UFESA CV4000 vaporino User manual

vaporera
CV4000 vaporino
Ръководство за инструкции
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode d’emploi
ES
EN
FR
PT
BG
AR
Bedienungsanleitung
DE
manuale di istruzioni
IT
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA.
ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS
EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Tampa
2. Recipiente de arroz
3. Cesto de cozedura a vapor 1
4. Cesto de cozedura a vapor 2
5. Cesto de cozedura a vapor 3
6. Base com presilha e suporte integrado para ovos
7. Coletor de sumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador do nível da água
10. Depósito de água
11. Elemento de aquecimento
12. Temporizador
13. Luz indicadora
14. Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo técnico ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob
supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob
supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
As superfícies podem ficar quentes durante a utilização.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a ser
usado em aplicações como:
- áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas rurais;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção
e limpeza deste manual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a um
aquecimento residual após a sua utilização.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado e antes
de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de instalar ou
remover peças ou antes de limpar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude
máxima de 2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto à corrente, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na
etiqueta do produto.
Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como pega.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou dentro de um forno quente, pois podem surgir danos
graves.
Podem ocorrer queimaduras ao tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água quente, no vapor
ou nos alimentos.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não mova o aparelho quando este estiver cheio com líquido ou alimentos quentes.
Não toque no aparelho quando este estiver a emitir vapor, e use luvas para remover a tampa, o recipiente
de arroz e os cestos de cozedura a vapor.
Desligue sempre o aparelho da corrente imediatamente após a sua utilização, quando o mover ou antes
de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, neste aparelho.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Para evitar possíveis situações de risco, não desmonte o aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço de assistência técnica oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior do aparelho. Limpe o
aparelho em conformidade com a secção de limpeza.
AVISO: nunca mergulhe o aparelho ou a ficha em água ou noutros líquidos.
COMO UTILIZAR
Coloque água fresca diretamente dentro do depósito de água até ao nível máximo.
Não adicione nada à água. Os temperos apenas podem ser colocados nos alimentos, e não na água
de vapor.
Encaixe o tubo de vapor à volta do elemento, de forma que fique no seu centro.
Coloque o tabuleiro na unidade base. O tabuleiro apenas pode ser colocado de uma forma, para dar
espaço ao painel de controlo.
As pegas dos cestos estão identificadas com 1, 2 e 3. Pode utilizar 1, 2 ou 3 cestos de uma vez.
a) Encaixe o cesto 1 por cima do tabuleiro. Coloque os alimentos no cesto.
b) Encaixe o cesto 2 por cima do cesto 1.
c) Encaixe o cesto 3 por cima do cesto 2.
d) Coloque a tampa em cima do cesto 3.
Ligue à corrente e defina o temporizador para os tempos de cozedura recomendados (consulte a
tabela de tempos de cozedura). A luz indicadora acende-se e a cozedura a vapor é iniciada.
Para verificar o nível da água, observe o respetivo indicador e, se necessário, adicione água através da
entrada lateral durante a cozedura.
Quando o temporizador for reposto a 0, o aparelho para de trabalhar e a luz apaga-se.
Se quiser parar o aparelho mais cedo, desligue-o da corrente.
Cozinhar arroz
Adicione o arroz seco e a água ao recipiente de arroz conforme as informações da embalagem.
Coloque o recipiente de arroz no cesto de cozedura a vapor inferior.
Coloque a tampa no cesto de cozedura a vapor.
O arroz deverá demorar aproximadamente 20 minutos a ficar pronto. O tempo poderá variar
conforme o tipo de arroz, quantidade e gosto pessoal.
Após utilizar o aparelho, desligue-o da corrente.
Retire a tampa e coloque o cesto na placa.
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de proceder à sua limpeza.
Aviso: proceda com muita cautela ao remover os cestos. Nunca retire todos os cestos ao mesmo
tempo. Utilize luvas de cozinha ou semelhante para se proteger contra queimaduras causadas pelo
vapor.
Tempo de cozedura a vapor
Tenha em consideração que o tempo é aproximado e pode ser ajustado de acordo com o seu gosto
pessoal.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e frio antes da limpeza.
• Esvazie o depósito de água e limpe-o com um pano húmido.
• Os cestos, a tampa e o recipiente de arroz podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
• Nunca mergulhe a base ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
• Aviso: não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde o aparelho num local fresco e seco.
DESCALCIFICAÇÃO
Recomendamos que descalcifique o aparelho a cada 3 meses.
Método 1:
Vire o tubo de vapor ao contrário à volta do elemento de aquecimento (o lado maior na parte superior).
Encha o depósito de água com água fria até ao nível máximo, e encha o interior com vinagre branco
até ao mesmo nível, utilizando o tubo de vapor.
Não aqueça (para evitar o odor da descalcificação).
Deixe a descalcificação a atuar durante a noite.
Enxague várias vezes o interior do depósito de água com água morna, para retirar o conteúdo.
Método 2:
Coloque a sua solução de descalcificação no reservatório de água, observando o nível máximo.
Coloque o guia de vapor, o tabuleiro de gotas, um cesto de cozedura a vapor e a tampa.
Deixe vaporizar durante 25 minutos.
Desligue a unidade da corrente e deixe arrefecer completamente.
Retire a solução de descalcificação do depósito de água.
Repita os passos a) a d), utilizando apenas água. Terá de os repetir até todos os resíduos da
descalcificação terem sido removidos.
Lave todas as peças amovíveis com água morna com sabão ou na máquina de lavar a loiça.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO

GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA.
ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS
EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Tampa
2. Recipiente de arroz
3. Cesto de cozedura a vapor 1
4. Cesto de cozedura a vapor 2
5. Cesto de cozedura a vapor 3
6. Base com presilha e suporte integrado para ovos
7. Coletor de sumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador do nível da água
10. Depósito de água
11. Elemento de aquecimento
12. Temporizador
13. Luz indicadora
14. Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo técnico ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob
supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob
supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
As superfícies podem ficar quentes durante a utilização.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a ser
usado em aplicações como:
- áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas rurais;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção
e limpeza deste manual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a um
aquecimento residual após a sua utilização.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado e antes
de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de instalar ou
remover peças ou antes de limpar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude
máxima de 2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto à corrente, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na
etiqueta do produto.
Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como pega.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou dentro de um forno quente, pois podem surgir danos
graves.
Podem ocorrer queimaduras ao tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água quente, no vapor
ou nos alimentos.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não mova o aparelho quando este estiver cheio com líquido ou alimentos quentes.
Não toque no aparelho quando este estiver a emitir vapor, e use luvas para remover a tampa, o recipiente
de arroz e os cestos de cozedura a vapor.
Desligue sempre o aparelho da corrente imediatamente após a sua utilização, quando o mover ou antes
de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, neste aparelho.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Para evitar possíveis situações de risco, não desmonte o aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço de assistência técnica oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior do aparelho. Limpe o
aparelho em conformidade com a secção de limpeza.
AVISO: nunca mergulhe o aparelho ou a ficha em água ou noutros líquidos.
COMO UTILIZAR
Coloque água fresca diretamente dentro do depósito de água até ao nível máximo.
Não adicione nada à água. Os temperos apenas podem ser colocados nos alimentos, e não na água
de vapor.
Encaixe o tubo de vapor à volta do elemento, de forma que fique no seu centro.
Coloque o tabuleiro na unidade base. O tabuleiro apenas pode ser colocado de uma forma, para dar
espaço ao painel de controlo.
As pegas dos cestos estão identificadas com 1, 2 e 3. Pode utilizar 1, 2 ou 3 cestos de uma vez.
a) Encaixe o cesto 1 por cima do tabuleiro. Coloque os alimentos no cesto.
b) Encaixe o cesto 2 por cima do cesto 1.
c) Encaixe o cesto 3 por cima do cesto 2.
d) Coloque a tampa em cima do cesto 3.
Ligue à corrente e defina o temporizador para os tempos de cozedura recomendados (consulte a
tabela de tempos de cozedura). A luz indicadora acende-se e a cozedura a vapor é iniciada.
Para verificar o nível da água, observe o respetivo indicador e, se necessário, adicione água através da
entrada lateral durante a cozedura.
Quando o temporizador for reposto a 0, o aparelho para de trabalhar e a luz apaga-se.
Se quiser parar o aparelho mais cedo, desligue-o da corrente.
Cozinhar arroz
Adicione o arroz seco e a água ao recipiente de arroz conforme as informações da embalagem.
Coloque o recipiente de arroz no cesto de cozedura a vapor inferior.
Coloque a tampa no cesto de cozedura a vapor.
O arroz deverá demorar aproximadamente 20 minutos a ficar pronto. O tempo poderá variar
conforme o tipo de arroz, quantidade e gosto pessoal.
Após utilizar o aparelho, desligue-o da corrente.
Retire a tampa e coloque o cesto na placa.
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de proceder à sua limpeza.
Aviso: proceda com muita cautela ao remover os cestos. Nunca retire todos os cestos ao mesmo
tempo. Utilize luvas de cozinha ou semelhante para se proteger contra queimaduras causadas pelo
vapor.
Tempo de cozedura a vapor
Tenha em consideração que o tempo é aproximado e pode ser ajustado de acordo com o seu gosto
pessoal.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e frio antes da limpeza.
• Esvazie o depósito de água e limpe-o com um pano húmido.
• Os cestos, a tampa e o recipiente de arroz podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
• Nunca mergulhe a base ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
• Aviso: não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde o aparelho num local fresco e seco.
DESCALCIFICAÇÃO
Recomendamos que descalcifique o aparelho a cada 3 meses.
Método 1:
Vire o tubo de vapor ao contrário à volta do elemento de aquecimento (o lado maior na parte superior).
