UCI Okamura Runa Series User manual

uci.com.au | 1300 824 824

1 2
GB
The Runa series was developed for use mainly in a conference space.
D
Die Modellreihe Runa wurde insbesondere für die Verwendung in Konferenzräumen entwickelt.
F
La série Runa a d'abord été conçue pour être utilisée dans un espace de conférence.
E
La serie Runa se ha diseñado para su utilización principalmente en salas de conferencias.
I
La serie Runa è destinata principalmente all'utilizzo negli spazi per eventi e conferenze.
NL
De Runa-serie is voornamelijk bestemd voor gebruik in een conferentieruimte.
Safety Instruction (Keep this operation manual)
Sicherheitsanweisungen (Bewahren sie diese Bedienungsanleitung auf)
Consignes de sécurité (conserver ce mode démploi)
Instrucciones de seguridad (guarde este manual de uso)
Istruzioni per la sicurezza (consultare questo manuale d'uso)
Veiligheidsinstructies (Bewaar deze bedieningshandleiding)
Caution
GB
User must follow this instruction to prevent from accidents and
injuries, or damages to their property.
Achtung
D
Zur Vermeidung von Unfällen, Verletzungen oder Beschädigung
ihres Eigentums müssen Benutzer diesen Anweisungen folgen.
Attention
F
L'utilisateur doit se conformer à cette instruction pour éviter tout
accident ou blessure ou dommage matériel.
Precaución
E
El usuario debe seguir estas instrucciones con el fin de evitar
accidentes y daños personales y materiales.
Attenzione
I
Attenersi alle presenti istruzioni per evitare incidenti, infortuni o
danni alle cose.
Waarschuwing
NL
De gebruiker dient deze instructie op te volgen om ongelukken en
letsel of beschadigingen van eigendommen te voorkomen.
Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing
GB
Do not handle roughly, or use improperly.
·Do not use as a carrier.
·Do not stand on the chair or sit on the front side of seat or armrest.
·Do not stand on the high chair seat or foot ring.
·Do not sit on any parts other than the seat.
·Do not adjust the seat height with feet on the high chair foot ring. When
lowering the seat height in particular, the space between the foot ring
and the seat narrows, so operate carefully.
GB
Caution
D
Achtung
F
Attention
E
Precaución
I
Attenzione
NL
Waarschuwing
D
Behandeln Sie das Produkt nicht grob oder verwenden
es zweckentfremdet.
·Verwenden Sie es nicht als Transportmittel.
·Stellen Sie sich nicht auf den Stuhl und setzen Sie
sich nicht auf die Vorderkante der Sitzfläche oder die
Armlehne.
·Stellen Sie sich nicht auf die Sitzfläche oder den Fußring
des Hochstuhls.
·Setzen Sie sich ausschließlich auf die Sitzfläche.
·Nehmen Sie keine Höheneinstellung vor, während Ihre Füße auf dem Fußring ruhen.
Insbesondere beim Absenken der Sitzfläche kann der Raum zwischen Ring und Sitzfläche
eingeengt werden; seien Sie deshalb vorsichtig.
Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing
F
Manipulez le fauteuil avec soin et ne l'utilisez pas à d'autres fins que celles prévues.
·N'utilisez pas le fauteuil pour transporter des objets.
·Ne vous mettez pas debout sur le siége, ne vous asseyez pas sur le bord avant du siége ni
sur les accoudoirs.
·Ne vous tenez pas debout sur le siège ou l’anneau repose-pied de la chaise haute.
·Asseyez-vous uniquement sur le siège.
·Ne réglez pas la hauteur d’assise de la chaise haute en posant vos pieds sur l’anneau
repose-pied. Faites en particulier attention si vous l’abaissez, ce qui réduit l’espace entre le
siège et l’anneau.
E
No utilice el producto de forma brusca ni con finalidades distintas a las indicadas.
·No utilice el producto como carro.
·No se suba de pie a la silla ni se siente en el borde delantero del asiento o en el apoyabrazos.
·No se ponga de pie sobre el asiento o el aro reposapiés de la silla taburete.
·No se siente en otra parte que no sea el asiento.
·No regule la altura del asiento mientras tenga los pies en el aro reposapiés de la silla
taburete. Especialmente al bajar el asiento, tenga mucho cuidado porque se reduce
considerablemente el espacio entre el aro y el asiento.
I
Maneggiare con cura e non utilizzare in modo improprio.
·Non utilizzare come mezzo di trasporto.
·Non salire in piedi sulla sedia e non sedersi nella parte anteriore della seduta o del bracciolo.
·Non stare i piedi sulla seduta del seggiolone o sull’anello poggiapiedi.
·Non sedersi su parti diverse dalla seduta.
·Non regolare l’altezza della seduta tenendo i piedi poggiati sull’anello poggiapiedi del
seggiolone. Fare attenzione specialmente quando si abbassa la seduta, poiché lo spazio tra
di essa e l’anello poggiapiedi si riduce.
NL
Niet ruw behandelen of op onjuiste wijze gebruiken.
·Niet gebruiken om iets te vervoeren.
·Niet op de stoel staan, niet op de punt van de stoel zitten en niet op de armsteunen zitten.
·Ga niet op de zitting of de voetring van de high-chair staan.
·Ga niet op andere delen dan de zitting zitten.
·Verstel de zithoogte niet terwijl uw voeten op de voetring van de high-chair steunen. Pas
vooral op wanneer u de zitting laat zakken. De ruimte tussen de zitting en de voetring wordt
hierdoor immers klein.
GB
Do not to put your fingers or hands into the spaces or moving parts of the product. This
may lead to injuries.
D
Stecken Sie Ihre Finger oder Hände nicht in die Zwischenräume oder beweglichen Teile
des Produkts. Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
F
Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les espaces ou les pièces mobiles du
produit. Vous risqueriez de vous blesser.
E
No introduzca los dedos o las manos en los huecos o las piezas móviles del producto.
Podría sufrir lesiones.
I
Non avvicinare le dita o le mani agli spazi o alle parti in movimento del prodotto. Questo
comportamento può causare infortuni.
NL
Zorg ervoor dat uw vingers of hand niet geklemd raken tussen de openingen of
bewegende delen van het product. Dit kan letsels veroorzaken.

