manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price GDP88 User manual

Fisher-Price GDP88 User manual

GDP88
OWNER’S MANUAL |MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DE L’UTILISATEUR
2
BEFORE YOU BEGIN |ANTES DE EMPEZAR
AVANT DE COMMENCER
IMPORTANT!
Read all instructions before use of the infant bouncer seat. Keep instructions
for future use.
Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use this infant bouncer if
it is damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts other
than those approved by the manufacturer.
¡IMPORTANTE!
Lee todas las instrucciones antes de usar la silla mecedora. Guarda estas
instrucciones para futura referencia.
Antes del montaje y de cada uso, revisa que el producto no tenga piezas
dañadas, articulaciones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. No uses
esta mecedora si está dañada o rota. No uses accesorios ni piezas de
repuesto, salvo aquellos aprobados por el fabricante.
IMPORTANT!
Lire toutes les directives avant d’utiliser le siège sauteur. Conserver le présent
document pour s’y référer en cas de besoin.
Avant l’assemblage et avant chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est
endommagée ou manquante, que les fixations sont bien serrées et qu’aucun
bord n’est tranchant. Ne pas utiliser ce siège sauteur s’il est endommagé.
Ne pas utiliser d’accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux
approuvés par le fabricant.
Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
Please read these instructions before assembly and use of this product.
Product features and decoration may vary from images.
Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para el montaje:
Destornillador de cruz (no incluido).
Lee estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
Las características y la decoración del producto pueden variar de las
mostradas en las fotos.
Doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour l’assemblage : tournevis
cruciforme (non fourni).
Lire attentivement les présentes directives avant d’assembler et d’utiliser
le produit.
Les caractéristiques et les motifs du produit peuvent varier par rapport
aux illustrations.
3
BEFORE YOU BEGIN |ANTES DE EMPEZAR
AVANT DE COMMENCER
Set aside at least 20 minutes for assembly.
El montaje se demora aproximadamente 20minutos.
L’assemblage devrait prendre au moins 20minutes.
Three C (LR14) alkaline batteries are required (not included).
For longer life, use alkaline batteries.
Funciona con 3pilas alcalinas C (LR14) x 1,5V (no incluidas).
Para una mayor duración, usa solo pilas alcalinas.
Fonctionne avec trois piles alcalines C (LR14), non incluses.
Utiliser des piles alcalines pour une autonomie prolongée.
Use from birth until baby starts trying to sit up or has reached 9 kg (20 lb),
whichever comes first.
Úsala a partir del nacimiento hasta que el bebé intente incorporarse por sí
solo o pese 9kg, lo que ocurra primero.
S’utilise de la naissance jusqu’à ce que l’enfant essaie de se redresser pour
s’asseoir ou jusqu’à ce qu’il pèse 9kg (20lb).
20
x3
1,5V
C (LR14)
4
WARNING
ADVERTENCIA
Fall Hazard: Babies have suffered skull fractures falling while in and from bouncers.
• Use bouncer ONLY on floor.
• NEVER lift or carry baby in bouncer.
• NEVER use toy bar as a handle.
Suffocation Hazard: Babies have suffocated when bouncers tipped over on
soft surfaces.
• NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface.
• NEVER leave baby unattended.
To prevent falls and suffocation:
• ALWAYS use restraints and adjust to fit snugly, even if baby falls asleep.
• STOP using bouncer when baby starts trying to sit up, or has reached 9 kg (20 lb),
whichever comes first.
This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods
of sleep.
Peligro de caídas: Bebés han sufrido fracturas de cráneo debido a caídas
de mecedoras.
• Use la mecedora ÚNICAMENTE sobre el piso.
• NO cargues al bebé estando en la mecedora.
• NO uses la barra de juguetes como asa.
Peligro de asfixia: Bebés se han asfixiado cuando las mecedoras se voltean sobre
superficies suaves.
• NO la uses en una cama, sofá, cojín u otra superficie suave.
• NUNCA dejes al bebé sin supervisión.
Para evitar caídas y asfixia:
• SIEMPRE usa el sistema de sujeción y ajústalo para que se adapte de forma
ceñida, incluso si el bebé se duerme.
• DEJA de usar esta silla mecedora cuando el bebé intente incorporarse por sí solo
o pese 9kg, lo que ocurra primero.
Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por períodos
prolongados de sueño.
5
ATTENTION
Danger de chute : Des bébés ont subi des fractures du crâne en tombant d’un
siège sauteur.
• Utiliser le siège sauteur UNIQUEMENT sur le sol.
• NE JAMAIS soulever ou transporter l’enfant dans le siège sauteur.
• NE JAMAIS utiliser la barre-jouets comme poignée.
Danger d’étouffement : Des bébés ont suffoqué lorsque leur siège sauteur
a basculé sur une surface molle.
• NE JAMAIS utiliser sur un lit, un canapé, un coussin ou autre surface molle.
• NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
Pour prévenir les risques de chute et d’étouffement:
• TOUJOURS utiliser le système de retenue et bien l’ajuster, même si l’enfant dort.