Encha o depósito de água com água fria até ao nível máximo, e encha o interior com vinagre branco
até ao mesmo nível, utilizando o tubo de vapor.
Não aqueça (para evitar o odor da descalcificação).
Deixe a descalcificação a atuar durante a noite.
Enxague várias vezes o interior do depósito de água com água morna, para retirar o conteúdo.
Método 2:
Coloque a sua solução de descalcificação no reservatório de água, observando o nível máximo.
Coloque o guia de vapor, o tabuleiro de gotas, um cesto de cozedura a vapor e a tampa.
Deixe vaporizar durante 25 minutos.
Desligue a unidade da corrente e deixe arrefecer completamente.
Retire a solução de descalcificação do depósito de água.
Repita os passos a) a d), utilizando apenas água. Terá de os repetir até todos os resíduos da
descalcificação terem sido removidos.
Lave todas as peças amovíveis com água morna com sabão ou na máquina de lavar a loiça.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
1
2
5
4
6
3
7
8
10
11
9
12
13
14

3
E S PA Ñ O L
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
ADVERTENCIA
POR FAVOR, UTILICE LAS INSTRUCCIONES DE USO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTAS FUTURAS
DESCRIPCIÓN
1. Tapa
2. Recipiente para arroz
3. Cesta de vapor 1
4. Cesta de vapor 2
5. Cesta de vapor 3
6. Base con gancho y portahuevos incorporado
7. Colector de zumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador de nivel de agua
10. Depósito de agua
11. Elemento calefactor
12. Temporizador
13. Luces indicadoras
14. Cable de alimentación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
personal cualificado equivalente, a fin de evitar cualquier
riesgo.
Los niños a partir de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, pueden utilizar este aparato solo
si se encuentran bajo supervisión o se les ha proporcionado
instrucciones acerca del uso del aparato de forma segura, así
como haber comprendido los peligros que conlleva su uso.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no podrán
realizar la limpieza y el mantenimiento de usuario, a menos
que sean mayores de 8 años y se encuentren bajo la
supervisión de una persona adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Las superficies se pueden calentar durante el uso.
Este electrodoméstico está destinado para uso doméstico. No
está previsto que se utilice en aplicaciones como:
- zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
- casas de campo;
- clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial;
- entornos de tipo bed and breakfast (alojamiento y desayuno).
Proceda conforme a la sección de mantenimiento y limpieza
del presente manual para la limpieza.
Advertencia: ¡posibles lesiones por mal uso!
La superficie del elemento calefactor está sujeta a calor
residual después de su uso
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que el aparato se enfríe antes de montar o
desmontar piezas o de limpiar el aparato.
No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Este aparato está destinado a utilizarse a una altitud máxima
de 2000 metros sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico, en ningún caso debe utilizarse para
fines comerciales o industriales.
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que
aparece indicado en la etiqueta del mismo.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y uniforme.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del aparato durante su uso.
No utilice el aparato ni lo conecte o desconecte de la red eléctrica con las manos y/o los pies mojados.
No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice como asa.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor o en un horno caliente, ya que podrían producirse daños
graves.
Se pueden producir quemaduras al tocar la superficie caliente del aparato, el agua, el vapor o los
alimentos calientes.
No sumerja nunca el aparato en agua.
No mueva el aparato cuando esté lleno de líquido o alimentos calientes.
No toque el aparato cuando esté cocinando al vapor y utilice guantes para retirar la tapa, el recipiente de
arroz y las cestas de cocción al vapor.
Desenchufe siempre el aparato inmediatamente después de su uso, cuando lo traslade o antes de
cualquier limpieza o mantenimiento.
No utilice en este aparato otros accesorios que no sean los recomendados por el fabricante.
Desenchufe inmediatamente el aparato de la red eléctrica en caso de que se produzca cualquier avería
o daño y póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica oficial. Para evitar cualquier peligro,
no desmonte el aparato. Solamente el personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica
oficial de la marca puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato.
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se puedan ocasionar a personas,
animales u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todos los materiales de embalaje y las pegatinas del interior y el exterior del aparato. Limpie el
aparato tal y como se indica en la sección de limpieza.
ADVERTENCIA: Nunca sumerja el aparato o su enchufe en agua o cualquier otro líquido.
CÓMO USAR EL PRODUCTO
Vierta agua dulce directamente en el depósito de agua hasta el nivel máximo.
No añada nada al agua. Solo añada el condimento a la comida, no al agua de cocción.
Coloque el tubo de vapor alrededor del elemento, para que quede en su centro.
Coloque la bandeja en la base del aparato. La bandeja solo encaja en un sentido, para permitir el paso
del panel de control.
Las asas de la cesta están marcadas como 1, 2 y 3. Puede utilizar 1, 2 o 3 cestas a la vez.
a) Coloque la cesta 1 sobre la bandeja. Ponga la comida en la cesta.
b) Coloque la cesta 2 sobre la cesta 1.
c) Coloque la cesta 3 sobre la cesta 2.
d) Ponga la tapa sobre la cesta 3.
Enchufe y programe el temporizador para los tiempos de cocción recomendados (véase la tabla de
tiempos de cocción), el indicador luminoso se encenderá y empezará la cocción al vapor.
Compruebe el nivel de agua mirando el indicador de nivel de agua y, si es necesario, añada agua por la
entrada lateral durante la cocción.
Cuando el temporizador vuelva a 0, el aparato dejará de funcionar y la luz se apagará.
Si desea detener el aparato antes de tiempo, desenchúfelo.
Cocción del arroz
Añada el arroz seco y el agua en el recipiente para arroz según las indicaciones del paquete.
Coloque el recipiente para arroz en la cesta inferior de cocción al vapor.
Ponga la tapa sobre la cesta de cocción al vapor.
El arroz debería estar listo en unos 20 minutos. Esto puede depender del tipo de arroz, la cantidad y el
gusto personal.
Una vez que haya terminado de usar el aparato, desenchúfelo.
Retire la tapa y coloque la cesta en el plato.
Deje que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo.
Advertencia: Extreme las precauciones al retirar las cestas. Nunca retire todas las cestas juntas. Utilice
guantes de cocina o similares para protegerse de las quemaduras del vapor caliente.
Tiempo de cocción al vapor
Tenga en cuenta que el tiempo es aproximado y puede ajustarse según sus gustos personales.
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA.
ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS
EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Tampa
2. Recipiente de arroz
3. Cesto de cozedura a vapor 1
4. Cesto de cozedura a vapor 2
5. Cesto de cozedura a vapor 3
6. Base com presilha e suporte integrado para ovos
7. Coletor de sumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador do nível da água
10. Depósito de água
11. Elemento de aquecimento
12. Temporizador
13. Luz indicadora
14. Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo técnico ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob
supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob
supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
As superfícies podem ficar quentes durante a utilização.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a ser
usado em aplicações como:
- áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas rurais;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção
e limpeza deste manual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a um
aquecimento residual após a sua utilização.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado e antes
de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de instalar ou
remover peças ou antes de limpar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude
máxima de 2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto à corrente, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na
etiqueta do produto.
Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como pega.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou dentro de um forno quente, pois podem surgir danos
graves.
Podem ocorrer queimaduras ao tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água quente, no vapor
ou nos alimentos.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não mova o aparelho quando este estiver cheio com líquido ou alimentos quentes.
Não toque no aparelho quando este estiver a emitir vapor, e use luvas para remover a tampa, o recipiente
de arroz e os cestos de cozedura a vapor.
Desligue sempre o aparelho da corrente imediatamente após a sua utilização, quando o mover ou antes
de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, neste aparelho.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Para evitar possíveis situações de risco, não desmonte o aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço de assistência técnica oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior do aparelho. Limpe o
aparelho em conformidade com a secção de limpeza.
AVISO: nunca mergulhe o aparelho ou a ficha em água ou noutros líquidos.
COMO UTILIZAR
Coloque água fresca diretamente dentro do depósito de água até ao nível máximo.
Não adicione nada à água. Os temperos apenas podem ser colocados nos alimentos, e não na água
de vapor.
Encaixe o tubo de vapor à volta do elemento, de forma que fique no seu centro.
Coloque o tabuleiro na unidade base. O tabuleiro apenas pode ser colocado de uma forma, para dar
espaço ao painel de controlo.
As pegas dos cestos estão identificadas com 1, 2 e 3. Pode utilizar 1, 2 ou 3 cestos de uma vez.
a) Encaixe o cesto 1 por cima do tabuleiro. Coloque os alimentos no cesto.
b) Encaixe o cesto 2 por cima do cesto 1.
c) Encaixe o cesto 3 por cima do cesto 2.
d) Coloque a tampa em cima do cesto 3.
Ligue à corrente e defina o temporizador para os tempos de cozedura recomendados (consulte a
tabela de tempos de cozedura). A luz indicadora acende-se e a cozedura a vapor é iniciada.
Para verificar o nível da água, observe o respetivo indicador e, se necessário, adicione água através da
entrada lateral durante a cozedura.
Quando o temporizador for reposto a 0, o aparelho para de trabalhar e a luz apaga-se.
Se quiser parar o aparelho mais cedo, desligue-o da corrente.
Cozinhar arroz
Adicione o arroz seco e a água ao recipiente de arroz conforme as informações da embalagem.
Coloque o recipiente de arroz no cesto de cozedura a vapor inferior.
Coloque a tampa no cesto de cozedura a vapor.
O arroz deverá demorar aproximadamente 20 minutos a ficar pronto. O tempo poderá variar
conforme o tipo de arroz, quantidade e gosto pessoal.
Após utilizar o aparelho, desligue-o da corrente.
Retire a tampa e coloque o cesto na placa.
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de proceder à sua limpeza.
