ubbi steel diaper pail User manual

instructions and care
instrucciones y cuidados
instructions et entretien
Anleitung und Pege
Instructies en onderhoud
italian instructions
www.ubbiworld.com
steel diaper pail

(EN) Thank you for purchasing the Ubbi diaper pail! Your pail is ready to use right out of the box, no as-
sembly required. To load the pail, be sure the bag is wrapped securely around the holder. When closing the
pail, be sure the lid snaps closed. Drop in a diaper by pushing back on the sliding lid. Close when nished.
To ensure your satisfaction, please read these instructions carefully and keep this guide for future reference.
Visit us at ubbiworld.com for a full demo, and to learn more about your Ubbi diaper pail!
(ES) Gracias por comprar Ubbi. El cubo viene pronto para usar al sacar de la caja, no necesita ensamblaje.
Sólo cargue una bolsa, abra la puerta deslizante y deje caer el pañal. Para asegurar su satisfacción, lea
atentamente estas instrucciones y conserve esta guía para futura referencia. O ingrese a www.ubbiworld.
com para obtener una demostración completa sobre cómo utilizar el cubo de pañales Ubbi.
(FR) Merci d’avoir acheté la poubelle à couches Ubbi. Ubbi ne nécessite aucun assemblage, vous pouvez
l’utiliser dès maintenant. Il sut simplement de mettre un sac à l’intérieur, ouvrir le couvercle en le faisant
coulisser et y jeter la couche souillée. Dans le but d’assurer votre satisfaction, veuillez lire ces instructions
avec attention et garder ce manuel d’instructions à titre de référence, si besoin. Ou allez à www.ubbiworld.
com pour obtenir une démonstration virtuelle complète sur le mode de fonctionnement de la poubelle à
couches Ubbi.
(DE) Vielen Dank, dass Sie Ubbi gekauft haben. Keine Montage! Der Eimer ist sofort einsatzbereit, wenn
Sie ihn aus dem Karton nehmen. Es ist nur noch eine Tüte einzulegen. Sie werden bestimmt zufrieden sein,
wenn Sie diese Anleitung sorgfältig lesen und beachten. Und, heben Sie sie bitte für zukünftige Weiter-
empfehlungen auf. Oder gehen Sie zu www.ubbiworld.com, um eine Demo über den Gebrauch des Ubbi
Windeleimers anzuschauen.
(NL) Dank u voor de aanschaf van de Ubbi luieremmer. Uit de doos is de emmer meteen klaar voor gebruik
en hoeft niet in elkaar te worden gezet. Plaats een zak in de emmer, schuif de klep open en laat de luier er
invallen. Lees met het oog op uw tevredenheid deze instructies zorgvuldig door en bewaar deze handle-
iding voor later gebruik of ga naar www.ubbiworld.com (of scan de QR code hieronder) voor een volledige
demonstratie over hoe u de Ubbi luieremmer gebruikt, um eine Demo über den Gebrauch des Ubbi
Windeleimers anzuschauen.
(IT) Vielen Dank, dass Sie Ubbi gekauft haben. Keine Montage! Der Eimer ist sofort einsatzbereit, wenn Sie
ihn aus dem Karton nehmen. Es ist nur noch eine Tüte einzulegen. Sie werden bestimmt zufrieden sein,
wenn Sie diese Anleitung sorgfältig lesen und beachten. www.ubbiworld.com, um eine Demo über den
Gebrauch des Ubbi Windeleimers anzuschauen.

6.
7.
2.
5.
4.
1.
3.
(NL)
1. Lipje voorzijde
2. Bovenklep
3. Schuifdeur
4. Zakhouderklem
5. Kindveilig slot
6. Zakhouder
7. Gepoedercoat staal
(EN)
1. Front tab
2. Top cover
3. Sliding door
4. Bag holder clip
5. Childproof safety lock
6. Bag holder
7. Powder coated steel
(FR)
1. Languette frontale
2. Couvercle inférieur
3. Couvercle supérieur
coulissant
4. Languette du support
à sac
5. Loquet sécurité enfant
6. Support à sac
7. Acier enduit de poudre
(ES)
1. Pestaña frontal
2. Tapa superior
3. Puerta deslizante
4. Clip del soporte de
la bolsa
5. Cierre de seguridad
6. Soporte de la bolsa
7. Acero con acabado
de pintura en polvo
(DE)
1. Vorderer Gri
2. Oberer Deckel
3. Schiebedeckel
4. Klammer Beutelhalter
5. Kindersicherer
Sperrknopf
6. Beutelhalter
7. Pulverbeschichteter
Stahlkörper
(IT)
1. Front tab
2. Top cover
3. Sliding door
4. Bag holder clip
5. Childproof safety lock
6. Bag holder
7. Powder coated steel