• CESSER d’utiliser le siège sauteur lorsque l’enfant essaie de se redresser pour
s’asseoir ou s’il pèse plus de 9kg (20lb).
Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau pour de
longues périodes de sommeil.
6
PARTS |PIEZAS |PIÈCES
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
Some parts may be packed in the pad.
¡IMPORTANTE! Saca todas las piezas del empaque e identifícalas antes de empezar con
el montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla.
IMPORTANT! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces
avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
x 2 x 2
7
NOTE: Tighten or loosen all screws
with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten the screws.
ADVERTENCIA: Aprieta y afloja
todos los tornillos con un
destornillador de cruz. No aprietes
en exceso.
REMARQUE : Serrer et desserrer
toutes les vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
M3,5 x 22 mm Screw
Tornillo M3,5 x 22mm
Vis M3,5 de 22 mm
x 4
PARTS |PIEZAS |PIÈCES
You may want to install batteries in
the soother before assembly.
See Battery Installation section.
Si lo deseas, puedes instalar las
pilas en el proyector relajante antes
de montarlo. Consulta la sección
de Colocación de las pilas.
Il est conseillé d’installer les piles
dans l’unité de vibrations avant
l’assemblage. Se référer à la
section «Installation des piles».
8
Fit the feet to the base tube. Make sure flat
side is down and the peg side is inward.
Insert a screw into the outside of each
foot and tighten.
Encaja la base al tubo de base. Asegúrate
de que el lado plano esté hacia abajo y el
lado de la clavija hacia adentro.
Inserta un tornillo en el extremo de cada
base y apriétalos.
Fixer les pieds au tube de la base. S’assurer
que le côté plat est vers le bas et que le
côté à cheville est vers l’intérieur.
Insérer une vis dans le côté
extérieur de chaque pied et
les serrer.
1
2
3
“Snap” the soother to
the footrest.
Ajusta el proyector
relajante en el reposapiés.
Enclencher l’unité de
vibrations dans le
repose-pieds.
x 2
ASSEMBLY |MONTAJE |ASSEMBLAGE
9
4
5
Push the seat back to
be sure it is completely
on the side rails.
Empuja el respaldo
del asiento para
asegurarte de que esté
completamente fijo en
los carriles laterales.
Pousser sur le dossier
pour s’assurer qu’il
est bien fixé aux
montants latéraux.
Place and hold a connector to the seat back.
If the connector does not seem to fit, try
assembling to the other side.
Insert a screw through the seat back, base wire
and into the connector. Tighten the screw.
Repeat this procedure to assemble the
other connector to the other side of the
seat back tube.
Coloca y mantén un conector en el respaldo
del asiento. Si el conector no se ajusta,
intenta montarlo al otro lado.
Inserta un tornillo en el respaldo, tubo de
base y conector. Aprieta el tornillo.
Repite este procedimiento para ensamblar
el otro conector en el otro lado del tubo
del respaldo.
Placer et tenir en place un connecteur sur
le dossier. Si le connecteur ne semble pas
s’insérer, essayer de l’assembler de l’autre côté.
Insérer une vis dans le dossier, le montant
latéral et dans le connecteur. Serrer la vis.
Répéter cette opération pour fixer l’autre
connecteur de l’autre côté du tube du dossier.
x 2
ASSEMBLY |MONTAJE |ASSEMBLAGE
10
6
7
Don’t forget to fasten the
pad buckle! Tip the product
over and fasten the buckles.
Make sure you hear a “click”.
¡Recuerda abrochar la
hebilla de la almohadilla!
Voltea el producto para
abrochar las hebillas.
Asegúrate de oír un clic.
Ne pas oublier d’attacher la
lanière du coussin! Tourner le
produit à l’envers et attacher
la lanière. S’assurer d’entendre
un clic.
Fit the pad upper pocket to
the seat back.
Ajusta el bolsillo superior de
la almohadilla en el respaldo
del asiento.
Glisser le repli supérieur
arrière du coussin sur
le dossier.
Lift the footrest to fit the pad
lower pocket on it.
Levanta el reposapiés para
ajustar el bolsillo inferior de la
almohadilla en él.
Soulever le repose-pieds pour
glisser le repli inférieur arrière du
coussin sur celui-ci.
ASSEMBLY |MONTAJE |ASSEMBLAGE
11
8
Tuck the pad around
the soothing unit.
Coloca la almohadilla
en la unidad de
vibraciones.
Insérer le coussin
autour de l’unité
de vibrations. Tuck the pad around the
tabs on each side of the
wire frame.
Coloca la almohadilla
alrededor de las pestañas
en cada lado del marco
de alambre.
Insérer le coussin autour
des pattes de chaque côté
du cadre métallique.
ASSEMBLY |MONTAJE |ASSEMBLAGE
9
12
10
11
While pressing the button
on the toy bar, fit the hub
onto the toy bar and push
to “snap” it in place.
Mientras presionas el
botón de la barra de
juguetes, inserta la pieza
central en la barra de
juguetes y empújala para
ajustarla en su lugar.
Tout en appuyant sur le
bouton de la barre-jouets,
fixer le moyeu à la
barre-jouets et pousser
pour l’enclencher.
ASSEMBLY |MONTAJE |ASSEMBLAGE
Insert the restraint pad through the
slot in the infant support. Make sure
the restraint pad is not twisted.
Insert the restraint belts through the
slots in the infant support.
Inserta la almohadilla de sujeción en la
ranura del soporte infantil. Asegúrate
de que la almohadilla de sujeción no
esté torcida.