3 4
Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing
GB
Pay attention to the followings. Failure to observe safety precautions may cause you to
fall or damage to the product.
·If found unstable due to loosening of bolts or screws, retighten them.
·Do not use the product if any parts are separated from it.
D
Beachten Sie die folgenden Punkte. Wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet
werden, könnten Sie fallen oder das Produkt beschädigen.
·Wenn der Stuhl instabil ist, da sich Bolzen oder Schrauben gelockert haben, ziehen Sie diese
wieder fest.
·Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Teile fehlen.
F
Soyez attentif aux points suivants. Le non-respect des précautions de sécurité peut
provoquer une chute ou endommager le produit.
·S'il est instable du fait de boulons ou de vis desserrés, resserrez-les.
·N'utilisez pas ce produit s'il lui manque des pièces.
E
Preste atención a los siguientes puntos. Si no tiene en cuenta las precauciones de
seguridad, podría sufrir una caída o provocar daños en el producto.
·Si el producto pierde estabilidad a causa del aflojamiento de los tornillos o las tuercas, vuelva
a apretarlos.
·No utilice el producto si alguno de sus elementos se ha desprendido.
I
Prestare attenzione alle seguenti indicazioni. Il mancato rispetto delle precauzioni di
sicurezza può provocare incidenti o danni al prodotto.
·Se si riscontra instabilità a causa dell'allentamento di bulloni o viti, serrarli.
·Non utilizzare il prodotto se vi sono delle parti che si sono staccate.
NL
Houd rekening met het volgende. Als u de veiligheidsvoorschriften niet in acht neemt,
kunt u vallen of kan het product beschadigd raken.
·Als het product onstabiel is doordat er bouten of schroeven loszitten, moet u deze
aandraaien.
·Gebruik het product niet als er onderdelen losgekomen zijn.
GB
Be careful not to catch fingers or hands between the seat and pipe frame when lowering
raised seats.
D
Achten Sie darauf, sich beim Absenken des hochgeklappten Sitzes nicht Hände oder
Finger einzuklemmen.
F
Faites attention à ne pas vous coincer les mains ou les
doigts entre le cadre tubulaire et le siège au moment de
rabattre ce dernier.
E
Al bajar el asiento plegado, preste atención en no pillarse
manos y dedos entre el asiento y el bastidor tubular.
I
Quando si abbassa la seduta dalla posizione ripiegata,
fare attenzione a non mettere le mani o le dita tra la
seduta e la struttura tubolare.
NL
Wanneer u een omhoog geklapte zitting weer openklapt,
pas dan op voor beknelling van handen en vingers tussen
de zitting en het frame.
GB
Seat
D
Sitz
F
Siège
E
Asiento
I
Seduta
NL
Zitting
GB
Pipe frame
D
Rohrrahmen
F
Cadre tubulaire
E
Bastidor tubular
I
Tubo telaio
NL
buizenframe
Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing
GB
Casters
·For hard floors made of ceramic, stone, tile or wood, soft casters.
·For soft floors using carpet or rug, use hard casters.
D
Rollen
·Verwenden Sie die weichen Rollen für keramische Böden, Steinböden, Fliesen- oder
Holzböden.
·Für weiche Bodenbeläge, wie Teppiche oder Teppichoden, verwenden Sie die harten Rollen.
F
Roulettes
·Pour les sols durs en céramique, en pierre, en carrelage ou en bois, utilisez des roulettes
souples.
·Pour des sols mous avec des tapis ou de la moquette, utilisez des roulettes dures.
E
Ruedas
·Sobre suelos duros de cerámica, piedra, baldosas o madera, utilice ruedas blandas.
·Sobre suelos blandos cubiertos con alfombras o moqueta, utilice ruedas duras.
I
Rotella
·Utilizzare le rotelle morbide per pavimenti duri in ceramica, pietra, piastrelle o legno.
·Utilizzare le rotelle dure per i pavimenti morbidi, ad esempio su tappeti o moquette.
NL
Zwenkwiel
·Gebruik voor harde vloeren van keramiek, natuursteen, tegels of hout zachte zwenkwielen.
·Gebruik voor vloeren met vloerbedekking of kleden harde zwenkwiel.
GB
Soft caster
D
Weiche Rollen
F
Roulettes souples
E
Ruedas blanda
I
Rotelle morbide
NL
Zacht zwenkwiel
GB
Hard caster
D
Harte Rollen
F
Roulettes dures
E
Ruedas dura
I
Rotelle dure
NL
Hard zwenkwiel
GB
Do not disassemble or repair on your own.
·Do not attempt to disassemble or repair the product yourself. Please contact our official
dealers when needed.
D
Bauen Sie das Produkt nicht selbst auseinander und reparieren Sie es nicht selbst.
·Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst auseinanderzubauen oder es zu reparieren. Wenden
Sie sich bei Bedarf an unsere offiziellen Händler.
F
Ne démontez pas et ne réparez pas le produit par vos propres moyens.
·N'essayez pas de démonter et de réparer le produit par vos propres moyens. Contactez nos
revendeurs officiels, le cas échéant.
E
No desmonte el producto ni lo repare por su cuenta.
·No intente desmontar ni reparar el producto por su cuenta. Si es necesario, póngase en
contacto con nuestros distribuidores oficiales.
I
Non smontare o riparare da soli.
·Non tentare di smontare o riparare il prodotto da soli. Si prega di contattare i nostri rivenditori
ufficiali in caso di necessità.
NL
Demonteer of repareer het product niet zelf.
·Probeer het product in geen geval zelf te demonteren of repareren. Neem indien nodig
contact op met een van onze officiële dealers.

5 6
Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing
GB
Do not remodel.
This leads to malfunction or accident.
·Remodeling by yourself causes the product to malfunction or accident. Okamura
will have no responsibility for any disadvantages caused by remodeling.
·Please contact our official dealers in advance when needed.
D
Führen Sie keine Umbauten durch.
Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion oder einem Unfall kommen.
·Ein eigenmächtiger Umbau kann beim Produkt zu einer Fehlfunktion oder einem Unfall führen.
Okamura übernimmt keine Verantwortung für Nachteile, die durch einen Umbau entstehen.
·Wenden Sie sich bei Bedarf im Vorfeld an unsere offiziellen Händler.
F
Ne modifiez pas le produit.
Cela entraîne un mauvais fonctionnement ou un accident.
·Toute modification par vos propres moyens entraîne un mauvais fonctionnement du produit
ou un accident. Okamura n'assume aucune responsabilité pour les conséquences d'une
modification du produit.
·Contactez au préalable nos revendeurs officiels, le cas échéant.
E
No modifique el producto.
Podría provocar errores o accidentes.
·Si modifica el producto, el producto podría dejar de funcionar correctamente o provocar
un accidente. Okamura no acepta ningún tipo de responsabilidad en caso de problemas
provocados por una modificación.
·Si es necesario, póngase en contacto con nuestros distribuidores oficiales.
I
Evitare di rimodellare.
Questo potrebbe causare malfunzionamenti o incidenti.
·Rimodellare da soli il prodotto può provocare malfunzionamenti o incidenti. Okamura non si
assume alcuna responsabilità per di eventuali inconvenienti causati dal rimodellamento.
·Si prega di contattare prima i nostri rivenditori ufficiali in caso di necessità.
NL
Pas het product niet aan.
Dit kan leiden tot defecten of ongevallen.
·Als u het product zelf aanpast, kan dit defecten of ongevallen veroorzaken. Okamura kan niet
verantwoordelijk gesteld worden voor nadelen ten gevolge van aanpassingen.
·Neem indien nodig vooraf contact op met een van onze officiële dealers.
GB
Gas lift replacement and handling should only be carried
out by the trained professional.
D
Der Austausch und Arbeiten an der Gasfeder sollten nur
von ausgebildeten Fachkräften ausgeführt werden.
F
L’échange et la manipulation du ressort à gaz ne doivent
être effectués que par des professionnels qualifiés.
GB
Gas lift
D
Gasfeder
F
Ressort à gaz
E
Pistón de gas
I
Pistone a gas
NL
Gasveer
E
El cambio y la manipulación del pistón de gas deberán ser
realizados exclusivamente por profesionales cualificados.
I
L’intervento di sostituzione e assistenza del pistone a gas
deve essere effettuato solo da personale esperto.
NL
Vervanging en behandeling van de gasveer dient alleen
door een bevoegd persoon te worden uitgevoerd.
Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage
GB
Please follow instructions below. Failure may cause serious damage to the product.
D
Folgen Sie bitte den nachfolgenden Anweisungen. Eine Zuwiderhandlung kann
Beschädigungen des Produkts zur Folge haben.
F
Veuillez suivre les instructions ci-dessous. Le non-respect des instructions peut causer
des dommages importants au produit.
E
Por favor, siga las siguientes instrucciones. Si no lo hace, el producto podría sufrir
daños importantes.
I
Attenersi alle istruzioni riportate di seguito. Diversamente, si potrebbero provocare gravi
danni al prodotto.
NL
Wij verzoeken u onderstaande instructies op te volgen. Als u dat niet doet, kan dat tot
ernstige beschadiging van het product leiden.
GB
Indoor use only.
D
Nur für den Gebrauch in Innenräumen.
F
Usage intérieur seulement.
E
Utilice la silla sólo en interiores.
I
Solo per uso interno.
NL
Alleen binnenshuis gebruiken.
GB
No outdoor or waterfront use.
D
Kein Gebrauch im Freien oder an Ufern entlang.
F
Pas d'usage à l'extérieur ou au bord de l'eau.
E
No la utilice en el exterior ni en lugares con agua.
I
Non utilizzare all'aperto o in prossimit di acqua.
NL
Niet buiten of aan de waterkant gebruiken.
GB
Avoid high temperature, high humidity, or extraordinary aridity.
D
Vermeiden Sie hohe Temperaturen, hohe Luftfeuchtigkeit oder
außergewöhnliche Trockenheit.
F
Évitez les températures élevées, la forte humidit ou la
sécheresse extrême.
E
Evite las temperaturas y la humedad elevadas, así como los
lugares extremadamente secos.
I
Evitare condizioni di temperatura, umidità o aridità elevate.
NL
Vermijd hoge temperaturen, hoge luchtvochtigheid of uitzonderlijke droogte.
GB
Do not place product under heater or air-conditioner exhausting
high temperature air.
D
Stellen Sie das Produkt nicht unter einen Heizer oder in die Nähe
einer Klimaanlage, die stark erwärmte Luft abgibt.
F
Ne placez pas le produit sous un appareil de chauffage ou un
climatiseur évacuant de l'air chaud.
E
No coloque el producto debajo de fuentes de calor o equipos de
aire acondicionado que expulsen aire a temperaturas elevadas.
I
Non posizionare il prodotto in prossimit di caloriferi o dell'aria di
scarico ad alta temperatura di un condizionatore d'aria.
NL
Plaats het product niet onder apparatuur voor verwarming of
airconditioning waar zeer warme lucht uitkomt.