Aviso: proceda com muita cautela ao remover os cestos. Nunca retire todos os cestos ao mesmo
tempo. Utilize luvas de cozinha ou semelhante para se proteger contra queimaduras causadas pelo
vapor.
Tempo de cozedura a vapor
Tenha em consideração que o tempo é aproximado e pode ser ajustado de acordo com o seu gosto
pessoal.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío antes de limpiarlo.
• Vacíe el depósito de agua y límpielo con un paño húmedo.
• Las cestas, la tapa y el recipiente de arroz son aptos para el lavavajillas.
• Nunca sumerja la base o su enchufe en agua o cualquier otro líquido.
• Advertencia: No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos.
• Limpie suavemente el exterior con un paño húmedo o una toalla de papel.
• Seque bien todas las piezas antes de guardarlas.
• Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
DESCALCIFICACIÓN
Se recomienda descalcificar el aparato cada 3 meses.
Método 1:
Ponga el tubo de vapor al revés alrededor de la resistencia (el lado más grande en la parte superior).
Llene el depósito de agua con agua fría hasta el nivel máximo, llene el interior con el tubo de vapor con
vinagre blanco hasta el mismo nivel.
No lo caliente (para evitar el olor a descalcificación).
Déjelo toda la noche para su descalcificación.
Aclare el interior del depósito de agua con agua caliente varias veces.
Método 2:
Vierta la solución descalcificadora en el depósito de agua respetando el nivel máximo.
Coloque la guía de vapor, la bandeja de goteo, una cesta de cocción al vapor y la tapa.
Cocer al vapor durante 25 minutos.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe completamente.
Retire la solución descalcificadora del depósito de agua.
Repita los pasos a) a d) solo con agua. Hay que repetirlo hasta que se hayan eliminado todos los rastros
de residuos.
Lave todas las piezas desmontables con agua tibia y jabón o en el lavavajillas.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e frio antes da limpeza.
• Esvazie o depósito de água e limpe-o com um pano húmido.
• Os cestos, a tampa e o recipiente de arroz podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
• Nunca mergulhe a base ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
• Aviso: não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde o aparelho num local fresco e seco.
DESCALCIFICAÇÃO
Recomendamos que descalcifique o aparelho a cada 3 meses.
Método 1:
Vire o tubo de vapor ao contrário à volta do elemento de aquecimento (o lado maior na parte superior).
Encha o depósito de água com água fria até ao nível máximo, e encha o interior com vinagre branco
até ao mesmo nível, utilizando o tubo de vapor.
Não aqueça (para evitar o odor da descalcificação).
Deixe a descalcificação a atuar durante a noite.
Enxague várias vezes o interior do depósito de água com água morna, para retirar o conteúdo.
Método 2:
Coloque a sua solução de descalcificação no reservatório de água, observando o nível máximo.
Coloque o guia de vapor, o tabuleiro de gotas, um cesto de cozedura a vapor e a tampa.
Deixe vaporizar durante 25 minutos.
Desligue a unidade da corrente e deixe arrefecer completamente.
Retire a solução de descalcificação do depósito de água.
Repita os passos a) a d), utilizando apenas água. Terá de os repetir até todos os resíduos da
descalcificação terem sido removidos.
Lave todas as peças amovíveis com água morna com sabão ou na máquina de lavar a loiça.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO

4
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
ADVERTENCIA
POR FAVOR, UTILICE LAS INSTRUCCIONES DE USO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTAS FUTURAS
DESCRIPCIÓN
1. Tapa
2. Recipiente para arroz
3. Cesta de vapor 1
4. Cesta de vapor 2
5. Cesta de vapor 3
6. Base con gancho y portahuevos incorporado
7. Colector de zumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador de nivel de agua
10. Depósito de agua
11. Elemento calefactor
12. Temporizador
13. Luces indicadoras
14. Cable de alimentación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
personal cualificado equivalente, a fin de evitar cualquier
riesgo.
Los niños a partir de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, pueden utilizar este aparato solo
si se encuentran bajo supervisión o se les ha proporcionado
instrucciones acerca del uso del aparato de forma segura, así
como haber comprendido los peligros que conlleva su uso.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no podrán
realizar la limpieza y el mantenimiento de usuario, a menos
que sean mayores de 8 años y se encuentren bajo la
supervisión de una persona adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Las superficies se pueden calentar durante el uso.
Este electrodoméstico está destinado para uso doméstico. No
está previsto que se utilice en aplicaciones como:
- zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
- casas de campo;
- clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial;
- entornos de tipo bed and breakfast (alojamiento y desayuno).
Proceda conforme a la sección de mantenimiento y limpieza
del presente manual para la limpieza.
Advertencia: ¡posibles lesiones por mal uso!
La superficie del elemento calefactor está sujeta a calor
residual después de su uso
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que el aparato se enfríe antes de montar o
desmontar piezas o de limpiar el aparato.
No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Este aparato está destinado a utilizarse a una altitud máxima
de 2000 metros sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico, en ningún caso debe utilizarse para
fines comerciales o industriales.
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que
aparece indicado en la etiqueta del mismo.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y uniforme.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del aparato durante su uso.
No utilice el aparato ni lo conecte o desconecte de la red eléctrica con las manos y/o los pies mojados.
No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice como asa.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor o en un horno caliente, ya que podrían producirse daños
graves.
Se pueden producir quemaduras al tocar la superficie caliente del aparato, el agua, el vapor o los
alimentos calientes.
No sumerja nunca el aparato en agua.
No mueva el aparato cuando esté lleno de líquido o alimentos calientes.
No toque el aparato cuando esté cocinando al vapor y utilice guantes para retirar la tapa, el recipiente de
arroz y las cestas de cocción al vapor.
Desenchufe siempre el aparato inmediatamente después de su uso, cuando lo traslade o antes de
cualquier limpieza o mantenimiento.
No utilice en este aparato otros accesorios que no sean los recomendados por el fabricante.
Desenchufe inmediatamente el aparato de la red eléctrica en caso de que se produzca cualquier avería
o daño y póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica oficial. Para evitar cualquier peligro,
no desmonte el aparato. Solamente el personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica
oficial de la marca puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato.
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se puedan ocasionar a personas,
animales u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todos los materiales de embalaje y las pegatinas del interior y el exterior del aparato. Limpie el
aparato tal y como se indica en la sección de limpieza.
ADVERTENCIA: Nunca sumerja el aparato o su enchufe en agua o cualquier otro líquido.
CÓMO USAR EL PRODUCTO
Vierta agua dulce directamente en el depósito de agua hasta el nivel máximo.
No añada nada al agua. Solo añada el condimento a la comida, no al agua de cocción.
Coloque el tubo de vapor alrededor del elemento, para que quede en su centro.
Coloque la bandeja en la base del aparato. La bandeja solo encaja en un sentido, para permitir el paso
del panel de control.
Las asas de la cesta están marcadas como 1, 2 y 3. Puede utilizar 1, 2 o 3 cestas a la vez.
a) Coloque la cesta 1 sobre la bandeja. Ponga la comida en la cesta.
b) Coloque la cesta 2 sobre la cesta 1.
c) Coloque la cesta 3 sobre la cesta 2.
d) Ponga la tapa sobre la cesta 3.
Enchufe y programe el temporizador para los tiempos de cocción recomendados (véase la tabla de
tiempos de cocción), el indicador luminoso se encenderá y empezará la cocción al vapor.
Compruebe el nivel de agua mirando el indicador de nivel de agua y, si es necesario, añada agua por la
entrada lateral durante la cocción.
Cuando el temporizador vuelva a 0, el aparato dejará de funcionar y la luz se apagará.
Si desea detener el aparato antes de tiempo, desenchúfelo.
Cocción del arroz
Añada el arroz seco y el agua en el recipiente para arroz según las indicaciones del paquete.
Coloque el recipiente para arroz en la cesta inferior de cocción al vapor.
Ponga la tapa sobre la cesta de cocción al vapor.
El arroz debería estar listo en unos 20 minutos. Esto puede depender del tipo de arroz, la cantidad y el
gusto personal.
Una vez que haya terminado de usar el aparato, desenchúfelo.
Retire la tapa y coloque la cesta en el plato.
Deje que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo.
Advertencia: Extreme las precauciones al retirar las cestas. Nunca retire todas las cestas juntas. Utilice
guantes de cocina o similares para protegerse de las quemaduras del vapor caliente.
Tiempo de cocción al vapor
Tenga en cuenta que el tiempo es aproximado y puede ajustarse según sus gustos personales.
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA.
ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS
EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Tampa
2. Recipiente de arroz
3. Cesto de cozedura a vapor 1
4. Cesto de cozedura a vapor 2
5. Cesto de cozedura a vapor 3
6. Base com presilha e suporte integrado para ovos
7. Coletor de sumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador do nível da água
10. Depósito de água
11. Elemento de aquecimento
12. Temporizador
13. Luz indicadora
14. Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo técnico ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob
supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob
supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
As superfícies podem ficar quentes durante a utilização.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a ser
usado em aplicações como:
- áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas rurais;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção
e limpeza deste manual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a um
aquecimento residual após a sua utilização.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado e antes
de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de instalar ou
remover peças ou antes de limpar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude
máxima de 2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto à corrente, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na
etiqueta do produto.
Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como pega.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou dentro de um forno quente, pois podem surgir danos
graves.
Podem ocorrer queimaduras ao tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água quente, no vapor
ou nos alimentos.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não mova o aparelho quando este estiver cheio com líquido ou alimentos quentes.
Não toque no aparelho quando este estiver a emitir vapor, e use luvas para remover a tampa, o recipiente
de arroz e os cestos de cozedura a vapor.