Introduce los cinturones de seguridad
en las ranuras del soporte infantil.
Faire passer la sangle de retenue
dans la fente du support pour bébé.
S’assurer que la sangle de retenue
n’est pas tortillée.
Insérer les courroies abdominales dans
les fentes du support pour bébé.
13
12
The toy bar is removable.
Press the button to release
the toy bar.
La barra de juguetes se
puede quitar. Presiona el
botón para soltar la barra
de juguetes.
La barre-jouets est amovible.
Il suffit d’appuyer sur le
bouton pour la retirer.
ASSEMBLY |MONTAJE |ASSEMBLAGE
14
The battery compartment for the soother is
located on the top side of the footrest.
Loosen the screw in the battery compartment
door and lift to remove the door.
Insert three C (LR14) alkaline batteries.
Replace the battery compartment door and
tighten the screw.
El compartimento para las pilas del proyector
relajante está ubicado en la parte de arriba
del reposapiés.
Afloja el tornillo de la tapa del compartimento
de pilas y retira la tapa.
Inserta 3pilas alcalinas C (LR14) x 1,5V.
Cierra la tapa del compartimento de pilas
y aprieta el tornillo.
Le compartiment des piles de l’unité de
vibrations est situé sur la partie supérieure du
repose-pieds.
Desserrer la vis du couvercle du compartiment
des piles et lever le couvercle pour l’enlever.
Insérer trois piles alcalines C (LR14).
Remettre le couvercle du compartiment des
piles en place et serrer la vis.
BATTERY INSTALLATION |COLOCACIÓN DE LAS PILAS
INSTALLATION DES PILES
•Protect the environment by not disposing of this product or any batteries with household
waste. This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste.
Check your local authority for recycling advice and facilities.
•Protege el medio ambiente no desechando este producto o cualquier batería en la basura.
Este símbolo indica que se debe desechar apropiadamente este producto. Consulta con tu
gobierno local en cuanto a información sobre centros de reciclaje en tu localidad.
•Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit ni tout type de piles avec les
ordures ménagères. Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité comme
des ordures ménagères. Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le
recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
15
1
2
Position the restraint pad between your child’s
legs and fasten the restraint belts to each side of
the restraint pad. Make sure you hear a “click” on
both sides.
Check to be sure the restraint system is securely
attached by pulling it away from your child.
The restraint system should remain attached.
Tighten each waist belt so that the restraint
system is snug against your child.
Coloca la almohadilla de sujeción entre las piernas
del niño y ajusta los cinturones en cada lado de
la almohadilla de sujeción. Asegúrate de oír un
“clic” en ambos lados.
Asegúrate de que el sistema de sujeción esté bien
asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño.
El sistema de sujeción debe permanecer conectado.
Aprieta cada cinturón de modo que el sistema de
sujeción quede bien ajustado a tu pequeño.
Positionner la sangle de retenue entre les jambes
de l’enfant et attacher les courroies abdominales
de chaque côté de la sangle de retenue. S’assurer
d’entendre un clic de chaque côté.
Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il
est bien fixé. Il doit demeurer attaché.
Serrer les courroies de sorte que le système de
retenue soit bien ajusté contre l’enfant.
To tighten: Feed the attached end of the restraint
belt into the buckle to form a loop. Then, pull the
free end of the restraint belt.
Para apretar: Introduce el extremo fijo del cinturón
de seguridad en la hebilla para formar un bucle.
Luego, jala el extremo libre del cinturón de seguridad.
Pour serrer : Glisser l’extrémité attachée de la
courroie abdominale dans le passant pour former
une boucle. Tirer ensuite sur l’extrémité libre de la
courroie abdominale.
To loosen: Feed the free end of the restraint belt
into the buckle to form a loop. Then, pull the
anchored end of the restraint belt.
Para aflojar: Introduce el extremo libre del cinturón
de seguridad en la hebilla para formar un bucle.
Luego, jala el extremo fijo del cinturón de seguridad.
Pour desserrer : Glisser l’extrémité libre de la
courroie abdominale dans le passant pour former
une boucle. Tirer ensuite sur l’extrémité ancrée de
la courroie de retenue.
RESTRAINT SYSTEM |SISTEMA DE SUJECIÓN
SYSTÈME DE RETENUE
16
Slide the power switch to ON or OFF.
Press the vibration button to turn
vibrations on. Press again to turn it off.
Press the music or sound effects
button to play sounds. Press again to turn
music or sounds off.
Press the volume buttons to adjust the
volume level.
If this product begins to operate erratically,
you may need to reset the electronics. Slide
the power switch off and then back on.
Pon el botón para encender en
ENCENDIDO o APAGADO.
Presiona el botón de vibraciones para
activar las vibraciones. Vuelve a presionarlo
para apagarlas.
Presiona el botón de música o efectos
de sonido para activar sonidos. Vuelve
a presionarlos para apagar la música
o sonidos.
Presiona los botones del volumen para
ajustar el volumen.