7 8
Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage
GB
Avoid direct sunlight.
D
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
F
Évitez la lumière directe du soleil.
E
Evite la exposición a la luz directa del sol.
I
Evitare la luce diretta del sole.
NL
Vermijd direct zonlicht.
GB
When placing alongside windows, use curtain or blind to avoid
from direct sunlight.
D
Wenn Sie den Stuhl in Fensternähe aufstellen, schützen Sie ihn
mit Jalousien oder Vorhängen gegen direkte Sonnenbestrahlung.
F
Si vous placez le fauteuil près d'une fenêtre, utilisez un rideau ou
un store pour éviter la lumière directe du soleil.
E
Si coloca la silla junto a una ventana, utilice una cortina o
persiana para evitar que quede expuesta a la luz directa del sol.
I
Se il prodotto viene collocato in prossimit delle finestre, utilizzare
tende o veneziane per evitare la luce diretta del sole.
NL
Wanneer u deze stoel bij het raam plaatst, houd dan direct
zonlicht tegen met behulp van gordijnen of zonwering.
GB
Do not place on uneven floor.
D
Stellen Sie ihn nicht auf unebene Böen.
F
Ne placez pas le fauteuil sur une surface inégale.
E
No coloque la silla en superficies irregulares.
I
Non utilizzare su pavimenti non in piano.
NL
Niet op een ongelijke vloer plaatsen.
For maintenance - Zur Pflege und Wartung - Entretien - Mantenimiento -
Manutenzione - Onderhoud
GB
Regular maintenance is for long product life.
D
Die regelmäßige Wartung sorgt für ein langes Produktleben.
F
Un entretien régulier est la garantie de la longévité du produit.
E
El mantenimiento periódico es clave para que el producto tenga una vida útil
prolongada.
I
La manutenzione periodica è fondamentale per consentire la lunga durata del prodotto.
NL
Regelmatig onderhoud wordt geadviseerd voor een lange levensduur van het product.
GB
If found unstable due to loose bolts and screws, tighten them.
D
Wenn der Stuhl wegen loser Schrauben und Bolzen instabil ist, ziehen Sie diese fest.
F
Si le fauteuil est instable du fait de boulons ou de vis desserrés, resserrez-les.
E
Si nota que la silla se muestra inestable porque algún tornillo o perno se ha aflojado,
apriételo.
I
Se il prodotto risulta instabile, serrare eventuali viti e bulloni allentati.
NL
Als u merkt dat de stoel wankel is doordat bouten of moeren los zijn, draai deze dan
vast.
For maintenance - Zur Pflege und Wartung - Entretien - Mantenimiento -
Manutenzione - Onderhoud
GB
For daily care, use a well-wrung soft cloth.
D
Verwenden Sie für die tägliche Pflege ein leicht feuchtes Pflegetuch.
F
Pour l'entretien quotidien, utilisez un chiffon doux bien essoré.
E
Para el mantenimiento diario, utilice un paño suave bien escurrido.
I
Per la manutenzione quotidiana, utilizzare un panno morbido umido.
NL
Gebruik voor dagelijks onderhoud een goed uitgewrongen zachte doek.
GB
For stained part, use neutral detergent (1-3%) and completely remove
detergent with dry soft cloth. If stains are not removed with a neutral
detergent, contact a professional cleaner.
D
Flecken behandeln Sie am Besten unter Zusatz eines neutralen
Waschmittels (1-3%), das Sie mit einem trockenen Tuch komplett
abnehmen. Wenn sich Verschmutzungen nicht mit einem neutralen Waschmittel entfernen
lassen, wenden Sie sich an eine professionelle Reinigungsfirma.
F
En cas de tâches, utilisez un détergent neutre (1 à 3 %) puis enlevez complètement le détergent
à l'aide d'un chiffon sec et doux. Si vous ne parvenez pas à éliminer les taches avec du détergent
neutre, contactez une société de nettoyage.
E
En los lugares manchados, utilice un detergente suave diluido (1-3%) y asegúrese de
eliminarlo completamente con un paño suave seco. Si las manchas no pueden eliminarse con
un detergente neutro, póngase en contacto con un servicio de limpieza profesional.
I
Per le parti macchiate, utilizzare un detergente neutro (1-3%) e rimuovere completamente il
detergente con un panno morbido asciutto. Se non si riesce a rimuovere le macchie con un
detergente neutro, contattare una tintoria professionale.
NL
Gebruik voor het verwijderen van vlekken een neutraal schoonmaakmiddel (1-3%) en verwijder
het schoonmaakmiddel volledig met een droge zachte doek. Als het niet lukt om vlekken te
verwijderen met een neutraal schoonmaakmiddel, neemt u contact op met een professionele
reiniger.
GB
For mesh and cushion parts, remove dust by tapping the cloth surface
with brush or using vacuum cleaner.
D
Gewebe- und Polsterteile säubern Sie mit einer Bürste, die Sie leicht
auf die Stoffoberfläche klopfen, oder mit dem Staubsauger.
F
Pour les parties en mailles et les coussins, retirez la poussière en tapant
avec une brosse sur la surface en tissu ou en y passant l'aspirateur.
E
Para eliminar el polvo de la malla y las almohadillas, golpee suavemente
la zona del tejido con un cepillo o utilice un aspirador.
I
Per le parti in tessuto o imbottite, rimuovere la polvere dalla superficie con un pennello o
un aspirapolvere.
NL
Verwijder stof van het gaasmateriaal en de kussens door zachtjes met een borstel te
kloppen of een stofzuiger te gebruiken.
GB
Cushion cannot be dry-cleaned. Replacing is recommended if exceptionally dirty.
D
Das Polsterteil kann nicht chemisch gereinigt werden. Wenn es extrem verschmutzt ist,
empfehlen wir einen Austausch.
F
Les coussins ne peuvent pas être nettoyés à sec. S’ils sont particulièrement sales, il est
recommandé de les remplacer.
E
La almohadilla no se puede lavar en seco. Si está muy sucia, se recomienda cambiarla.
I
Il cuscino non può essere pulito a secco. Si consiglia la sostituzione quando è
particolarmente sporco.
NL
Het kussengedeelte mag niet chemisch worden gereinigd. Wij raden u aan de kussens te
vervangen als deze uitzonderlijk vuil zijn.