Desligue sempre o aparelho da corrente imediatamente após a sua utilização, quando o mover ou antes
de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, neste aparelho.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Para evitar possíveis situações de risco, não desmonte o aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço de assistência técnica oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior do aparelho. Limpe o
aparelho em conformidade com a secção de limpeza.
AVISO: nunca mergulhe o aparelho ou a ficha em água ou noutros líquidos.
COMO UTILIZAR
Coloque água fresca diretamente dentro do depósito de água até ao nível máximo.
Não adicione nada à água. Os temperos apenas podem ser colocados nos alimentos, e não na água
de vapor.
Encaixe o tubo de vapor à volta do elemento, de forma que fique no seu centro.
Coloque o tabuleiro na unidade base. O tabuleiro apenas pode ser colocado de uma forma, para dar
espaço ao painel de controlo.
As pegas dos cestos estão identificadas com 1, 2 e 3. Pode utilizar 1, 2 ou 3 cestos de uma vez.
a) Encaixe o cesto 1 por cima do tabuleiro. Coloque os alimentos no cesto.
b) Encaixe o cesto 2 por cima do cesto 1.
c) Encaixe o cesto 3 por cima do cesto 2.
d) Coloque a tampa em cima do cesto 3.
Ligue à corrente e defina o temporizador para os tempos de cozedura recomendados (consulte a
tabela de tempos de cozedura). A luz indicadora acende-se e a cozedura a vapor é iniciada.
Para verificar o nível da água, observe o respetivo indicador e, se necessário, adicione água através da
entrada lateral durante a cozedura.
Quando o temporizador for reposto a 0, o aparelho para de trabalhar e a luz apaga-se.
Se quiser parar o aparelho mais cedo, desligue-o da corrente.
Cozinhar arroz
Adicione o arroz seco e a água ao recipiente de arroz conforme as informações da embalagem.
Coloque o recipiente de arroz no cesto de cozedura a vapor inferior.
Coloque a tampa no cesto de cozedura a vapor.
O arroz deverá demorar aproximadamente 20 minutos a ficar pronto. O tempo poderá variar
conforme o tipo de arroz, quantidade e gosto pessoal.
Após utilizar o aparelho, desligue-o da corrente.
Retire a tampa e coloque o cesto na placa.
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de proceder à sua limpeza.
Aviso: proceda com muita cautela ao remover os cestos. Nunca retire todos os cestos ao mesmo
tempo. Utilize luvas de cozinha ou semelhante para se proteger contra queimaduras causadas pelo
vapor.
Tempo de cozedura a vapor
Tenha em consideração que o tempo é aproximado e pode ser ajustado de acordo com o seu gosto
pessoal.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío antes de limpiarlo.
• Vacíe el depósito de agua y límpielo con un paño húmedo.
• Las cestas, la tapa y el recipiente de arroz son aptos para el lavavajillas.
• Nunca sumerja la base o su enchufe en agua o cualquier otro líquido.
• Advertencia: No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos.
• Limpie suavemente el exterior con un paño húmedo o una toalla de papel.
• Seque bien todas las piezas antes de guardarlas.
• Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
DESCALCIFICACIÓN
Se recomienda descalcificar el aparato cada 3 meses.
Método 1:
Ponga el tubo de vapor al revés alrededor de la resistencia (el lado más grande en la parte superior).
Llene el depósito de agua con agua fría hasta el nivel máximo, llene el interior con el tubo de vapor con
vinagre blanco hasta el mismo nivel.
No lo caliente (para evitar el olor a descalcificación).
Déjelo toda la noche para su descalcificación.
Aclare el interior del depósito de agua con agua caliente varias veces.
Método 2:
Vierta la solución descalcificadora en el depósito de agua respetando el nivel máximo.
Coloque la guía de vapor, la bandeja de goteo, una cesta de cocción al vapor y la tapa.
Cocer al vapor durante 25 minutos.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe completamente.
Retire la solución descalcificadora del depósito de agua.
Repita los pasos a) a d) solo con agua. Hay que repetirlo hasta que se hayan eliminado todos los rastros
de residuos.
Lave todas las piezas desmontables con agua tibia y jabón o en el lavavajillas.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e frio antes da limpeza.
• Esvazie o depósito de água e limpe-o com um pano húmido.
• Os cestos, a tampa e o recipiente de arroz podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
• Nunca mergulhe a base ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
• Aviso: não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde o aparelho num local fresco e seco.
DESCALCIFICAÇÃO
Recomendamos que descalcifique o aparelho a cada 3 meses.
Método 1:
Vire o tubo de vapor ao contrário à volta do elemento de aquecimento (o lado maior na parte superior).
Encha o depósito de água com água fria até ao nível máximo, e encha o interior com vinagre branco
até ao mesmo nível, utilizando o tubo de vapor.
Não aqueça (para evitar o odor da descalcificação).
Deixe a descalcificação a atuar durante a noite.
Enxague várias vezes o interior do depósito de água com água morna, para retirar o conteúdo.
Método 2:
Coloque a sua solução de descalcificação no reservatório de água, observando o nível máximo.
Coloque o guia de vapor, o tabuleiro de gotas, um cesto de cozedura a vapor e a tampa.
Deixe vaporizar durante 25 minutos.
Desligue a unidade da corrente e deixe arrefecer completamente.
Retire a solução de descalcificação do depósito de água.
Repita os passos a) a d), utilizando apenas água. Terá de os repetir até todos os resíduos da
descalcificação terem sido removidos.
Lave todas as peças amovíveis com água morna com sabão ou na máquina de lavar a loiça.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO

5
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
ADVERTENCIA
POR FAVOR, UTILICE LAS INSTRUCCIONES DE USO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTAS FUTURAS
DESCRIPCIÓN
1. Tapa
2. Recipiente para arroz
3. Cesta de vapor 1
4. Cesta de vapor 2
5. Cesta de vapor 3
6. Base con gancho y portahuevos incorporado
7. Colector de zumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador de nivel de agua
10. Depósito de agua
11. Elemento calefactor
12. Temporizador
13. Luces indicadoras
14. Cable de alimentación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
personal cualificado equivalente, a fin de evitar cualquier
riesgo.
Los niños a partir de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, pueden utilizar este aparato solo
si se encuentran bajo supervisión o se les ha proporcionado
instrucciones acerca del uso del aparato de forma segura, así
como haber comprendido los peligros que conlleva su uso.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no podrán
realizar la limpieza y el mantenimiento de usuario, a menos
que sean mayores de 8 años y se encuentren bajo la
supervisión de una persona adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Las superficies se pueden calentar durante el uso.
Este electrodoméstico está destinado para uso doméstico. No
está previsto que se utilice en aplicaciones como:
- zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
- casas de campo;
- clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial;
- entornos de tipo bed and breakfast (alojamiento y desayuno).
Proceda conforme a la sección de mantenimiento y limpieza
del presente manual para la limpieza.
Advertencia: ¡posibles lesiones por mal uso!
La superficie del elemento calefactor está sujeta a calor
residual después de su uso
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que el aparato se enfríe antes de montar o
desmontar piezas o de limpiar el aparato.
No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Este aparato está destinado a utilizarse a una altitud máxima
de 2000 metros sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico, en ningún caso debe utilizarse para
fines comerciales o industriales.
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que
aparece indicado en la etiqueta del mismo.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y uniforme.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del aparato durante su uso.
No utilice el aparato ni lo conecte o desconecte de la red eléctrica con las manos y/o los pies mojados.
No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice como asa.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor o en un horno caliente, ya que podrían producirse daños
graves.
Se pueden producir quemaduras al tocar la superficie caliente del aparato, el agua, el vapor o los
alimentos calientes.
No sumerja nunca el aparato en agua.
No mueva el aparato cuando esté lleno de líquido o alimentos calientes.
No toque el aparato cuando esté cocinando al vapor y utilice guantes para retirar la tapa, el recipiente de
arroz y las cestas de cocción al vapor.
Desenchufe siempre el aparato inmediatamente después de su uso, cuando lo traslade o antes de
cualquier limpieza o mantenimiento.
No utilice en este aparato otros accesorios que no sean los recomendados por el fabricante.
Desenchufe inmediatamente el aparato de la red eléctrica en caso de que se produzca cualquier avería
o daño y póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica oficial. Para evitar cualquier peligro,
no desmonte el aparato. Solamente el personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica
oficial de la marca puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato.
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se puedan ocasionar a personas,
animales u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todos los materiales de embalaje y las pegatinas del interior y el exterior del aparato. Limpie el
aparato tal y como se indica en la sección de limpieza.
ADVERTENCIA: Nunca sumerja el aparato o su enchufe en agua o cualquier otro líquido.
CÓMO USAR EL PRODUCTO
Vierta agua dulce directamente en el depósito de agua hasta el nivel máximo.
No añada nada al agua. Solo añada el condimento a la comida, no al agua de cocción.
Coloque el tubo de vapor alrededor del elemento, para que quede en su centro.
Coloque la bandeja en la base del aparato. La bandeja solo encaja en un sentido, para permitir el paso
del panel de control.
Las asas de la cesta están marcadas como 1, 2 y 3. Puede utilizar 1, 2 o 3 cestas a la vez.
a) Coloque la cesta 1 sobre la bandeja. Ponga la comida en la cesta.
b) Coloque la cesta 2 sobre la cesta 1.
c) Coloque la cesta 3 sobre la cesta 2.
d) Ponga la tapa sobre la cesta 3.
Enchufe y programe el temporizador para los tiempos de cocción recomendados (véase la tabla de
tiempos de cocción), el indicador luminoso se encenderá y empezará la cocción al vapor.
Compruebe el nivel de agua mirando el indicador de nivel de agua y, si es necesario, añada agua por la
entrada lateral durante la cocción.