(ES) Cómo cargar la bolsa
• Ponga el cubo Ubbi en el piso.
• Para abrir la cubierta, levante
la pestaña frontal. El soporte de
la bolsa está listo para colocar
una bolsa.
• Empuje la bolsa a través del
centro de la abertura del soporte
de la bolsa.
• IMPORTANTE: Meta todo el
borde de la bolsa alrededor del
reborde del soporte y en medio
del clip del soporte de la bolsa
antes de cerrar la tapa (como se
muestra). Para permitir un buen
sellado,asegúrese que ninguna
parte de la bolsa quede fuera del
cubo antes de cerrar la puerta.
• Para cerrar, empuje la tapa
hasta que encaje en su sitio.
(FR) Comment installer le sac
• Posez Ubbi sur le sol.
• Soulevez la languette pour ouvrir
le couvercle inférieur.
• Installez un sac sur le support
conçu à cet effet en passant le
sac à l’intérieur de la partie ronde
du support.
• IMPORTANT: Repliez les rebords
du sac autour du support et
entre la languette frontale
(tel que démontré).
Assurez-vous que le sac soit bien
installé et qu’il ne déborde pas
sur les rebords de la poubelle
afin de garantir l’étanchéité du
couvercle une fois refermé.
• Pour refermer, poussez le cou
vercle vers le bas jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
X
correct
incorrect
(EN) How to load the bag
• Rest Ubbi diaper pail on
the oor.
• To open cover, lift on front
tab. Bag holder is ready for
a bag to be inserted.
• Push the bag through the
center of the bag holder
opening.
• IMPORTANT: Tuck in all
edges of the bag around
the bag holder rim and
between the bag holder
clip before closing the
cover (as shown). Be sure
no part of the bag extends
outside the pail before
closing the door to allow
a good seal.
• To close, push down the
cover until it snaps into
place.
Cómo usar
• Asegúrese que el cierre de
seguridad a prueba de niños
esté abierto y simplemente
abra la puerta deslizante.
• Deje caer el pañal bien
enrollado en la abertura.
• Cierre la puerta deslizante.
• Para bloquear el cubo, gire
el cierre de seguridad en la
parte superior de la tapa
(como se muestra).
Cómo vaciar
• Cuando la bolsa esté llena,
levante la tapa superior y el
soporte de la bolsa.
• Ate la bolsa para cerrarla y
levántela lentamente para
evitar roturas.
• Deshágase de la bolsa.
• Prepare el cubo para el próximo
uso colocando una bolsa nueva.
• Cierre el cubo.
• Para bloquear el cubo, gire el
botón de bloqueo a prueba de
niños en la parte superior de
la tapa.
How to use
• Make sure childproof safety
lock is unlocked, gently
push down on the handle to
disengage magnets, and
slide the door back.
• Drop tightly rolled diaper
into the opening.
• Slide the door back to close.
• To lock pail, rotate safety
lock on top of lid (as shown).
How to empty
• When the bag is full, lift both
top cover and bag holder.
• Tie bag shut and lift it out
slowly to avoid tears.
• Dispose bag.
• Prepare pail for next use
by loading a new bag.
• Close the pail.
• To lock, rotate childproof
lock button on top of lid.
Comment utiliser la poubelle
• Assurez-vous que le loquet
sécurité enfant ne soit pas fermé
et simplement ouvrir le couvercle
supérieur en le faisant coulisser.
• Roulez la couche souillée bien
serrée et la jeter dans la poubelle.
• Refermez le couvercle supérieur
en le faisant coulisser en position
fermé.
• Pour éviter que les enfants
puissent y accéder, bloquez
le couvercle à l’aide du loquet
sécurité enfant (tel que
démontré).
Comment vider la poubelle
•Quand le sac est plein, levez le
couvercle inférieur ainsi que le
support à sac.
• Attachez le sac et soulevez-le
lentement pour éviter qu’il ne
se déchire.
• Disposez du sac remplis de
couches souillées.
• Préparez la poubelle pour le
prochain usage en installant un
nouveau sac sur le support.
• Refermez le couvercle.
• Pour éviter que les enfants
ne puissent y accéder, bloquez
le couvercle à l’aide du loquet
sécurité enfant.