910
Part names – Teilebezeichnungen – Noms des pièces – Nombres de las piezas –
Nomi delle parti – Namen van onderdelen
4 leg - 4 Beine - 4 pieds - 4 patas - 4 gambe - Vierpotig type
GB
No arms, with pad, no storage
D
Keine Armlehnen, mit Polster,
keine Ablage
F
Sans accoudoir, avec pad,
sans espace de rangement
E
Sin brazos, con acolchado y
sin bandeja para objetos
I
Senza braccioli né ripiano, con
imbottitura
NL
Geen armleuningen, met pad,
geen opslagruimte
➂
➃
➄
➀
GB
With armrest, no pad, no storage
D
Mit Armlehnen, kein Polster,
keine Ablage
F
Avec accoudoir, sans pad,
sans espace de rangement
E
Con reposabrazos, sin
acolchado y sin bandeja para
objetos
I
Con braccioli, senza
imbottitura né ripiano
NL
Met armleuningen, geen pad,
geen opslagruimte
➂
➅
➃
➄
➁
GB
No armrest, with pad, with storage
D
Keine Armlehnen, mit Polster,
mit Ablage
F
Sans accoudoir, avec pad,
avec espace de rangement
E
Sin reposabrazos, con
acolchado y con bandeja para
objetos
I
Senza braccioli, con
imbottitura e ripiano
NL
Geen armleuningen, met pad,
met opslagruimte
➂
➇➃
➄
➀
4 leg, with tablet - 4 Beine, mit Tisch - 4 pieds, avec tablette - 4 patas, con mesilla - 4 gambe, con
ribaltina - Vierpotig type, met tafeltje
GB
No pad, no storage
D
Kein Polster, keine Ablage
F
Sans pad, sans espace de
rangement
E
Sin acolchado y sin bandeja
para objetos
I
Senza imbottitura né ripiano
NL
Geen pad, geen opslagruimte
➂
➆
➃
➄
➁
GB
With pad, no storage
D
Mit Polster, keine Ablage
F
Avec pad, sans espace de
rangement
E
Con acolchado y sin bandeja
para objetos
I
Con imbottitura, senza ripiano
NL
Met pad, geen opslagruimte
➂
➆
➃
➄
➀
GB
No pad, with storage
D
Kein Polster, mit Ablage
F
Sans pad, avec espace de
rangement
E
Sin acolchado y con bandeja
para objetos
I
Senza imbottitura, con ripiano
NL
Geen pad, met opslagruimte
➂
➆
➃
➄
➁
➇
➀
GB
Backrest (With pad)
D
Rückenlehne (Mit Pad)
F
Dossier (Avec coussinet)
E
Respaldo (Con una capa de)
I
Schienale (Con il pad)
NL
Rug (Met pad)
➁
GB
Backrest (No pad)
D
Rückenlehne (Kein Pad)
F
Dossier (Pas de pad)
E
Respaldo (No almohadilla)
I
Schienale (No pad)
NL
Rug (Geen vulling)
➂
GB
Seat
D
Sitz
F
Siège
E
Asiento
I
Seduta
NL
Zitting
➃
GB
Caster
D
Rollen
F
Roulette
E
Rueda
I
Rotella
NL
Zwenkwiel
➄
GB
Leg
D
Fuß
F
Pied
E
Pata
I
Gamba
NL
Onderstel
➅
GB
Armrest
D
Armlehne
F
Accoudoir
E
Reposabrazos
I
Bracciolo
NL
Armleuning
➆
GB
Tablet
D
Tisch
F
Tablette
E
Mesilla
I
Ribaltina
NL
Tafeltje
➇
GB
Storage
D
Ablage
F
Espace de rangement
E
Bandeja para objetos
I
Ripiano
NL
Opslagruimte
Part names – Teilebezeichnungen – Noms des pièces – Nombres de las piezas –
Nomi delle parti – Namen van onderdelen
5 leg - 5 Beine - 5 pieds - 5 patas - 5 gambe - Vijfpotig type
GB
No armrest, with pad
D
Keine Armlehnen, mit Polster
F
Sans accoudoir, avec pad
E
Sin reposabrazos y con
acolchado
I
Senza braccioli, con imbottitura
NL
Geen armleuningen, met pad
➂
➆
➇
➄
➃
➀
GB
With armrest, with pad
D
Mit Armlehnen, mit Polster
F
Avec accoudoir, avec pad
E
Con reposabrazos y acolchado
I
Con braccioli e imbottitura
NL
Met armleuningen, met pad
➂
➅
➆
➇
➄
➃
➀
GB
No armrest, no pad, with tablet
D
Keine Armlehnen, kein Polster, mit Tisch
F
Sans accoudoir, sans pad, avec tablette
E
Sin reposabrazos, sin
acolchado y con mesilla
I
Senza braccioli né imbottitura, con ripiano
NL
Geen armleuningen, geen pad, met tafeltje
➂
➈
➆
➇
➄
➃
➁
5 leg high chair - Hoher Stuhl mit 5 Beinen - Chaise haute à 5 pieds - Silla taburete de 5 patas -
5 gambe, sedia alta - Vijfpotig high-chair-type
GB
No armrest, with pad
D
Keine Armlehnen, mit Polster
F
Sans accoudoir, avec pad
E
Sin reposabrazos y con
acolchado
I
Senza braccioli, con imbottitura
NL
Geen armleuningen, met pad
➂
➆
➇
➄
➉
➃
➀
GB
With armrest, no pad
D
Mit Armlehnen, kein Polster
F
Avec accoudoir, sans pad
E
Con reposabrazos y sin
acolchado
I
Con braccioli, senza imbottitura
NL
Met armleuningen, geen pad
➂
➅
➆
➇
➄
➉
➃
➁
GB
With armrest, with pad
D
Mit Armlehnen, mit Polster
F
Avec accoudoir, avec pad
E
Con reposabrazos y acolchado
I
Con braccioli e imbottitura
NL
Met armleuningen, met pad
➂
➅
➆
➇
➄
➉
➃
➀
➀
GB
Backrest (With pad)
D
Rückenlehne (Mit Pad)
F
Dossier (Avec coussinet)
E
Respaldo (Con una capa de)
I
Schienale (Con il pad)
NL
Rug (Met pad)
➁
GB
Backrest (No pad)
D
Rückenlehne (Kein Pad)
F
Dossier (Pas de pad)
E
Respaldo (No almohadilla)
I
Schienale (No pad)
NL
Rug (Geen vulling)
➂
GB
Seat
D
Sitz
F
Siège
E
Asiento
I
Seduta
NL
Zitting
➃
GB
Caster
D
Rollen
F
Roulette
E
Rueda
I
Rotella
NL
Zwenkwiel
➄
GB
Leg
D
Fuß
F
Pied
E
Pata
I
Gamba
NL
Onderstel
➅
GB
Armrest
D
Armlehne
F
Accoudoir
E
Reposabrazos
I
Bracciolo
NL
Armleuning
➆
GB
Seat height adjustment lever
D
Hebel zum Verstellen der Sitzhöhe
F
Levier de réglage de hauteur du siège
E
Palanca de ajuste de la altura
del asiento
I
Leva di regolazione dell’altezza
della seduta
NL
Verstelhendel zithoogte
➇
GB
Frame
D
Rahmen
F
Structure
E
Cuadro
I
Telaio
NL
Frame
➈
GB
Tablet
D
Tisch
F
Tablette
E
Mesilla
I
Ribaltina
NL
Tafeltje
➉
GB
Foot ring
D
Fußring
F
Anneau
repose-pied
E
Aro posapiés
I
Anello
poggiapiedi
NL
Voetring