Cuando el temporizador vuelva a 0, el aparato dejará de funcionar y la luz se apagará.
Si desea detener el aparato antes de tiempo, desenchúfelo.
Cocción del arroz
Añada el arroz seco y el agua en el recipiente para arroz según las indicaciones del paquete.
Coloque el recipiente para arroz en la cesta inferior de cocción al vapor.
Ponga la tapa sobre la cesta de cocción al vapor.
El arroz debería estar listo en unos 20 minutos. Esto puede depender del tipo de arroz, la cantidad y el
gusto personal.
Una vez que haya terminado de usar el aparato, desenchúfelo.
Retire la tapa y coloque la cesta en el plato.
Deje que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo.
Advertencia: Extreme las precauciones al retirar las cestas. Nunca retire todas las cestas juntas. Utilice
guantes de cocina o similares para protegerse de las quemaduras del vapor caliente.
Tiempo de cocción al vapor
Tenga en cuenta que el tiempo es aproximado y puede ajustarse según sus gustos personales.
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA.
ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS
EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Tampa
2. Recipiente de arroz
3. Cesto de cozedura a vapor 1
4. Cesto de cozedura a vapor 2
5. Cesto de cozedura a vapor 3
6. Base com presilha e suporte integrado para ovos
7. Coletor de sumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador do nível da água
10. Depósito de água
11. Elemento de aquecimento
12. Temporizador
13. Luz indicadora
14. Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo técnico ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob
supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob
supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
As superfícies podem ficar quentes durante a utilização.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a ser
usado em aplicações como:
- áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas rurais;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção
e limpeza deste manual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a um
aquecimento residual após a sua utilização.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado e antes
de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de instalar ou
remover peças ou antes de limpar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude
máxima de 2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto à corrente, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na
etiqueta do produto.
Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como pega.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou dentro de um forno quente, pois podem surgir danos
graves.
Podem ocorrer queimaduras ao tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água quente, no vapor
ou nos alimentos.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não mova o aparelho quando este estiver cheio com líquido ou alimentos quentes.
Não toque no aparelho quando este estiver a emitir vapor, e use luvas para remover a tampa, o recipiente
de arroz e os cestos de cozedura a vapor.
Desligue sempre o aparelho da corrente imediatamente após a sua utilização, quando o mover ou antes
de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, neste aparelho.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Para evitar possíveis situações de risco, não desmonte o aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço de assistência técnica oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior do aparelho. Limpe o
aparelho em conformidade com a secção de limpeza.
AVISO: nunca mergulhe o aparelho ou a ficha em água ou noutros líquidos.
COMO UTILIZAR
Coloque água fresca diretamente dentro do depósito de água até ao nível máximo.
Não adicione nada à água. Os temperos apenas podem ser colocados nos alimentos, e não na água
de vapor.
Encaixe o tubo de vapor à volta do elemento, de forma que fique no seu centro.
Coloque o tabuleiro na unidade base. O tabuleiro apenas pode ser colocado de uma forma, para dar
espaço ao painel de controlo.
As pegas dos cestos estão identificadas com 1, 2 e 3. Pode utilizar 1, 2 ou 3 cestos de uma vez.
a) Encaixe o cesto 1 por cima do tabuleiro. Coloque os alimentos no cesto.
b) Encaixe o cesto 2 por cima do cesto 1.
c) Encaixe o cesto 3 por cima do cesto 2.
d) Coloque a tampa em cima do cesto 3.
Ligue à corrente e defina o temporizador para os tempos de cozedura recomendados (consulte a
tabela de tempos de cozedura). A luz indicadora acende-se e a cozedura a vapor é iniciada.
Para verificar o nível da água, observe o respetivo indicador e, se necessário, adicione água através da
entrada lateral durante a cozedura.
Quando o temporizador for reposto a 0, o aparelho para de trabalhar e a luz apaga-se.
Se quiser parar o aparelho mais cedo, desligue-o da corrente.
Cozinhar arroz
Adicione o arroz seco e a água ao recipiente de arroz conforme as informações da embalagem.
Coloque o recipiente de arroz no cesto de cozedura a vapor inferior.
Coloque a tampa no cesto de cozedura a vapor.
O arroz deverá demorar aproximadamente 20 minutos a ficar pronto. O tempo poderá variar
conforme o tipo de arroz, quantidade e gosto pessoal.
Após utilizar o aparelho, desligue-o da corrente.
Retire a tampa e coloque o cesto na placa.
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de proceder à sua limpeza.
Aviso: proceda com muita cautela ao remover os cestos. Nunca retire todos os cestos ao mesmo
tempo. Utilize luvas de cozinha ou semelhante para se proteger contra queimaduras causadas pelo
vapor.
Tempo de cozedura a vapor
Tenha em consideração que o tempo é aproximado e pode ser ajustado de acordo com o seu gosto
pessoal.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío antes de limpiarlo.
• Vacíe el depósito de agua y límpielo con un paño húmedo.
• Las cestas, la tapa y el recipiente de arroz son aptos para el lavavajillas.
• Nunca sumerja la base o su enchufe en agua o cualquier otro líquido.
• Advertencia: No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos.
• Limpie suavemente el exterior con un paño húmedo o una toalla de papel.
• Seque bien todas las piezas antes de guardarlas.
• Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
DESCALCIFICACIÓN
Se recomienda descalcificar el aparato cada 3 meses.
Método 1:
Ponga el tubo de vapor al revés alrededor de la resistencia (el lado más grande en la parte superior).
Llene el depósito de agua con agua fría hasta el nivel máximo, llene el interior con el tubo de vapor con
vinagre blanco hasta el mismo nivel.
No lo caliente (para evitar el olor a descalcificación).
Déjelo toda la noche para su descalcificación.
Aclare el interior del depósito de agua con agua caliente varias veces.
Método 2:
Vierta la solución descalcificadora en el depósito de agua respetando el nivel máximo.
Coloque la guía de vapor, la bandeja de goteo, una cesta de cocción al vapor y la tapa.
Cocer al vapor durante 25 minutos.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe completamente.
Retire la solución descalcificadora del depósito de agua.
Repita los pasos a) a d) solo con agua. Hay que repetirlo hasta que se hayan eliminado todos los rastros
de residuos.
Lave todas las piezas desmontables con agua tibia y jabón o en el lavavajillas.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e frio antes da limpeza.
• Esvazie o depósito de água e limpe-o com um pano húmido.
• Os cestos, a tampa e o recipiente de arroz podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
• Nunca mergulhe a base ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
• Aviso: não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde o aparelho num local fresco e seco.
DESCALCIFICAÇÃO
Recomendamos que descalcifique o aparelho a cada 3 meses.
Método 1:
Vire o tubo de vapor ao contrário à volta do elemento de aquecimento (o lado maior na parte superior).
Encha o depósito de água com água fria até ao nível máximo, e encha o interior com vinagre branco
até ao mesmo nível, utilizando o tubo de vapor.
Não aqueça (para evitar o odor da descalcificação).
Deixe a descalcificação a atuar durante a noite.
Enxague várias vezes o interior do depósito de água com água morna, para retirar o conteúdo.
Método 2:
Coloque a sua solução de descalcificação no reservatório de água, observando o nível máximo.
Coloque o guia de vapor, o tabuleiro de gotas, um cesto de cozedura a vapor e a tampa.
Deixe vaporizar durante 25 minutos.
Desligue a unidade da corrente e deixe arrefecer completamente.
Retire a solução de descalcificação do depósito de água.
Repita os passos a) a d), utilizando apenas água. Terá de os repetir até todos os resíduos da
descalcificação terem sido removidos.
Lave todas as peças amovíveis com água morna com sabão ou na máquina de lavar a loiça.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO

6
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
ADVERTENCIA
POR FAVOR, UTILICE LAS INSTRUCCIONES DE USO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTAS FUTURAS
DESCRIPCIÓN
1. Tapa
2. Recipiente para arroz
3. Cesta de vapor 1
4. Cesta de vapor 2
5. Cesta de vapor 3
6. Base con gancho y portahuevos incorporado
7. Colector de zumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador de nivel de agua
10. Depósito de agua
11. Elemento calefactor
12. Temporizador
13. Luces indicadoras
14. Cable de alimentación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
personal cualificado equivalente, a fin de evitar cualquier
riesgo.
Los niños a partir de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, pueden utilizar este aparato solo
si se encuentran bajo supervisión o se les ha proporcionado
instrucciones acerca del uso del aparato de forma segura, así
como haber comprendido los peligros que conlleva su uso.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no podrán
realizar la limpieza y el mantenimiento de usuario, a menos
que sean mayores de 8 años y se encuentren bajo la
supervisión de una persona adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Las superficies se pueden calentar durante el uso.
Este electrodoméstico está destinado para uso doméstico. No
está previsto que se utilice en aplicaciones como:
- zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
- casas de campo;
- clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial;
- entornos de tipo bed and breakfast (alojamiento y desayuno).
Proceda conforme a la sección de mantenimiento y limpieza
del presente manual para la limpieza.
Advertencia: ¡posibles lesiones por mal uso!
La superficie del elemento calefactor está sujeta a calor
residual después de su uso
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que el aparato se enfríe antes de montar o
desmontar piezas o de limpiar el aparato.
No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Este aparato está destinado a utilizarse a una altitud máxima
de 2000 metros sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico, en ningún caso debe utilizarse para
fines comerciales o industriales.
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que
aparece indicado en la etiqueta del mismo.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y uniforme.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del aparato durante su uso.
No utilice el aparato ni lo conecte o desconecte de la red eléctrica con las manos y/o los pies mojados.
No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice como asa.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor o en un horno caliente, ya que podrían producirse daños
graves.