(DE) Wie der Beutel zu befestigen ist
• Zum Önen heben Sie den vorderen
Gri an.
• Der Beutel ist am Beutelhalter zu
befestigen.
• Stecken Sie den Beutel durch die Mitte
der Beutelhalterönung.
• WICHTIG: Bevor Sie den Deckel
schließen, wickeln Sie die Ränder des
Beutels um den Beutelhaltering,
bis Sie sicher sind, dass kein Teil des
Beutels außen am Eimer zu sehen ist.
• Um die optimale Abdichtung zu er
reichen, drücken Sie den Deckel fest
zu bis er einrastet.
(NL) Het laden van de zak
• Zet de Ubbi luieremmer op de vloer.
• Trek het lipje aan de voorzijde omhoog
om het deksel te openen. U kunt nu
een zak in de zakhouder plaatsen.
• Duw de zak door het midden van de
zakhouderopening.
• BELANGRIJK: Zorg dat voor het
sluiten van de klep de randen van de
zak tussen de zakhouderrand en zak
houderklem zitten (zie afbeelding).
Zorg er voor het sluiten van de klep
voor dat geen enkel deel van de zak
uit de emmer steekt zodat de emmer
goed sluit.
• Om te sluiten, duw de klep naar
beneden totdat deze vastklikt.
(IT) Het laden van de zak
• Zet de Ubbi luieremmer op de vloer.
• Trek het lipje aan de voorzijde omhoog
om het deksel te openen. U kunt nu
een zak in de zakhouder plaatsen.
• Duw de zak door het midden van de
zakhouderopening.
• BELANGRIJK: Zorg dat voor het
sluiten van de klep de randen van de
zak tussen de zakhouderrand en zak
houderklem zitten (zie afbeelding).
Zorg er voor het sluiten van de klep
voor dat geen enkel deel van de zak
uit de emmer steekt zodat de emmer
goed sluit.
• Om te sluiten, duw de klep naar
beneden totdat deze vastklikt.
Nutzung des Eimers
•Entsichern Sie den Sperrknopf und
schieben den Deckel nach hinten.
• Lassen Sie die eng gerollte Windel in
die Öffnung fallen.
• Schieben Sie den Deckel wieder zu.
• Mit einer Drehung des Sicherheits-
knopfes schließen Sie den Deckel ab.
Leeren des Eimers
• Wenn der Beutel voll ist, heben Sie
beides an, Deckel und Beutelhalter.
Ziehen Sie den Beutel zu und ziehen
ihn langsam aus der Öffnung, damit er
nicht zerreißt.
• Entsorgen Sie den Beutel.
• Für den weiteren Gebrauch befestigen
Sie wieder einen neuen Beutel.
• Verschließen Sie den Deckel, indem
Sie den kindersicheren Sperrknopf
wieder zudrehen.
Hoe te gebruiken
• Zorg er voor dat de kindveilige
vergrendeling wordt ontgrendeld
door zachtjes op de handgreep te
drukken en schuif de deur terug.
• Laat een strak opgerolde luier in de
opening vallen.
• Schuif de deur weer dicht.
• Draai het veiligheidsslot op
debovenkant van het deksel om
de emmer te vergrendelen (zie
afbeelding).
Hoe te gebruiken
• Zorg er voor dat de kindveilige
vergrendeling wordt ontgrendeld
door zachtjes op de handgreep te
drukken en schuif de deur terug.
• Laat een strak opgerolde luier in de
opening vallen.
• Schuif de deur weer dicht.
• Draai het veiligheidsslot op
debovenkant van het deksel om
de emmer te vergrendelen (zie
afbeelding).
Hoe te legen
•Wanneer de zak vol is, til dan de
bovenklep en zakhouder op.
• Knoop de zak dicht en til hem
er langzaam uit om ongelukken te
voorkomen.
• Gooi de zak weg.
• Maak de emmer klaar voor volgend
gebruik door een nieuwe zak te
plaatsen.
• Sluit de emmer.
• Draai de kinderbeveiligingsknop op
de bovenkant van het deksel om, om
te vergrendelen.
Hoe te legen
•Wanneer de zak vol is, til dan de
bovenklep en zakhouder op.
• Knoop de zak dicht en til hem
er langzaam uit om ongelukken te
voorkomen.
• Gooi de zak weg.
• Maak de emmer klaar voor volgend
gebruik door een nieuwe zak te
plaatsen.
• Sluit de emmer.
• Draai de kinderbeveiligingsknop op
de bovenkant van het deksel om, om
te vergrendelen.