11 12
Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
GB
Seat height adjustment (Same for the 5 leg
and high chair types)
The seat height can be adjusted up to 92mm
using the seat height adjustment lever. Pulling
the lever on the bottom right of the seat
upwards while pressing down on the seat will
cause the seat to lower and then releasing
the lever will lock the seat in position. To
adjust the seat height upwards, stop pressing
down on the seat and pull the lever upwards.
GB
Seat height adjustment lever
D
Hebel zum Verstellen der Sitzhöhe
F
Levier de réglage de hauteur du siège
E
Palanca de ajuste de la altura del asiento
I
Leva di regolazione dell’altezza della seduta
NL
Verstelhendel zithoogte
D
Höhenverstellung des Sitzes (5-Bein-
Modell / Hochstuhl modell)
Mit dem Verstellhebel lässt sich die Höhe auf
bis zu 92 mm verstellen. Wenn Sie im Sitzen
den Hebel unter der Sitzfläche nach oben
ziehen, senkt sich die Sitzfläche ab. Wenn
Sie den Verstellhebel loslassen, hält sie an.
Um die Sitzfläche anzuheben, heben Sie Ihr
Gewicht von der Sitzfläche und ziehen Sie
den Hebel nach oben.
F
Réglage de la hauteur d’assise (modèles à 5 pieds et chaises hautes)
Le levier de réglage de la hauteur permet d’ajuster celle-ci sur 92mm. Asseyez-vous sur le
siège et relevez le levier situé à droite sous celui-ci pour l’abaisser puis relâchez le levier pour le
stopper. Pour remonter le siège, relevez le levier sans vous asseoir.
E
Regulación de la altura del asiento (igual para modelos 5 patas / silla taburete)
Maniobrando la palanca de subida/bajada es posible regular la altura hasta 92 mm. Si tira
hacia arriba la palanca situada al lado derecho bajo el asiento mientras está sentado/a, el
asiento bajará y al soltar la mano de la palanca quedará fijo. Para subir el asiento, tire la
palanca hacia arriba mientras quita su peso del asiento.
I
Regolazione dell’altezza della seduta (solo per il tipo seggiolone – 5 gambe)
Mediante la leva su – giù è possibile regolare l’altezza fino a 92 mm. Tirando verso l’alto
la leva situata a destra sotto la seduta con il proprio peso poggiato su di essa si provoca
l’abbassamento della seduta, che si blocca quando si rilascia la leva su – giù. Per alzare la
seduta, togliere il peso e tirare la leva verso l’alto.
NL
Verstellen van de zithoogte (vijfpotig en high-chair-type)
Met behulp van de hendel kunt u de hoogte van de zitting tot 92 mm verstellen. Om de zitting
te laten zakken, trekt u terwijl u neerzit de hendel rechts onder de zitting omhoog. Van zodra u
de hendel weer loslaat, wordt de positie gefixeerd. Om de zitting omhoog te laten komen, trekt
u terwijl u even opstaat de hendel omhoog.
Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
GB
Sliding the tablet
The tablet can be slid horizontally to easily move.
D
Verschieben des Tisches
Der Tisch kann horizontal verschoben werden, um ungehinderte Bewegungen zu ermöglichen.
F
Glissement de la tablette
La tablette peut glisser horizontalement pour faciliter les mouvements.
E
Deslizamiento de la mesilla
La mesilla puede deslizarse en sentido horizontal, para facilitar los movimientos.
I
Far scorrere la ribaltina
La ribaltina può essere spostata sul piano orizzontale per muoversi facilmente.
NL
Het tafeltje verschuiven
Het tafeltje kan horizontaal verschoven worden zodat u gemakkelijk kunt rechtstaan.
GB
[Tablet (5 leg only)]
D
[Tisch (nur 5 Beine)]
F
[Tablette (5 pieds uniquement)]
E
[Mesilla (solo modelos de 5 patas)]
I
[Ribaltina (solo 5 gambe)]
NL
[Tafeltje (alleen vijfpotig type)]
GB
View from above
D
Ansicht von oben
F
Vue d'en haut
E
Vista superior
I
Vista dall'alto
NL
Bovenaanzicht
GB
[Tablet (4 leg only)]
D
[Tisch (nur 4 Beine)]
F
[Tablette (4 pieds uniquement)]
E
[Mesilla (solo modelos de 4 patas)]
I
[Ribaltina (solo 4 gambe)]
NL
[Tafeltje (alleen vierpotig type)]
➀
GB
Tablet
D
Tisch
F
Tablette
E
Mesilla
I
Ribaltina
NL
Tafeltje
➁
GB
Seat
D
Sitz
F
Siège
E
Asiento
I
Seduta
NL
Zitting
➀
➁

13 14
Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
GB
[How to set/store the tablet (4 leg only)]
The tablet can be folded for storage.
D
So können Sie den Tisch aus-/einklappen (nur 4 Beine)
Der Tisch kann zur Lagerung weggeklappt werden.
F
Comment disposer/ranger la tablette (4 pieds uniquement)
La tablette peut être rabattue pour faciliter le rangement.
E
Cómo colocar/guardar la mesilla (solo modelos de 4 patas)
La mesilla puede plegarse y guardarse.
I
Come sollevare/riporre la ribaltina (solo 4 gambe)
Per riporre più agevolmente le sedie, la ribaltina può essere ripiegata.
NL
Het tafeltje gebruiken/wegklappen (alleen vierpotig type)
Het tafeltje kan weggeklapt worden.
GB
[How to set the tablet]
Lift the tablet up and forward (➁) from the
storage state (➀).
Then, lower the tablet sideways (➂).
D
[So klappen Sie den Tisch aus]
Heben Sie den Tisch gegenüber der
Lagerposition (➀) nach oben und vorne (➁).
Senken Sie den Tisch dann zur Seite ab (➂).
F
[Comment disposer la tablette]
Soulevez la tablette vers le haut et l'avant (➁) à
partir de sa position de rangement (➀).
Ensuite, abaissez la tablette latéralement (➂).
E
[Cómo montar la mesilla]
Levante la mesilla y desplácela hacia delante (➁)
desde su posición replegada (➀).
A continuación, baje la mesilla en sentido lateral
(➂).
I
[Come sollevare la ribaltina]
Sollevare la ribaltina verso l'alto e in avanti (➁)
dalla posizione di riposo (➀).
Quindi, abbassare la ribaltina lateralmente (➂).
NL
[Het tafeltje gebruiksklaar maken]
Til het tafeltje omhoog en naar voor (➁) vanuit
de weggeklapte toestand (➀).
reng het tafeltje vervolgens zijwaarts omlaag (➂).
GB
Tablet
D
Tisch
F
Tablette
E
Mesilla
I
Ribaltina
NL
Tafeltje
➀
➁
➂
Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
GB
[How to store the tablet]
Lift the tablet up and forward (➀) from the
storage state (➁).
Then, lower the tablet backward (➂).
D
[So klappen Sie den Tisch ein]
Heben Sie den Tisch aus der ausgeklappten
Position (➀) in die aufrechte Position (➁).
Senken Sie den Tisch dann nach hinten ab (➂).
F
[Comment ranger la tablette]
Soulevez la tablette à partir de sa position
d'utilisation (➀) et positionnez-la verticalement
(➁).
Ensuite, abaissez la tablette vers l'arrière (➂).
E
[Cómo guardar la mesilla]
Levante la mesilla desde su posición montada
(➀) hasta la posición vertical (➁).
A continuación, baje la mesilla hacia atrás (➂).
I
[Come riporre la ribaltina]
Sollevare la ribaltina dalla posizione di lavoro (➀)
alla posizione verticale (➁).
Quindi, abbassare la ribaltina all'indietro (➂).
NL
[Het tafeltje wegklappen]
Til het tafeltje vanaf de gebruiksklare positie (➀)
omhoog naar de rechtopstaande positie (➁).
Breng het tafeltje vervolgens achterwaarts
omlaag (➂).
GB
Tablet
D
Tisch
F
Tablette
E
Mesilla
I
Ribaltina
NL
Tafeltje ➂
➀
➁