Se pueden producir quemaduras al tocar la superficie caliente del aparato, el agua, el vapor o los
alimentos calientes.
No sumerja nunca el aparato en agua.
No mueva el aparato cuando esté lleno de líquido o alimentos calientes.
No toque el aparato cuando esté cocinando al vapor y utilice guantes para retirar la tapa, el recipiente de
arroz y las cestas de cocción al vapor.
Desenchufe siempre el aparato inmediatamente después de su uso, cuando lo traslade o antes de
cualquier limpieza o mantenimiento.
No utilice en este aparato otros accesorios que no sean los recomendados por el fabricante.
Desenchufe inmediatamente el aparato de la red eléctrica en caso de que se produzca cualquier avería
o daño y póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica oficial. Para evitar cualquier peligro,
no desmonte el aparato. Solamente el personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica
oficial de la marca puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato.
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se puedan ocasionar a personas,
animales u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todos los materiales de embalaje y las pegatinas del interior y el exterior del aparato. Limpie el
aparato tal y como se indica en la sección de limpieza.
ADVERTENCIA: Nunca sumerja el aparato o su enchufe en agua o cualquier otro líquido.
CÓMO USAR EL PRODUCTO
Vierta agua dulce directamente en el depósito de agua hasta el nivel máximo.
No añada nada al agua. Solo añada el condimento a la comida, no al agua de cocción.
Coloque el tubo de vapor alrededor del elemento, para que quede en su centro.
Coloque la bandeja en la base del aparato. La bandeja solo encaja en un sentido, para permitir el paso
del panel de control.
Las asas de la cesta están marcadas como 1, 2 y 3. Puede utilizar 1, 2 o 3 cestas a la vez.
a) Coloque la cesta 1 sobre la bandeja. Ponga la comida en la cesta.
b) Coloque la cesta 2 sobre la cesta 1.
c) Coloque la cesta 3 sobre la cesta 2.
d) Ponga la tapa sobre la cesta 3.
Enchufe y programe el temporizador para los tiempos de cocción recomendados (véase la tabla de
tiempos de cocción), el indicador luminoso se encenderá y empezará la cocción al vapor.
Compruebe el nivel de agua mirando el indicador de nivel de agua y, si es necesario, añada agua por la
entrada lateral durante la cocción.
Cuando el temporizador vuelva a 0, el aparato dejará de funcionar y la luz se apagará.
Si desea detener el aparato antes de tiempo, desenchúfelo.
Cocción del arroz
Añada el arroz seco y el agua en el recipiente para arroz según las indicaciones del paquete.
Coloque el recipiente para arroz en la cesta inferior de cocción al vapor.
Ponga la tapa sobre la cesta de cocción al vapor.
El arroz debería estar listo en unos 20 minutos. Esto puede depender del tipo de arroz, la cantidad y el
gusto personal.
Una vez que haya terminado de usar el aparato, desenchúfelo.
Retire la tapa y coloque la cesta en el plato.
Deje que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo.
Advertencia: Extreme las precauciones al retirar las cestas. Nunca retire todas las cestas juntas. Utilice
guantes de cocina o similares para protegerse de las quemaduras del vapor caliente.
Tiempo de cocción al vapor
Tenga en cuenta que el tiempo es aproximado y puede ajustarse según sus gustos personales.
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA.
ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS
EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Tampa
2. Recipiente de arroz
3. Cesto de cozedura a vapor 1
4. Cesto de cozedura a vapor 2
5. Cesto de cozedura a vapor 3
6. Base com presilha e suporte integrado para ovos
7. Coletor de sumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador do nível da água
10. Depósito de água
11. Elemento de aquecimento
12. Temporizador
13. Luz indicadora
14. Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo técnico ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob
supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob
supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
As superfícies podem ficar quentes durante a utilização.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a ser
usado em aplicações como:
- áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas rurais;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção
e limpeza deste manual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a um
aquecimento residual após a sua utilização.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado e antes
de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de instalar ou
remover peças ou antes de limpar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude
máxima de 2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto à corrente, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na
etiqueta do produto.
Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como pega.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou dentro de um forno quente, pois podem surgir danos
graves.
Podem ocorrer queimaduras ao tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água quente, no vapor
ou nos alimentos.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não mova o aparelho quando este estiver cheio com líquido ou alimentos quentes.
Não toque no aparelho quando este estiver a emitir vapor, e use luvas para remover a tampa, o recipiente
de arroz e os cestos de cozedura a vapor.
Desligue sempre o aparelho da corrente imediatamente após a sua utilização, quando o mover ou antes
de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, neste aparelho.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Para evitar possíveis situações de risco, não desmonte o aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço de assistência técnica oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior do aparelho. Limpe o
aparelho em conformidade com a secção de limpeza.
AVISO: nunca mergulhe o aparelho ou a ficha em água ou noutros líquidos.
COMO UTILIZAR
Coloque água fresca diretamente dentro do depósito de água até ao nível máximo.
Não adicione nada à água. Os temperos apenas podem ser colocados nos alimentos, e não na água
de vapor.
Encaixe o tubo de vapor à volta do elemento, de forma que fique no seu centro.
Coloque o tabuleiro na unidade base. O tabuleiro apenas pode ser colocado de uma forma, para dar
espaço ao painel de controlo.
As pegas dos cestos estão identificadas com 1, 2 e 3. Pode utilizar 1, 2 ou 3 cestos de uma vez.
a) Encaixe o cesto 1 por cima do tabuleiro. Coloque os alimentos no cesto.
b) Encaixe o cesto 2 por cima do cesto 1.
c) Encaixe o cesto 3 por cima do cesto 2.
d) Coloque a tampa em cima do cesto 3.
Ligue à corrente e defina o temporizador para os tempos de cozedura recomendados (consulte a
tabela de tempos de cozedura). A luz indicadora acende-se e a cozedura a vapor é iniciada.
Para verificar o nível da água, observe o respetivo indicador e, se necessário, adicione água através da
entrada lateral durante a cozedura.
Quando o temporizador for reposto a 0, o aparelho para de trabalhar e a luz apaga-se.
Se quiser parar o aparelho mais cedo, desligue-o da corrente.
Cozinhar arroz
Adicione o arroz seco e a água ao recipiente de arroz conforme as informações da embalagem.
Coloque o recipiente de arroz no cesto de cozedura a vapor inferior.
Coloque a tampa no cesto de cozedura a vapor.
O arroz deverá demorar aproximadamente 20 minutos a ficar pronto. O tempo poderá variar
conforme o tipo de arroz, quantidade e gosto pessoal.
Após utilizar o aparelho, desligue-o da corrente.
Retire a tampa e coloque o cesto na placa.
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de proceder à sua limpeza.
Aviso: proceda com muita cautela ao remover os cestos. Nunca retire todos os cestos ao mesmo
tempo. Utilize luvas de cozinha ou semelhante para se proteger contra queimaduras causadas pelo
vapor.
Tempo de cozedura a vapor
Tenha em consideração que o tempo é aproximado e pode ser ajustado de acordo com o seu gosto
pessoal.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío antes de limpiarlo.
• Vacíe el depósito de agua y límpielo con un paño húmedo.
• Las cestas, la tapa y el recipiente de arroz son aptos para el lavavajillas.
• Nunca sumerja la base o su enchufe en agua o cualquier otro líquido.
• Advertencia: No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos.
• Limpie suavemente el exterior con un paño húmedo o una toalla de papel.
• Seque bien todas las piezas antes de guardarlas.
• Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
DESCALCIFICACIÓN
Se recomienda descalcificar el aparato cada 3 meses.
Método 1:
Ponga el tubo de vapor al revés alrededor de la resistencia (el lado más grande en la parte superior).
Llene el depósito de agua con agua fría hasta el nivel máximo, llene el interior con el tubo de vapor con
vinagre blanco hasta el mismo nivel.
No lo caliente (para evitar el olor a descalcificación).
Déjelo toda la noche para su descalcificación.
Aclare el interior del depósito de agua con agua caliente varias veces.
Método 2:
Vierta la solución descalcificadora en el depósito de agua respetando el nivel máximo.
Coloque la guía de vapor, la bandeja de goteo, una cesta de cocción al vapor y la tapa.
Cocer al vapor durante 25 minutos.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe completamente.
Retire la solución descalcificadora del depósito de agua.
Repita los pasos a) a d) solo con agua. Hay que repetirlo hasta que se hayan eliminado todos los rastros
de residuos.
Lave todas las piezas desmontables con agua tibia y jabón o en el lavavajillas.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e frio antes da limpeza.
• Esvazie o depósito de água e limpe-o com um pano húmido.
• Os cestos, a tampa e o recipiente de arroz podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
• Nunca mergulhe a base ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
• Aviso: não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde o aparelho num local fresco e seco.
DESCALCIFICAÇÃO
Recomendamos que descalcifique o aparelho a cada 3 meses.
Método 1:
Vire o tubo de vapor ao contrário à volta do elemento de aquecimento (o lado maior na parte superior).
Encha o depósito de água com água fria até ao nível máximo, e encha o interior com vinagre branco
até ao mesmo nível, utilizando o tubo de vapor.
Não aqueça (para evitar o odor da descalcificação).
Deixe a descalcificação a atuar durante a noite.
Enxague várias vezes o interior do depósito de água com água morna, para retirar o conteúdo.
Método 2:
Coloque a sua solução de descalcificação no reservatório de água, observando o nível máximo.
Coloque o guia de vapor, o tabuleiro de gotas, um cesto de cozedura a vapor e a tampa.
Deixe vaporizar durante 25 minutos.
Desligue a unidade da corrente e deixe arrefecer completamente.
Retire a solução de descalcificação do depósito de água.