(EN) Useful tips:
• The Ubbi diaper pail accepts any standard tall trash bag. No special rells required.
• Filling the bag beyond capacity can lead to premature wear on the bag and is not recommended.
• Emptying your bag frequently helps maintain freshness.
• The Ubbi diaper pail is maintenance free. If you want to clean it, do not use a spray detergent or liquid, otherwise rust may develop.
Rust may occur around the thin edges where the paint may have not fully adhered to the steel body of the pail. If you want to use a liquid
to clean your pail, there’s a risk for rust to develop. To clean your Ubbi diaper pail, you may wipe it clean with a dry cloth.
(ES) Consejo prácticos:
• Ubbi acepta todo tipo de bolsa de basura de tamaño regular para cubo de cocina alto.
• El llenado de la bolsa más allá de su capacidad puede provocar el desgaste prematuro de la bolsa.
• Vaciar su cubo con frecuencia ayuda a mantener la frescura del ambiente.
• El pañal cubo Ubbi es básicamente libre de mantenimiento, pero si quiere limpiarlo, no use un detergente de líquido de lo contrario modo
podría desarrollarse. La pintura de recubrimiento en polvo en el acero evita que oxidación ocurra, pero a veces puede ocurrir alrededor de los
bordes nos, donde la pintura pudo haberse no adherido, por lo que si usted utiliza un líquido para limpiar el cubo, hay riesgo de que
corrosión se desarrolle. Todo lo que necesita hacer para limpiar el pañal cubo Ubbi es usar un paño seco. Si usted realmente desea utilizar
un paño húmedo, Entonces Es crucial dejar que se seque por completo despues de limpiarlo.
(FR) Conseils pratiques:
•Ubbi a été conçue pour contenir les sacs plastiques standards. Elle ne nécessite pas de recharge spéciale.
• Remplir le sac au-delà de la capacité permise risque de déchirer le sac.
• Vider votre poubelle à couches régulièrement facilite le maintien d’une odeur ambiante agréable.
• La poubelle à couches Ubbi ne requiert essentiellement aucun entretien mais si vous voulez la nettoyer, il est recommandé d’éviter l’utilisation
d’un détergent liquide sinon vous risquez que la rouille se développe. La poudre enduit sur l’acier prévient généralement la rouille, mais il se
peut que des endroits complètement aléatoires, tels que les rebords ou les coins, n’aient pas été recouverts de la poudre préventive au
moment de la fabrication ce qui engendre les risques de rouille et qui explique pourquoi il est préférable d’éviter l’utilisation de toutes formes
liquides pour son entretien – incluant l’eau. La seule chose que vous devez faire pour nettoyer, advenant un cas nécessitant, c’est de passer