Si este producto no funciona correctamente,
restablece el circuito electrónico. Pon el botón
para encender en apagado y nuevamente
en encendido.
Mettre l’interrupteur à MARCHE ou ARRÊT.
Appuyer sur le bouton de vibrations pour
activer les vibrations. Appuyer une autre fois
pour les arrêter.
Appuyer sur le bouton de la musique pour
activer la musique ou des sons pour
activer les sons. Appuyer une autre fois pour
arrêter la musique ou les sons.
Appuyer sur les boutons pour régler
le volume.
Si le produit ne fonctionne pas correctement,
il peut être nécessaire de réinitialiser le
système électronique. Pour ce faire, éteindre
le produit puis le remettre en marche.
CALMING VIBRATIONS, MUSIC AND SOUNDS
VIBRACIONES, MÚSICA Y SONIDOS RELAJANTES
VIBRATIONS APAISANTES, MUSIQUE ET SONS
17
The pad and infant support are washable. Wash
them separately, with a mild detergent, in cold
water and on the gentle cycle. Do not use
bleach. Tumble dry separately on low heat and
remove promptly.
To remove the pad, unfasten the rear strap
buckle on the pad and remove the pad.
The frame and toy bar may be wiped clean
using a mild cleaning solution and a damp
cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or
abrasive cleaners. Rinse clean with water to
remove residue. Do not immerse the frame or
toy bar.
La almohadilla y el soporte infantil son
lavables a máquina. Lavarlos por separado
en agua fría en ciclo delicado. No usar
blanqueador. Meterlos a la secadora por
separado a temperatura baja y sacarlos
inmediatamente después de finalizado el ciclo.
Para quitar la almohadilla, desabrocha la
hebilla de la cinta trasera de la almohadilla
y quita la almohadilla.
Limpia el armazón y barra de juguetes con un
paño humedecido en una solución limpiadora
neutra. No uses blanqueador. No uses
limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuaga con
agua para eliminar el residuo. No sumerjas el
armazón ni la barra de juguetes.
When replacing the pad, be sure
to fasten the underside pad buckle.
Follow the assembly instructions to
attach the pad properly.
Para ensamblar la almohadilla,
asegúrate de abrochar la hebilla de
la almohadilla de la parte de abajo.
Sigue las instrucciones de montaje
para ajustar la almohadilla.
Au moment de remettre le coussin
en place, s’assurer d’attacher la lanière
à l’arrière du coussin. Suivre les
directives d’assemblage pour attacher
le coussin correctement.
CARE |MANTENIMIENTO |ENTRETIEN
Le coussin et le support pour bébé sont
lavables à la machine. Les laver séparément
en machine à l’eau froide, au cycle délicat,
avec un détergent doux. Ne pas utiliser
de javellisant. Sécher séparément à basse
température et retirer rapidement de la
machine une fois sec.
Pour retirer le coussin, détacher la lanière
à l’arrière du coussin, puis retirer le coussin.
Nettoyer le cadre et la barre-jouets avec
un linge humide et une solution nettoyante
douce. Ne pas utiliser de javellisant. Ne pas
utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs.
Rincer à l’eau propre pour enlever les résidus.
Ne pas plonger le cadre ni la barre-jouets
dans l’eau.
18
In exceptional circumstances, batteries
may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
•Do not mix old and new batteries or batteries
of different types: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable.
•Insert batteries as indicated inside the
battery compartment (+ and -).
•Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
•Never short-circuit the battery terminals.
•Use only batteries of the same or equivalent
type, as recommended.
•Do not charge non-rechargeable batteries.
•Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
•If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden derramar líquido que puede
causar quemaduras o dañar el producto.
Para evitar derrames:
•No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-
cinc) o recargables.
•Cerciorarse de que la polaridad de las pilas
sea la correcta (+/-).
•Sacar las pilas si el producto no va a ser
usado durante un periodo prolongado. Sacar
las pilas gastadas del producto y desecharlas
apropiadamente. No quemar las pilas ya
que podrían explotar o derramar el líquido
incorporado en ellas.
•No provocar un cortocircuito con
las terminales.
•Usar solo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
•No cargar pilas no recargables.
•Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
•La carga de las pilas recargables solo debe
realizarse con la supervisión de un adulto.
BATTERY SAFETY INFORMATION
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
Lors de circonstances exceptionnelles,
des substances liquides peuvent s’écouler
des piles et provoquer des brûlures
chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter que les piles ne coulent :
•Ne pas mélanger des piles usées avec des
piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables.
•Insérer les piles dans le sens indiqué
à l’intérieur du compartiment (+/-).
•Enlever les piles lorsque le produit n’est pas
utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le produit. Jeter
les piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles
incluses pourraient exploser ou couler.
•Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