Repita os passos a) a d), utilizando apenas água. Terá de os repetir até todos os resíduos da
descalcificação terem sido removidos.
Lave todas as peças amovíveis com água morna com sabão ou na máquina de lavar a loiça.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Alimentos
Zanahorias
Brócoli
Patatas
Espárragos
Calabacines
Salmón
Ostras
Huevos cocidos
Arroz
Tiempo
15-20 min
10-15 min
20-25 min
10-15 min
10-12 min
20-25 min
20-25 min
5-6 (suave)/8 min (medio)/10 min (duro)/12 min (bien hecho)
15-20 min (dependiendo de la cantidad y del gusto personal)

7
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
ADVERTENCIA
POR FAVOR, UTILICE LAS INSTRUCCIONES DE USO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTAS FUTURAS
DESCRIPCIÓN
1. Tapa
2. Recipiente para arroz
3. Cesta de vapor 1
4. Cesta de vapor 2
5. Cesta de vapor 3
6. Base con gancho y portahuevos incorporado
7. Colector de zumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador de nivel de agua
10. Depósito de agua
11. Elemento calefactor
12. Temporizador
13. Luces indicadoras
14. Cable de alimentación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
personal cualificado equivalente, a fin de evitar cualquier
riesgo.
Los niños a partir de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, pueden utilizar este aparato solo
si se encuentran bajo supervisión o se les ha proporcionado
instrucciones acerca del uso del aparato de forma segura, así
como haber comprendido los peligros que conlleva su uso.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no podrán
realizar la limpieza y el mantenimiento de usuario, a menos
que sean mayores de 8 años y se encuentren bajo la
supervisión de una persona adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Las superficies se pueden calentar durante el uso.
Este electrodoméstico está destinado para uso doméstico. No
está previsto que se utilice en aplicaciones como:
- zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
- casas de campo;
- clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial;
- entornos de tipo bed and breakfast (alojamiento y desayuno).
Proceda conforme a la sección de mantenimiento y limpieza
del presente manual para la limpieza.
Advertencia: ¡posibles lesiones por mal uso!
La superficie del elemento calefactor está sujeta a calor
residual después de su uso
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que el aparato se enfríe antes de montar o
desmontar piezas o de limpiar el aparato.
No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Este aparato está destinado a utilizarse a una altitud máxima
de 2000 metros sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico, en ningún caso debe utilizarse para
fines comerciales o industriales.
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que
aparece indicado en la etiqueta del mismo.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y uniforme.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del aparato durante su uso.
No utilice el aparato ni lo conecte o desconecte de la red eléctrica con las manos y/o los pies mojados.
No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice como asa.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor o en un horno caliente, ya que podrían producirse daños
graves.
Se pueden producir quemaduras al tocar la superficie caliente del aparato, el agua, el vapor o los
alimentos calientes.
No sumerja nunca el aparato en agua.
No mueva el aparato cuando esté lleno de líquido o alimentos calientes.
No toque el aparato cuando esté cocinando al vapor y utilice guantes para retirar la tapa, el recipiente de
arroz y las cestas de cocción al vapor.
Desenchufe siempre el aparato inmediatamente después de su uso, cuando lo traslade o antes de
cualquier limpieza o mantenimiento.
No utilice en este aparato otros accesorios que no sean los recomendados por el fabricante.
Desenchufe inmediatamente el aparato de la red eléctrica en caso de que se produzca cualquier avería
o daño y póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica oficial. Para evitar cualquier peligro,
no desmonte el aparato. Solamente el personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica
oficial de la marca puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato.
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se puedan ocasionar a personas,
animales u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todos los materiales de embalaje y las pegatinas del interior y el exterior del aparato. Limpie el
aparato tal y como se indica en la sección de limpieza.
ADVERTENCIA: Nunca sumerja el aparato o su enchufe en agua o cualquier otro líquido.
CÓMO USAR EL PRODUCTO
Vierta agua dulce directamente en el depósito de agua hasta el nivel máximo.
No añada nada al agua. Solo añada el condimento a la comida, no al agua de cocción.
Coloque el tubo de vapor alrededor del elemento, para que quede en su centro.
Coloque la bandeja en la base del aparato. La bandeja solo encaja en un sentido, para permitir el paso
del panel de control.
Las asas de la cesta están marcadas como 1, 2 y 3. Puede utilizar 1, 2 o 3 cestas a la vez.
a) Coloque la cesta 1 sobre la bandeja. Ponga la comida en la cesta.
b) Coloque la cesta 2 sobre la cesta 1.
c) Coloque la cesta 3 sobre la cesta 2.
d) Ponga la tapa sobre la cesta 3.
Enchufe y programe el temporizador para los tiempos de cocción recomendados (véase la tabla de
tiempos de cocción), el indicador luminoso se encenderá y empezará la cocción al vapor.
Compruebe el nivel de agua mirando el indicador de nivel de agua y, si es necesario, añada agua por la
entrada lateral durante la cocción.
Cuando el temporizador vuelva a 0, el aparato dejará de funcionar y la luz se apagará.
Si desea detener el aparato antes de tiempo, desenchúfelo.
Cocción del arroz
Añada el arroz seco y el agua en el recipiente para arroz según las indicaciones del paquete.
Coloque el recipiente para arroz en la cesta inferior de cocción al vapor.
Ponga la tapa sobre la cesta de cocción al vapor.
El arroz debería estar listo en unos 20 minutos. Esto puede depender del tipo de arroz, la cantidad y el
gusto personal.
Una vez que haya terminado de usar el aparato, desenchúfelo.
Retire la tapa y coloque la cesta en el plato.
Deje que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo.
Advertencia: Extreme las precauciones al retirar las cestas. Nunca retire todas las cestas juntas. Utilice
guantes de cocina o similares para protegerse de las quemaduras del vapor caliente.
Tiempo de cocción al vapor
Tenga en cuenta que el tiempo es aproximado y puede ajustarse según sus gustos personales.
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA.
ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS
EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Tampa
2. Recipiente de arroz
3. Cesto de cozedura a vapor 1
4. Cesto de cozedura a vapor 2
5. Cesto de cozedura a vapor 3
6. Base com presilha e suporte integrado para ovos
7. Coletor de sumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador do nível da água
10. Depósito de água
11. Elemento de aquecimento
12. Temporizador
13. Luz indicadora
14. Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo técnico ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob
supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob
supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
As superfícies podem ficar quentes durante a utilização.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a ser
usado em aplicações como:
- áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas rurais;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção
e limpeza deste manual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a um
aquecimento residual após a sua utilização.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado e antes
de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de instalar ou
remover peças ou antes de limpar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude
máxima de 2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto à corrente, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na
etiqueta do produto.
Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como pega.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou dentro de um forno quente, pois podem surgir danos
graves.
Podem ocorrer queimaduras ao tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água quente, no vapor
ou nos alimentos.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não mova o aparelho quando este estiver cheio com líquido ou alimentos quentes.
Não toque no aparelho quando este estiver a emitir vapor, e use luvas para remover a tampa, o recipiente
de arroz e os cestos de cozedura a vapor.
Desligue sempre o aparelho da corrente imediatamente após a sua utilização, quando o mover ou antes
de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, neste aparelho.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Para evitar possíveis situações de risco, não desmonte o aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço de assistência técnica oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior do aparelho. Limpe o
aparelho em conformidade com a secção de limpeza.
AVISO: nunca mergulhe o aparelho ou a ficha em água ou noutros líquidos.
COMO UTILIZAR
Coloque água fresca diretamente dentro do depósito de água até ao nível máximo.
Não adicione nada à água. Os temperos apenas podem ser colocados nos alimentos, e não na água
de vapor.
Encaixe o tubo de vapor à volta do elemento, de forma que fique no seu centro.
Coloque o tabuleiro na unidade base. O tabuleiro apenas pode ser colocado de uma forma, para dar
espaço ao painel de controlo.
As pegas dos cestos estão identificadas com 1, 2 e 3. Pode utilizar 1, 2 ou 3 cestos de uma vez.
a) Encaixe o cesto 1 por cima do tabuleiro. Coloque os alimentos no cesto.
b) Encaixe o cesto 2 por cima do cesto 1.
c) Encaixe o cesto 3 por cima do cesto 2.
d) Coloque a tampa em cima do cesto 3.
Ligue à corrente e defina o temporizador para os tempos de cozedura recomendados (consulte a
tabela de tempos de cozedura). A luz indicadora acende-se e a cozedura a vapor é iniciada.
Para verificar o nível da água, observe o respetivo indicador e, se necessário, adicione água através da
entrada lateral durante a cozedura.
Quando o temporizador for reposto a 0, o aparelho para de trabalhar e a luz apaga-se.
Se quiser parar o aparelho mais cedo, desligue-o da corrente.
Cozinhar arroz
Adicione o arroz seco e a água ao recipiente de arroz conforme as informações da embalagem.
Coloque o recipiente de arroz no cesto de cozedura a vapor inferior.
Coloque a tampa no cesto de cozedura a vapor.
O arroz deverá demorar aproximadamente 20 minutos a ficar pronto. O tempo poderá variar
conforme o tipo de arroz, quantidade e gosto pessoal.
Após utilizar o aparelho, desligue-o da corrente.
Retire a tampa e coloque o cesto na placa.
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de proceder à sua limpeza.
Aviso: proceda com muita cautela ao remover os cestos. Nunca retire todos os cestos ao mesmo
tempo. Utilize luvas de cozinha ou semelhante para se proteger contra queimaduras causadas pelo
vapor.
Tempo de cozedura a vapor
Tenha em consideração que o tempo é aproximado e pode ser ajustado de acordo com o seu gosto
pessoal.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío antes de limpiarlo.