un linge sec. Si vous désirez absolument utiliser un linge mouille, il est conseillé de laisser sécher à l’air complètement.
(DE) Nützige Tipps:
•Ubbi kann mit jedem handelsüblichen Standard Müllbeutel bestückt werden.
• Das Überfüllen des Beutels kann zum vorzeitigen Verschleiß führen.
• Der Raum bleibt durch regelmäßiges Leeren frisch.
• Der Ubbi Windeleimer ist im Grunde wartungsfrei. Wenn Sie ihn dennoch reinigen möchten, verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder
Flüssigkeit, denn es könnte sich Rost entwickeln. Die pulverbeschichtete Lackierung des Stahls verhindert, dass Rost entsteht, aber
manchmal könnte es um die dünnen Kanten herum, wo die Farbe nicht immer optimal haftet, passieren, dass sich Rost entwickelt, wenn Sie
zum Reinigen eine Flüssigkeit verwenden. Alles, was Sie tun müssen, um Ihren Ubbi Windeleimer zu reinigen ist, ihn mit einem trockenen
Tuch auszuwischen. Wenn Sie trotzdem ein feuchtes Tuch verwenden, müssen Sie ihn wieder völlig trockenwischen.
(NL) Nuttige tips:
•U kunt elke standaard keuken vuilniszak voor Ubbi gebruiken.
• Het is niet goed om de zak te vol te proppen.
• Uw kamer blijft fris als u de luieremmer regelmatig verschoont.
• De Ubbi luieremmer is in principe onderhoudsvrij, maar als u het wilt schoonmaken, gebruik dan geen schoonmaakspray of vloeistof, anders
kan zich mogelijk roest vormen. De gepoedercoate verf op het staal voorkomt roest, maar soms kan rond de dunne randen roest ontstaan
daar waar de verf niet is blijven zitten, dus als u een vloeibaar schoonmaakmiddel gebruikt zou zich roest kunnen vormen. Het enige wat u
moet doen om uw Ubbi luieremmer schoon te maken, is hem schoonvegen met een droge doek. Als u echt een natte doek wilt gebruiken,
dan moet u de emmer helemaal laten drogen.
(IT) Nuttige tips:
•U kunt elke standaard keuken vuilniszak voor Ubbi gebruiken.
• Het is niet goed om de zak te vol te proppen.
• Uw kamer blijft fris als u de luieremmer regelmatig verschoont.
• De Ubbi luieremmer is in principe onderhoudsvrij, maar als u het wilt schoonmaken, gebruik dan geen schoonmaakspray of vloeistof, anders
kan zich mogelijk roest vormen. De gepoedercoate verf op het staal voorkomt roest, maar soms kan rond de dunne randen roest ontstaan
daar waar de verf niet is blijven zitten, dus als u een vloeibaar schoonmaakmiddel gebruikt zou zich roest kunnen vormen. Het enige wat u
moet doen om uw Ubbi luieremmer schoon te maken, is hem schoonvegen met een droge doek. Als u echt een natte doek wilt gebruiken,
dan moet u de emmer helemaal laten drogen.