15 16
Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing
GB
· Do not load more than the maximum loading capacity <5kg> or fragile objects on
the tabletop. Do not move the product with objects placed on it. The objects may fall
and cause injury or damage the product.
· Do not lean on or sit on the tabletop. It may cause deformation of the tablet or you
may fall and get injured.
· Do not put your fingers or hands into the moving parts or spaces of the product. This
may lead to injuries.
D
· Belasten Sie den Tisch nur bis zur maximalen Belastungskapazität <5 kg> und stellen
Sie keine zerbrechlichen Gegenstände darauf. Bewegen Sie das Produkt nicht, wenn
etwas auf dem Tisch steht. Die Gegenstände könnten andernfalls herunterfallen und
Verletzungen verursachen oder das Produkt beschädigen.
· Setzen Sie sich nicht auf den Tisch und lehnen Sie sich nicht dagegen. Andernfalls
kann es zu einer Verformung des Tisches kommen oder Sie könnten fallen und sich
verletzen.
· Stecken Sie Ihre Finger oder Hände nicht in die Zwischenräume oder beweglichen
Teile des Produkts. Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
F
· Ne posez pas un objet fragile ou une charge supérieure à la capacité maximale
<5kg> sur le dessus de la tablette. Si des objets sont posés sur le produit, ne
le déplacez pas. Ils risqueraient de tomber et de provoquer des blessures ou
d'endommager le produit.
· Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur le dessus de la tablette. Vous
risqueriez de la déformer ou de tomber et de vous blesser.
· Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les espaces ou les pièces mobiles du
produit. Vous risqueriez de vous blesser.
E
· No coloque objetos con un peso superior a la capacidad de carga máxima <5 kg> ni
objetos frágiles encima de la mesilla. No traslade el producto con objetos encima, ya
que podrían caerse y provocar lesiones o daños en el producto.
· No se apoye ni se siente en la mesilla, ya que la mesilla podría deformarse o podría
desprenderse y provocarle lesiones.
· No introduzca los dedos o las manos en los huecos o las piezas móviles del
producto. Podría sufrir lesiones.
I
· Non caricare sul piano della ribaltina oggetti oltre la capacità massima di carico
<5kg> o oggetti fragili. Non spostare la sedia se vi sono oggetti sulla ribaltina.
Potrebbero cadere e causare infortuni o danneggiare il prodotto.
· Non appoggiarsi o sedersi sulla ribaltina. Questo potrebbe provocare la
deformazione della ribaltina o causare una caduta.
· Non avvicinare le dita o le mani agli spazi o alle parti in movimento del prodotto.
Questo comportamento può causare infortuni.
NL
· Leg nooit voorwerpen die meer wegen dan het maximale draagvermogen <5 kg>
of breekbaar zijn op het tafelblad. Verplaats het product niet als er voorwerpen op
geplaatst zijn. De voorwerpen kunnen vallen en letsels of schade aan het product
veroorzaken.
· Leun of zit niet op het tafelblad. Doet u dit wel, dan kan het tafeltje vervormd raken
of kunt u vallen en zich verwonden.
· Zorg ervoor dat uw vingers of hand niet geklemd raken tussen de bewegende delen
of openingen van het product. Dit kan letsels veroorzaken.
Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
GB
Without tablet
D
Ohne Tisch
F
Sans tablette
E
Sin mesilla
I
Senza ribaltina
NL
Zonder tafeltje
GB
With tablet
D
Mit Tisch
F
Avec tablette
E
Con mesilla
I
Con ribaltina
NL
Met tafeltje
GB
[Nesting storage method (4 leg type)]
The 4 leg type can be stored using only a small
amount of space.
[Attachment method]
While holding the top of the backrest with
one hand, lift the seat and then store. Use the
reverse procedure to lower the seat for use.
D
[Stapeln (4-Bein-Modell)]
Das 4-Bein-Modell lässt sich zum Einlagern
platzsparend aufeinanderstapeln.
[Anbringungsverfahren]
Halten Sie die Oberseite der Rückenlehne mit
einer Hand fest, klappen Sie den Sitz hoch und
verstauen Sie ihn. Zur erneuten Verwendung
führen Sie eine umgekehrte Bewegung aus, um
den Sitz abzusenken.
F
[Empilage (modèles à 4 pieds)]
Il est possible de ranger sur une surface
restreinte les modèles à 4 pieds.
[Mise en place]
Tenez d’une main le haut du dossier, levez
le siège et rangez la chaise. Pour l’utilisez,
procédez dans le sens inverse en abaissant le
siège.
E
[Cómo anidar (modelos 4 patas)]
Los modelos 4 patas pueden apilarse minimizando el espacio de almacenamiento.
[Modo de acoplamiento]
Para plegarlo, sujete la parte superior del respaldo con una mano mientras levanta el asiento.
Para usar, baje el asiento con el movimiento contrario.
I
[Procedura di annidamento (tipo a 4 gambe)]
Il tipo a 4 gambe può essere immagazzinato in uno spazio limitato.
[Procedura di applicazione]
Tenendo con una mano la parte superiore dello schienale, sollevare il sedile e poi riporre. Per
utilizzare la sedia, abbassare la seduta con la procedura contraria.
NL
[Stoelen ineengeschoven opbergen (vierpotig type)]
Met stoelen van het vierpotige type kunt u plaats besparen bij het opbergen.
[Bevestigingswijze]
Houd met uw ene hand de rugleuning bovenaan vast en klap terwijl met de andere de zitting
omhoog om de stoel op te bergen. Herhaal deze stappen in omgekeerde volgorde als u een
stoel opnieuw wilt gebruiken.

17 18
Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing
GB
Be careful not to catch fingers or hands between the seat and pipe frame below the seat.
D
Achten Sie darauf, nicht die Hände oder Finger zwischen Sitzunterseite und Rahmen
einzuklemmen.
F
Faites attention à ne pas vous coincer les doigts ou les mains entre le siège et la partie
du cadre sous celui-ci.
E
Preste cuidado en no pillarse la mano o los dedos entre el asiento y el bastidor.
I
Fare attenzione a non mettere le mani o le dita nello spazio tra la seduta e la struttura
sottostante.
NL
Pas op voor beknelling van handen en vingers tussen de zitting en het frame
daaronder.
GB
Amount of space required to store n no. of chairs
D
Benötigter Platz zum Einlagern von n Stühlen
F
Espace requis pour empiler n chaises
E
Espacio necesario para apilar n unidades.
I
Spazio necessario all’immagazzinamento di n sedie
NL
Ruimte nodig voor n-aantal stoelen
GB
With tablet
D
Mit Tisch
F
Avec tablette
E
Con mesilla
I
Con ribaltina
NL
Met tafeltje
W=665mm
GB
Without tablet
W=560mm (No arms)
565mm (With arms)
D
Ohne Tisch
W=560mm (Ohne Armlehnen)
565mm (Mit Armlehnen)
F
Sans tablette
W=560mm (Sans accoudoirs)
565mm (Avec accoudoirs)
E
Sin mesilla
W=560mm (Sin brazos)
565mm (Con brazos)
I
Senza ribaltina
W=560mm (Senza braccioli)
565mm (Con braccioli)
NL
Zonder tafeltje
W=560mm (Zonder armleuning)
565mm (Met armleuning)
125mm
H=902mm
D=595+(n
-
1) X 150mm
150mm
H=902mm
D=550+(n-1) X 125mm
Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
280
320
GB
Storage
D
Ablage
F
Espace de rangement
E
Bandeja para objetos
I
Ripiano
NL
Opslagruimte
GB
Storage space (With storage only)
Personal belongings can be stored under the seat to effectively utilize
narrow spaces.
Effective dimension: 300W x 320D x 280H
D
Ablagebereich (nur mit Ablage)
Persönliche Dinge können unter dem Sitz abgelegt werden, um auch
kleine Räume optimal zu nutzen.
Tatsächliche Abmessungen: 300 B x 320 T x 280 H
F
Espace de rangement (avec espace de rangement
uniquement)
Les effets personnels peuvent être rangés sous le siège
afin de mieux exploiter les espaces exigus.
Dimensions réelles : 300 L x 320 P x 280 H
E
Bandeja para objetos (solo modelos con bandeja para
objetos)
La bandeja para objetos situada debajo del asiento puede
utilizarse para guardar efectos personales.
Dimensiones efectivas: 300 (an.) x 320 (pr.) x 280 (al.)
I
Spazio portaoggetti (solo con ripiano)
Gli effetti personali possono essere riposti sotto il sedile,
per sfruttare in modo efficace gli spazi ristretti.
Effective dimension: 300W x 320D x 280H
NL
Opslag (alleen bij stoelen met een opslagruimte)
Persoonlijke spullen kunnen onder de zitting opgeborgen
worden om beperkte ruimtes optimaal te benutten.
Werkelijke afmetingen: 300 x 320 x 280 (B x D x H)

19 20
Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing
GB
· Do not load anything more than the maximum loading capacity <5kg> or any fragile
objects on the storage.
· Do not hang legs on the storage. It may cause deformation of the storage or you may
fall and get injured.
D
· Belasten Sie die Ablage nur bis zur maximalen Belastungskapazität <5 kg> und
legen Sie keine zerbrechlichen Gegenstände dort ab.
· Legen Sie nicht die Beine auf die Ablage. Andernfalls kann es zu einer Verformung
der Ablage kommen oder Sie könnten fallen und sich verletzen.
F
· Ne posez pas d'objets fragiles ou une charge supérieure à la capacité maximale
<5kg> dans l'espace de rangement.
· Ne posez pas les pieds sur l'espace de rangement. Cela pourrait le déformer ou
vous risqueriez de tomber et de vous blesser.
E
· No coloque objetos con un peso superior a la capacidad de carga máxima <5 kg> ni
objetos frágiles en la bandeja para objetos.
· No apoye las piernas sobre la bandeja para objetos, ya que podría deformarse o
podría desprenderse y provocarle lesiones.
I
· Non caricare sul ripiano oggetti oltre la capacità massima di carico <5kg> o oggetti
fragili.
· Non appoggiare le gambe sul ripiano. Questo potrebbe provocare la deformazione
del ripiano o causare una caduta.
NL
· Leg nooit voorwerpen die meer wegen dan het maximale draagvermogen <5 kg> of
breekbaar zijn in de opslagruimte.
· Laat uw benen niet rusten op de opslagruimte. Doet u dit wel, dan kan de
opslagruimte vervormd raken of kunt u vallen en zich verwonden.
GB
Troubleshooting
Problem Check Solution
The seat cannot be lifted up.
Are you sitting on the seat when
adjusting the seat height? Adjust the seat height while not
seated on the seat.
Is the seat height in its highest
position? The seat cannot be lifted up beyond
the highest position.
The seat cannot be lowered.
Are you sitting on the front edge of
the seat? Sit in the center of the seat while
adjusting.
Is the seat height in the lowest
position? The seat cannot be lowered beyond
the lowest position.
Casters do not move smoothly. Are they tangled with lint or wool? Remove lint or wool or replace the
casters.
Casters are slippery. Are you using urethane casters on
hard floors such as a plastic tile floor? Use soft casters.
Chair makes noise. - Visit a retail shop or the nearest
branch.

