUNG EINSTELLEN
PRESSURE KEEPING SETTING
Zeit für die Druckhaltung einstellen
Einstellung zwischen 2 und 99 Minuten auswählen
13 WARMHALTEN ABBRECHEN (WARM
CANCEL)
Nach der Auswahl der gewünschten Funktion startet das Gerät automatisch
und aktiviert nach dem Kochen die Warmhaltefunktion.
Temperatur liegt zwischen 65°C und 75°C.
Die maximale Warmhaltedauer beträgt 24 Stunden.
3. Nehmen Sie den Kondensatsammler ab und
waschen Sie ihn gründlich ab. Dann trocknen
Sie ihn ab und setzen Sie ihn zurück.
4. Waschen Sie den Deckel innen einschließlich
Dichtring, Druckbegrenzungsventil,
Blockierschutz, Ventilnadel und
Schwimmerventil gründlich ab. Dann trocknen
Sie alles ab.
5. Waschen Sie den Innentopf mit einem Schwamm
oder einer weichen Bürste (kein Metall) ab. Dann
trocknen Sie ihn gründlich ab.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Benutzen Sie den Schnellkochtopf nicht in
feuchter Umgebung und nicht in unmittelbarer
Nähe von brennbaren Gegenständen.
2. Folgen Sie der Anleitung hinsichtlich der
Füllmengen für Zutaten und Wasser.
3. Beschädigen Sie keinesfalls den Dichtring.
Tauschen Sie ihn nicht gegen ein Fremdfabrikat
aus.
4. Achten Sie darauf, dass der Blockierschutz stets
sauber ist.
5. Önen Sie den Deckel nicht, solange der
Schwimmer nicht abgefallen ist.
6. Üben Sie keinen Druck auf das
Druckbegrenzungsventil aus. Tauschen Sie es
nicht gegen ein Fremdfabrikat aus.
7. Legen Sie nichts zwischen den Deckel und die
Isolierung, das ist sehr gefährlich.
8. Halten Sie die Unterseite des Innentopfes und
das Heizelement sauber. Benutzen Sie den
Innentopf nicht ohne das Gerät und das Gerät
nicht mit anderen Töpfen.
9. Benutzen Sie nur hölzerne oder
Kunststoutensilien, um die Anti-
Haftbeschichtung nicht zu beschädigen.
10. Halten Sie Hände und Gesicht vom
Druckentlastungsventil fern und berühren
Sie während des Betriebs nicht den Deckel,
Verbrennungsgefahr.
11. Die Höchsteinstellung der Warmhaltezeit
beträgt 24 Stunden; sie sollte allerding 6
Stunden möglichst nicht überschreiten.
12. Der Dampf sollte nicht außen am
Deckel austreten. In diesem Fall ist das
Sicherheitsventil in Betrieb. Ziehen Sie den
Netzstecker und wenden Sie sich zwecks
Überprüfung, Einstellung und Reparatur an
einen autorisierten Kundendienst.
13. Tragen Sie den Schnellkochtopf an seinen
Handrien, nicht am Handgri des Deckels.
14. Wenden Sie sich zwecks Überprüfung,
Einstellung und Reparatur ausschließlich an
einen autorisierten Kundendienst.
15. Demontieren Sie den Schnellkochtopf nicht
selbst, benutzen Sie keine fremden Ersatzteile.
Achten Sie darauf, dass der Kundendienst nur
Original-Ersatzteile benutzt.
16. Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem
autorisierten Kundendienst ausgetauscht
werden.
17. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
Netzkabel oder Stecker, wenn es einmal
heruntergefallen ist oder nicht wie gewöhnlich
funktioniert. Wenden Sie sich mit Fragen zur
Überprüfung, Reparatur oder Einstellung stets
an den Kundendienst.
18. Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
Berühren Sie es nicht!
19. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung
und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden
zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet
und beaufsichtigt.
20. Das Gerät ist nur zur Benutzung im privaten
Haushalt bestimmt. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
FEHLERCODE PROBLEM
E1 Sensor Unterbrechung
E2 Sensor Kurzschluss
E4 Fehlfunktion Schalter
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Spannung: ............................................. 220-240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: ...............................................1000W
Füllmenge: ..........................................................................6L
Durchmesser:............................................................... 22cm
Arbeitsdruck: ........................................................40-70kpa
Höchstdruck :.............................................................. 90kpa
Warmhalten: ............................................................60-80°C
Druckhalten: ...........................................................0-99min
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf einem Produkt oder seiner
Verpackung bedeutet, dass es nicht wie gewöhnlicher
Hausmüll behandelt werden darf. Es muss hingegen
an einer entsprechenden Recycling-Sammelstelle für
elektrische und elektronische Geräte abgegeben
werden. Durch geeignete Entsorgung dieses Produkts tragen
Sie dazu bei, dass es keine negativen Auswirkungen auf unsere
Umwelt und die menschliche Gesundheit hat. Die Entsorgung
dieses Produkts mit dem Hausmüll kann andererseits
Umweltprobleme erzeugen. Bitte achten Sie darauf, dass es in
geeigneter Weise für ordnungsgemäßes Recycling
entsprechend der örtlichen Bestimmungen eingesammelt
wird.
Table of contents
Languages:
Other TZS First AUSTRIA Electric Pressure Cooker manuals