•Utiliser uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
•Ne pas recharger des piles non rechargeables.
•Les piles rechargeables doivent être retirées
du produit avant de les charger.
•En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que par
un adulte.
19
FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY)
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in
a residential installation.This equipment
generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications.However, there is no
guarantee that interference will not occur
in a particular installation.If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the
equipment and receiver.
•Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly
approved by the manufacturer responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
NOTA FCC (VÁLIDO SÓLO EN LOS
ESTADOS UNIDOS)
Este equipo fue probado y cumple con los
límites de un dispositivo digital de Clase B,
según está establecido en la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable
contra interferencia dañina en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
radiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza según lo estipulado en las
instrucciones, puede causar interferencia
dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo,
no hay ninguna garantía de que no haya
interferencia en una instalación particular.
Si este equipo llega a causar interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión,
lo cual puede ser verificado encendiendo
y apagando el equipo, se recomienda tomar
una de las siguientes medidas para corregir
el problema:
•Cambiar la orientación o localización de la
antena receptora.
•Aumentar la distancia entre el equipo
y el receptor.
•Ponerse en contacto con el distribuidor
o con un técnico de radio/TV.
Nota: Los cambios o modificaciones no
expresamente autorizados por el fabricante
responsable del cumplimiento de las normas
puede cancelar la autoridad del usuario de
usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del
reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo
no debe causar interferencia dañina
y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pueda causar que el
dispositivo no funcione correctamente.
ÉNONCÉ DE LA FCC (ÉTATS-UNIS SEULEMENT)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites de classe B pour un appareil numérique
en vertu de l’article 15 de la réglementation
de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour
fournir une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut provoquer des interférences
sur les communications radio. Cependant, il
n’est pas garanti que des interférences ne se
produiront pas dans certaines installations.
Si cet équipement cause des interférences
à la réception radio ou télévisée (ce qui peut
être vérifié en éteignant l’appareil puis en le
remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter
de les résoudre en suivant une ou plusieurs des
mesures ci-après :
•Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
•Augmenter l’espace entre l’appareil et
le récepteur.
•Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou
un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification
de cet appareil n’ayant pas été expressément
approuvé par les parties responsables de sa
conformité peut entraîner l’annulation du droit
d’exploitation de l’équipement par l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de
la réglementation de la FCC. L’utilisation de
ce dispositif est autorisée seulement aux
deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas
produire de brouillage nuisible, et (2) il doit
pouvoir tolérer tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre son fonctionnement.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage et (2) il doit
pouvoir tolérer tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre son fonctionnement.
©2019 Mattel. GDP88-3A70
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE 1101596519-3LA
UNITED STATES
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue,
East Aurora, NY 14052. Consumer Services:
1-800-432-5437.
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
Consumer Services/Service à la clientèle :
1-800-432-5437. www.service.mattel.com
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra
No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía
Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad
de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio
501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela:
Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000,
Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López –
Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5,
Bogotá. Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151,
Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C,
Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27,
Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador:
02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica:
servicio.clientes@mattel.com
SOUTH AFRICA
Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3,
30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196.