21 22
DFehlersuche
Problem Überprüfen Lösung
Der Sitz lässt sich nicht anheben.
Sitzen Sie auf dem Sitz, während Sie
die Sitzhöhe einstellen? Stellen Sie die Sitzhöhe ein, während
Sie nicht auf dem Sitz sitzen.
Ist die Sitzhöhe in ihrer höchsten
Position? Der Sitz lässt sich nicht über die
höchste Position hinaus anheben.
Der Sitz lässt sich nicht
absenken.
Sitzen Sie auf der Vorderkante des
Sitzes? Setzen Sie sich bei der Einstellung in
die Mitte des Sitzes.
Ist die Sitzhöhe in ihrer niedrigsten
Position? Der Sitz lässt sich nicht über die
niedrigste Position hinaus absenken.
Die Rollen bewegen sich nicht
leicht. Haben sich Fusseln oder Fäden um
die Rollen gewickelt? Entfernen Sie Fusseln und Fäden oder
ersetzen Sie die Rollen.
Die Rollen rutschen. Verwenden Sie Rollen aus Urethan auf
harten Böden wie Kunststoffbelägen? Verwenden Sie weiche Rollen.
Der Stuhl macht Geräusche. - Wenden Sie sich an einen Händler
oder die nächste Zweigstelle.
FDépannage
Problème Vérifiez Solution
Impossibilité de relever le siège.
Êtes-vous assis sur le siège lors du
réglage de la hauteur du siège ? Réglez la hauteur du siège en n’étant
pas assis sur le siège.
La hauteur du siège est-elle à sa
position la plus haute ? Le siège ne peut pas être élevé
au-delà de la position la plus haute.
Impossibilité d’abaisser le siège.
Êtes-vous assis sur le bord avant du
siège ? Veuillez vous asseoir au centre du
siège lors du réglage.
La hauteur du siège est-elle à sa
position la plus basse ? Le siège ne peut pas s’abaisser
au-delà de sa position la plus basse.
Les roulettes ne fonctionnent
pas bien. Sont-elles emmêlées avec des
peluches ou de la laine ? Retirez les peluches ou la laine, ou
remplacez les roulettes.
Les roulettes sont glissantes. Utilisez-vous des roulettes en uréthane
sur des sols durs comme des dalles
de plastique ? Utilisez des roulettes souples.
Le fauteuil fait du bruit. - Visitez un magasin de détail ou la
succursale la plus proche.

23 24
ESolución de problemas
Problema Comprobación Solución
El asiento no puede subirse.
¿Está sentado en la silla cuando ajusta
su altura? Ajuste la altura del asiento sin estar
sentado en la silla.
¿Se encuentra el asiento en su
posición más alta? El asiento no puede subirse por
encima de la posición más alta.
El asiento no puede bajarse.
¿Está sentado en el borde delantero
del asiento? Siéntese en el centro del asiento
durante el ajuste.
¿Se encuentra el asiento en su
posición más baja? El asiento no puede bajarse por
debajo de la posición más baja.
Las ruedas no giran con
suavidad. ¿Hay pelusa o hilos atrapados en las
ruedas? Extraiga la pelusa o hilos, o sustituya
las ruedas.
Las ruedas patinan. ¿Está utilizando ruedas de uretano
sobre suelos duros, como por ejemplo
de baldosas plásticas? Utilice ruedas blandas.
La silla hace ruido. - Visite una tienda o la filial más cercana
de la marca.
IRisoluzione dei problemi
Problema Verificare Soluzione
Non è possibile alzare la seduta.
É stata mantenuta la posizione seduta
durante la regolazione dell’altezza
della seduta?
Regolare l’altezza della seduta senza
sedersi sulla sedia.
L’altezza della sedia è già nella
posizione più alta? Non è possibile alzare la seduta oltre
la posizione massima.
Non è possibile abbassare la
seduta.
Si è seduti nella parte anteriore della
seduta? Sedersi al centro durante la
regolazione della seduta.
L’altezza della sedia è già nella
posizione più bassa? Non è possibile abbassare la seduta
oltre la posizione minima.
Le rotelle non si muovono in
modo uniforme. Vi sono fili di garza o lana impigliati? Rimuovere eventuali fili di garza o lana
o sostituire le rotelle.
Le rotelle scivolano. Vengono utilizzate rotelle in uretano su
pavimenti duri, ad esempio piastrelle? Utilizzare rotelle morbide.
La sedia produce rumore. - Rivolgersi a un negozio o alla filiale
più vicina.

25 26
NL
Problemen oplossen
Probleem Controleer Oplossing
De zitting gaat niet omhoog.
Zit u op de zitting neer wanneer u de
zithoogte verstelt? Verstel de zithoogte terwijl u niet op
de zitting zit.
Staat de zitting in de hoogste stand? De zitting kan niet hoger dan de
hoogste stand worden gezet.
De zitting gaat niet omlaag.
Zit u op de voorrand van de zitting? Neem plaats in het midden van de
zitting wanneer u de stand van de
zitting verstelt.
Staat de zitting in de laagste stand? De zitting kan niet lager dan de
laagste stand worden gezet.
Zwenkwielen rollen niet soepel. Zitten er pluizen of wolresten tussen? Verwijder de pluizen of wol, of vervang
de zwenkwielen.
De zwenkwielen slippen. Gebruikt u harde zwenkwielen op
een harde vloer zoals een kunststof
tegelvloer? Gebruik zachte zwenkwielen.
De stoel maakt lawaai. - Ga naar een winkel of het
dichtstbijzijnde filiaal.
GB
Materials
Part Materials
Backrest
Shell Polypropylene >PP<
Pad core material Polypropylene >PP<
Pad covering
material
Cloth upholstery Polyester
Vinyl upholstery Polyvinyl chloride >PVC<
Seat
Shell Outer shell Polypropylene >PP<
Inner shell Recycled polypropylene >PP<
Cushion material Polyurethane >PUR<
Covering material Cloth upholstery Polyester
Vinyl upholstery Polyvinyl chloride >PVC<
4 leg type
Leg frame Metal (steel)
Bumper Polypropylene >PP<
Caster Polyamide >PA<
Storage frame Metal (steel)
5 leg type
high chair type
Support base
Body frame Metal (steel)
Operation levers Polypropylene >PP<
Cover Polypropylene >PP<
Legs
5 leg Metal (steel)
Gas lift Metal (steel)
Leg edge Polyamide >PA<
Caster Polyamide >PA<
Foot ring Metal (steel)
Foot ring covering Polypropylene >PP<
Armrest Glass-reinforced polyamide >PA-GF<
Tablet for 4 leg type
Frame Metal (steel)
Reinforced plate Metal (steel)
Housing Glass-reinforced polyamide >PA-GF<
Tabletop Polypropylene >PP<
Tablet for 5 leg type
Frame Metal (steel)
Reinforced plate Metal (steel)
Tabletop Synthetic resin decorative particle board
(melamine resin)
> XX < indicates the materials of the parts. This information is useful for recycling.
Please understand that product specifications might change without prior notification due to improvements made to the
product.