Other Ubbi diapering products available:
Plastic Bags
• 20% recycled material
• biodegradable
• 13 gal/49.2 L
• 25 bags included
• washable and reusable
• odor resistant
• waterproof
• 7 gal/26 L
WARNING: This pail can only be
operated by an adult. The lid is not remov
able. Never leave the lid open, it can drop
on a child’s ngers or hand and possibly
cause injury.
ADVERTENCIA: Esto cubo sólo puede
ser operado por un adulto. Esta tapa no es
removible. Nunca deje la tapa abierta,
porque puede caer en los dedos o manos
del niño y posiblemente causar daño.
ATTENTION: Cette poubelle ne peut etre utilisée par un adulte
seulement. Le couvercle n’est pas détachable. Ne jamais laisser le
couvercle ouvert car il peut se refermer sur les doigts ou la main
d’un enfant et causer des blessures.
ACHTUNG: Dieser Eimer kann nur von einem Erwachsenen
betrieben werden. Der Deckel ist nicht abnehmbar. Lassen Sie den
Deckel zu önen. Er kann auf eine Kinderhand oder Finger fallen
und eventuell eine Verletzung verursachen.
WAARSCHUWING: Deze emmer mag alleen door een volwas-
sene worden gebruikt. Het deksel kan niet worden verwijderd. Laat
het deksel nooit open staan. Het kan op de vingers of hand van een
kind terechtkomen en mogelijk letsel veroorzaken.
ITALIEN: Dieser Eimer kann nur von einem Erwachsenen
betrieben werden. Der Deckel ist nicht abnehmbar. Lassen Sie den
Deckel zu önen. Er kann auf eine Kinderhand oder Finger fallen
und eventuell eine Verletzung verursachen.
(EN) WARNING: Only use on the oor. Do not use on a tabletop or any other surface. To avoid danger of suocation, keep the plastic rell liner
away from babies and children. This product is not a toy. Do not let children play with bags or pail. Do not use the liners in cribs, beds, carriages,
strollers or playpens. The thin lm may cling to nose and mouth and prevent breathing.
(ES) ADVERTENCIA: Úselo únicamente en el suela. No lo use sobre una mesa ni en ninguna otra supercie elevada. Para evitar el peligro de
asxia, mantenga esta bolsa de plástico lejos del alcance de bebés y niños. Este producto no es un juguete. No utilizar ni dejar en cunas, camas,
cochecitos, corrales o otros lugares que los niños podrían acceder fácilmente a las bolsas. El delgado lm podría pegarse a la nariz y boca y
prevenir la respiración.
(FR) ATTENTION: Utilisez ce produit uniquement sur le sol. Ne pas utiliser sur le dessus d’une table ou toute autre surface élevée. Pour éviter
tout danger d’étouement, ne pas laisser les sacs en plastique à la portée des bébés ou des enfants. Ce produit n’est pas un jouet. Ne pas laisser
les enfants jouer avec les sacs en plastique. Ne pas l’utiliser ou le laisser dans un berceau, un lit, une poussette, un parc ou tout autre endroit
facilement accessible aux enfants. Le lm n risque de se coller au nez et à la bouche des enfants et les empêcher de respirer.
(DE) ACHTUNG: Bitte stellen Sie den Windeleimer immer auf den Boden. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Lassen Sie Ihr Kind nicht mit den
Plastikbeuteln spielen. Halten Sie die Plastikbeutel von Kindern fern. Lassen Sie sie nicht an für Kinder leicht zugänglichen Stellen, wie Betten,
Laufgittern oder Spieldecken liegen. Die Kinder könnten sich die Beutel über den Kopf ziehen, und die dünne Folie saugt sich an Nase und Mund
fest und verhindert das Atmen.
(NL) WAARSCHUWING: Plastic zakken kunnen gevaarlijk zijn. Houd deze zak uit de buurt van kinderen en babies om verstikkingsgevaar te
voorkomen. Gebruik het niet en laat het niet achter in wiegjes, bedden, wandelwagens, babyboxen of andere plaatsen die makkelijk bereikbaar zijn
voor kleine kinderen. Het dunne folie kan aan neus en mond blijven kleven en het ademen bemoeilijken.
(IT) WAARSCHUWING: Plastic zakken kunnen gevaarlijk zijn. Houd deze zak uit de buurt van kinderen en babies om verstikkingsgevaar te
voorkomen. Gebruik het niet en laat het niet achter in wiegjes, bedden, wandelwagens, babyboxen of andere plaatsen die makkelijk bereikbaar zijn
voor kleine kinderen. Het dunne folie kan aan neus en mond blijven kleven en het ademen bemoeilijken.
Cloth Liner

Ubbi®and Pearhead®are trademarks of Pearhead, Inc. All contents ©2011 Pearhead, Inc
All rights reserved. Patent pending. Designed in New York. Made in China. Pearhead,Inc.
Brooklyn, New York, www.pearhead.com and www.ubbiworld.com
67 35th Street
6th Floor, Section BSE
Brooklyn, NY 11232
Other ubbi Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Ehrenkind
Ehrenkind KD01 Instructions for use

Million Dollar Baby
Million Dollar Baby Parker K5101 Assembly and operation manual

Fisher-Price
Fisher-Price M6088 quick start guide

KIDSMILL
KIDSMILL DIAMOND II user manual

SAUTHON easy
SAUTHON easy GRAPHIC XD111B Technical manual to keep

Geuther
Geuther Aqualino 4830 Instructions for assembly and use