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price 71681 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71681 User manual

Fisher-Price CJT22 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CJT22 User manual

Fisher-Price CBV62 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBV62 User manual

Fisher-Price X7306 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7306 User manual

Fisher-Price B2110 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B2110 User manual

Fisher-Price 79534 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79534 User manual

Fisher-Price BGW23 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGW23 User manual

Fisher-Price 73466 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73466 User manual

Fisher-Price GVH03 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GVH03 User manual

Fisher-Price CMH59 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMH59 User manual

Fisher-Price 79636 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79636 User manual

Fisher-Price HGX49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HGX49 User manual

Fisher-Price P2792 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P2792 User manual

Fisher-Price Jaxon Island User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Jaxon Island User manual

Fisher-Price X2534 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price X2534 Owner's manual

Fisher-Price Y3634 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3634 User manual

Fisher-Price L0542 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L0542 User manual

Fisher-Price GGD18 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GGD18 User manual

Fisher-Price V3393 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3393 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones J1771 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones J1771 User manual

Fisher-Price GNV71 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNV71 User manual

Fisher-Price X7046 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7046 User manual

Fisher-Price W2163 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2163 User manual

Fisher-Price DKR72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DKR72 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Flexa 3327199 Assembly instructions

Flexa

Flexa 3327199 Assembly instructions

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

Winnie

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

DOM Champ manual

DOM

DOM Champ manual

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

Koelstra

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

OBaby Sophie instructions

OBaby

OBaby Sophie instructions

boori Heron Compact Cot manual

boori

boori Heron Compact Cot manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

EAST COAST MORSTON user guide

EAST COAST

EAST COAST MORSTON user guide

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Mocka

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Evenflo Play-Away manual

Evenflo

Evenflo Play-Away manual

Costway TP10161 manual

Costway

Costway TP10161 manual

Oypla Kids 3911 user manual

Oypla Kids

Oypla Kids 3911 user manual

Stokke Steps user guide

Stokke

Stokke Steps user guide

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

QU-AX Changing table manual

QU-AX

QU-AX Changing table manual

Joie Kubbie instruction manual

Joie

Joie Kubbie instruction manual

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

EAST COAST

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

Romina 7510 Assembly instructions

Romina

Romina 7510 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.