27 28
DMaterialien
Teil Materialien
Rückenlehne
Schale Polypropylen >PP<
Material Polsterkern Polypropylen >PP<
Material
Polsterabdeckung
Stoffpolsterung Polyester
Vinylpolsterung Polyvinylchlorid >PVC<
Sitz
Schale Außenschale Polypropylen >PP<
Innenschale Recyceltes Polypropylen >PP<
Polstermaterial Polyurethan >PUR<
Überzugmaterial Stoffpolsterung Polyester
Vinylpolsterung Polyvinylchlorid >PVC<
4-Bein-Modell
Beingestell Metall (Stahl)
Stoßleiste Polypropylen >PP<
Rollen Polyamid >PA<
Lagergestell Metall (Stahl)
5-Bein-Modell
Hochstuhl modell
Basis der Stütze
Hauptgestell Metall (Stahl)
Verstellhebel Polypropylen >PP<
Abdeckung Polypropylen >PP<
Fuß
5 Beine Metall (Stahl)
Gasfeder Metall (Stahl)
Beinkante Polyamid >PA<
Rollen Polyamid >PA<
Fußring Metall (Stahl)
Abdeckung Fußring Polypropylen >PP<
Armlehne Glasfaserverstärktes Polyamid >PA-GF<
Tisch für Modell mit
4 Beinen
Rahmen Metall (Stahl)
Verstärkte Platte Metall (Stahl)
Einschließung Glasfaserverstärktes Polyamid >PA-GF<
Tischplatte Polypropylen >PP<
Tisch für Modell mit
5 Beinen
Rahmen Metall (Stahl)
Verstärkte Platte Metall (Stahl)
Tischplatte Dekorative Spanplatte mit Kunstharz
(Melaminharz)
> XX < verweist auf das Material der Teile. Diese Informationen sind nützlich für das Recycling.
Beachten Sie bitte, dass sich die Produktspezifikationen ohne vorherige Ankündigung aufgrund von Verbesserungen an dem
Produkt ändern können.
FMatériaux
Pièce Matériaux
Dossier
Coque Polypropylène >PP<
Matériau du noyau du pad Polypropylène >PP<
Matériau de
revêtement du pad
Garniture en tissu Polyester
Garniture en vinyle Polychlorure de vinyle >PVC<
Siège
Coque Coque extérieure Polypropylène >PP<
Coque intérieure Polypropylene recycle >PP<
Matériau de rembourrage Polyuréthane >PUR<
Matériel de
revêtement
Garniture en tissu Polyester
Garniture en vinyle Polychlorure de vinyle >PVC<
modèles à 4 pieds
Structure des pieds Métal (acier)
Protection Polypropylène >PP<
Roulette Polyamide >PA<
Structure de l'espace de rangement Métal (acier)
modèles à 5 pieds
modèles de chaises
hautes
Base du support
Structure du corps Métal (acier)
Levier de réglage Polypropylène >PP<
Revêtement Polypropylène >PP<
Pattes
5 pieds Métal (acier)
Ressort à gaz Métal (acier)
Bord des pieds Polyamide >PA<
Roulette Polyamide >PA<
Anneau repose-pied Métal (acier)
Revêtement de l'anneau repose-pied Polypropylène >PP<
Accoudoir Polyamide renforcé de verre >PA-GF<
Tablette pour
modèle à 4 pieds
Structure Métal (acier)
Plaque renforcée Métal (acier)
Enveloppe Polyamide renforcé de verre >PA-GF<
Dessus de la tablette Polypropylène >PP<
Tablette pour
modèle à 5 pieds
Structure Métal (acier)
Plaque renforcée Métal (acier)
Dessus de la tablette Panneau d'aggloméré décoratif en résine
synthétique (résine de mélamine)
> XX < indique les matériaux des différentes pièces. Cette information est utile pour le recyclage.
Veuillez comprendre que les spécifications des produits peuvent changer sans notification préalable en raison des améliorations
apportées au produit.

29 30
EMateriales
Pieza Materiales
Respaldo
Estructura Polipropileno >PP<
Material del interior del acolchado Polipropileno >PP<
Material de
recubrimiento del
acolchado
Tela Poliéster
Vinilo Policloruro de vinilo (PVC)
Asiento
Estructura Carcasa exterior Polipropileno >PP<
Carcasa interior Polipropileno reciclada >PP<
Material de las almohadillas Poliuretano >PUR<
Material de
revestimiento
Tela Poliéster
Vinilo Policloruro de vinilo (PVC)
modelos 4 patas
Patas Metal (acero)
Amortiguador Polipropileno >PP<
Rueda Poliamida >PA<
Bandeja para objetos Metal (acero)
modelos 5 patas
modelos silla
taburete
Base de apoyo
Estructura Metal (acero)
Palanca de manejo Polipropileno >PP<
Cubierta Polipropileno >PP<
Patas
5 patas Metal (acero)
Pistón de gas Metal (acero)
Bordes de las patas Poliamida >PA<
Rueda Poliamida >PA<
Aro posapiés Metal (acero)
Recubrimiento de los topes inferiores Polipropileno >PP<
Reposabrazos Poliamida reforzada con fibra de vidrio
>PA-GF<
Mesilla para modelo
de 4 patas
Cuadro Metal (acero)
Placa reforzada Metal (acero)
Alojamiento Poliamida reforzada con fibra de vidrio
>PA-GF<
Superficie de la mesilla Polipropileno >PP<
Mesilla para modelo
de 5 patas
Cuadro Metal (acero)
Placa reforzada Metal (acero)
Superficie de la mesilla Placa de partículas decorativas de resina
sintética (melamina)
> XX < indica los materiales de las piezas. Esta información resulta útil para el reciclaje.
Comprenda que las especificaciones del producto pueden cambiar sin previo aviso debido a mejoras incorporadas.
IMateriali
Parte Materiali
Schienale
Rivestimento Polipropilene >PP<
Materiale interno dell'imbottitura Polipropilene >PP<
Materiale esterno
dell'imbottitura
Rivestimento in tessuto Poliestere
Rivestimento in vinile Cloruro di polivinile >PVC<
Seduta
Rivestimento Schienale esterno Polipropilene >PP<
Schienale interno Polipropilene riciclato >PP<
Materiale imbottitura Poliuretano >PUR<
Materiale
rivestimento
Rivestimento in tessuto Poliestere
Rivestimento in vinile Cloruro di polivinile >PVC<
Tipo a 4 gambe
Telaio gambe Metallo (acciaio)
Paraurti Polipropilene >PP<
Rotella Poliammide >PA<
Telaio del ripiano Metallo (acciaio)
Tipo a 5 gambe
Tipo seggiolone
Base supporto
Telaio della sedia Metallo (acciaio)
Leva di manovra Polipropilene >PP<
Copertura Polipropilene >PP<
Gamba
5 gambe Metallo (acciaio)
Pistone a gas Metallo (acciaio)
Piedino Poliammide >PA<
Rotella Poliammide >PA<
Anello poggiapiedi Metallo (acciaio)
Copertura dell'anello poggiapiedi Polipropilene >PP<
Bracciolo Poliammide rinforzato in fibre di vetro
>PA-GF<
Ribaltina per
modello a 4 gambe
Telaio Metallo (acciaio)
Piastra di rinforzo Metallo (acciaio)
Alloggiamento Poliammide rinforzato in fibre di vetro
>PA-GF<
Piano della ribaltina Polipropilene >PP<
Ribaltina per
modello a 5 gambe
Telaio Metallo (acciaio)
Piastra di rinforzo Metallo (acciaio)
Piano della ribaltina Pannello in resina sintetica con parti
decorative (resina melamminica)
> XX < indica i materiali delle parti. Queste informazioni sono utili per il riciclaggio.
Le specifiche del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso a scopo di migliorare il prodotto.
Table of contents
Other UCI Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Classic Brands
Classic Brands 124-047-1050 Owner's manual & assembly instructions

Extremis
Extremis WALRUS 80 Assembly instructions

Rauch
Rauch AD322.03K8 Assembly instructions

KI
KI CafeWay ECRCB Care & maintenance

Lux Tools
Lux Tools 17130 Assembly instruction

MANDAI DESIGN
MANDAI DESIGN Addison Assembly instruction

iCube
iCube 4 Cube Kit Assembly instructions

Steelcase
Steelcase TS380 Springboard manual

Forte
Forte Clif CLFC111 Assembling Instruction

Kinfine
Kinfine HOMEPOP K6378 Assembly instructions

Himolla
Himolla LM 29111 48 Assembly instructions

Excel
Excel Premium Betrando E022S-SUS304 Installation and operating instruction