• Vacíe el depósito de agua y límpielo con un paño húmedo.
• Las cestas, la tapa y el recipiente de arroz son aptos para el lavavajillas.
• Nunca sumerja la base o su enchufe en agua o cualquier otro líquido.
• Advertencia: No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos.
• Limpie suavemente el exterior con un paño húmedo o una toalla de papel.
• Seque bien todas las piezas antes de guardarlas.
• Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
DESCALCIFICACIÓN
Se recomienda descalcificar el aparato cada 3 meses.
Método 1:
Ponga el tubo de vapor al revés alrededor de la resistencia (el lado más grande en la parte superior).
Llene el depósito de agua con agua fría hasta el nivel máximo, llene el interior con el tubo de vapor con
vinagre blanco hasta el mismo nivel.
No lo caliente (para evitar el olor a descalcificación).
Déjelo toda la noche para su descalcificación.
Aclare el interior del depósito de agua con agua caliente varias veces.
Método 2:
Vierta la solución descalcificadora en el depósito de agua respetando el nivel máximo.
Coloque la guía de vapor, la bandeja de goteo, una cesta de cocción al vapor y la tapa.
Cocer al vapor durante 25 minutos.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe completamente.
Retire la solución descalcificadora del depósito de agua.
Repita los pasos a) a d) solo con agua. Hay que repetirlo hasta que se hayan eliminado todos los rastros
de residuos.
Lave todas las piezas desmontables con agua tibia y jabón o en el lavavajillas.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos, conocida como RAEE (residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la
eliminación y reutilización de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No tire el
producto a la basura. Llévelo al centro de recogida de residuos eléctricos y electrónicos
más cercano.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e frio antes da limpeza.
• Esvazie o depósito de água e limpe-o com um pano húmido.
• Os cestos, a tampa e o recipiente de arroz podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
• Nunca mergulhe a base ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
• Aviso: não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde o aparelho num local fresco e seco.
DESCALCIFICAÇÃO
Recomendamos que descalcifique o aparelho a cada 3 meses.
Método 1:
Vire o tubo de vapor ao contrário à volta do elemento de aquecimento (o lado maior na parte superior).
Encha o depósito de água com água fria até ao nível máximo, e encha o interior com vinagre branco
até ao mesmo nível, utilizando o tubo de vapor.
Não aqueça (para evitar o odor da descalcificação).
Deixe a descalcificação a atuar durante a noite.
Enxague várias vezes o interior do depósito de água com água morna, para retirar o conteúdo.
Método 2:
Coloque a sua solução de descalcificação no reservatório de água, observando o nível máximo.
Coloque o guia de vapor, o tabuleiro de gotas, um cesto de cozedura a vapor e a tampa.
Deixe vaporizar durante 25 minutos.
Desligue a unidade da corrente e deixe arrefecer completamente.
Retire a solução de descalcificação do depósito de água.
Repita os passos a) a d), utilizando apenas água. Terá de os repetir até todos os resíduos da
descalcificação terem sido removidos.
Lave todas as peças amovíveis com água morna com sabão ou na máquina de lavar a loiça.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO

8
PORTUGUÊ S
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA.
ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS
EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Tampa
2. Recipiente de arroz
3. Cesto de cozedura a vapor 1
4. Cesto de cozedura a vapor 2
5. Cesto de cozedura a vapor 3
6. Base com presilha e suporte integrado para ovos
7. Coletor de sumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador do nível da água
10. Depósito de água
11. Elemento de aquecimento
12. Temporizador
13. Luz indicadora
14. Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo técnico ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob
supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob
supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
As superfícies podem ficar quentes durante a utilização.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a ser
usado em aplicações como:
- áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas rurais;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção
e limpeza deste manual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a um
aquecimento residual após a sua utilização.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado e antes
de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de instalar ou
remover peças ou antes de limpar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude
máxima de 2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto à corrente, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na
etiqueta do produto.
Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como pega.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou dentro de um forno quente, pois podem surgir danos
graves.
Podem ocorrer queimaduras ao tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água quente, no vapor
ou nos alimentos.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não mova o aparelho quando este estiver cheio com líquido ou alimentos quentes.
Não toque no aparelho quando este estiver a emitir vapor, e use luvas para remover a tampa, o recipiente
de arroz e os cestos de cozedura a vapor.
Desligue sempre o aparelho da corrente imediatamente após a sua utilização, quando o mover ou antes
de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, neste aparelho.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Para evitar possíveis situações de risco, não desmonte o aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço de assistência técnica oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior do aparelho. Limpe o
aparelho em conformidade com a secção de limpeza.
AVISO: nunca mergulhe o aparelho ou a ficha em água ou noutros líquidos.
COMO UTILIZAR
Coloque água fresca diretamente dentro do depósito de água até ao nível máximo.
Não adicione nada à água. Os temperos apenas podem ser colocados nos alimentos, e não na água
de vapor.
Encaixe o tubo de vapor à volta do elemento, de forma que fique no seu centro.
Coloque o tabuleiro na unidade base. O tabuleiro apenas pode ser colocado de uma forma, para dar
espaço ao painel de controlo.
As pegas dos cestos estão identificadas com 1, 2 e 3. Pode utilizar 1, 2 ou 3 cestos de uma vez.
a) Encaixe o cesto 1 por cima do tabuleiro. Coloque os alimentos no cesto.
b) Encaixe o cesto 2 por cima do cesto 1.
c) Encaixe o cesto 3 por cima do cesto 2.
d) Coloque a tampa em cima do cesto 3.
Ligue à corrente e defina o temporizador para os tempos de cozedura recomendados (consulte a
tabela de tempos de cozedura). A luz indicadora acende-se e a cozedura a vapor é iniciada.
Para verificar o nível da água, observe o respetivo indicador e, se necessário, adicione água através da
entrada lateral durante a cozedura.
Quando o temporizador for reposto a 0, o aparelho para de trabalhar e a luz apaga-se.
Se quiser parar o aparelho mais cedo, desligue-o da corrente.
Cozinhar arroz
Adicione o arroz seco e a água ao recipiente de arroz conforme as informações da embalagem.
Coloque o recipiente de arroz no cesto de cozedura a vapor inferior.
Coloque a tampa no cesto de cozedura a vapor.
O arroz deverá demorar aproximadamente 20 minutos a ficar pronto. O tempo poderá variar
conforme o tipo de arroz, quantidade e gosto pessoal.
Após utilizar o aparelho, desligue-o da corrente.
Retire a tampa e coloque o cesto na placa.
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de proceder à sua limpeza.
Aviso: proceda com muita cautela ao remover os cestos. Nunca retire todos os cestos ao mesmo
tempo. Utilize luvas de cozinha ou semelhante para se proteger contra queimaduras causadas pelo
vapor.
Tempo de cozedura a vapor
Tenha em consideração que o tempo é aproximado e pode ser ajustado de acordo com o seu gosto
pessoal.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e frio antes da limpeza.
• Esvazie o depósito de água e limpe-o com um pano húmido.
• Os cestos, a tampa e o recipiente de arroz podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
• Nunca mergulhe a base ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
• Aviso: não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde o aparelho num local fresco e seco.
DESCALCIFICAÇÃO
Recomendamos que descalcifique o aparelho a cada 3 meses.
Método 1:
Vire o tubo de vapor ao contrário à volta do elemento de aquecimento (o lado maior na parte superior).
Encha o depósito de água com água fria até ao nível máximo, e encha o interior com vinagre branco
até ao mesmo nível, utilizando o tubo de vapor.
Não aqueça (para evitar o odor da descalcificação).
Deixe a descalcificação a atuar durante a noite.
Enxague várias vezes o interior do depósito de água com água morna, para retirar o conteúdo.
Método 2:
Coloque a sua solução de descalcificação no reservatório de água, observando o nível máximo.
Coloque o guia de vapor, o tabuleiro de gotas, um cesto de cozedura a vapor e a tampa.
Deixe vaporizar durante 25 minutos.
Desligue a unidade da corrente e deixe arrefecer completamente.
Retire a solução de descalcificação do depósito de água.
Repita os passos a) a d), utilizando apenas água. Terá de os repetir até todos os resíduos da
descalcificação terem sido removidos.
Lave todas as peças amovíveis com água morna com sabão ou na máquina de lavar a loiça.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO

9
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA.
ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS
EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Tampa
2. Recipiente de arroz
3. Cesto de cozedura a vapor 1
4. Cesto de cozedura a vapor 2
5. Cesto de cozedura a vapor 3
6. Base com presilha e suporte integrado para ovos
7. Coletor de sumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador do nível da água
10. Depósito de água
11. Elemento de aquecimento
12. Temporizador
13. Luz indicadora
14. Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo técnico ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob
supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob
supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
As superfícies podem ficar quentes durante a utilização.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a ser
usado em aplicações como:
- áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas rurais;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção
e limpeza deste manual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a um
aquecimento residual após a sua utilização.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado e antes
de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de instalar ou
remover peças ou antes de limpar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude
máxima de 2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto à corrente, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na
etiqueta do produto.
Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como pega.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou dentro de um forno quente, pois podem surgir danos
graves.
Podem ocorrer queimaduras ao tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água quente, no vapor
ou nos alimentos.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não mova o aparelho quando este estiver cheio com líquido ou alimentos quentes.
Não toque no aparelho quando este estiver a emitir vapor, e use luvas para remover a tampa, o recipiente
de arroz e os cestos de cozedura a vapor.
Desligue sempre o aparelho da corrente imediatamente após a sua utilização, quando o mover ou antes
de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, neste aparelho.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Para evitar possíveis situações de risco, não desmonte o aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço de assistência técnica oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior do aparelho. Limpe o
aparelho em conformidade com a secção de limpeza.
AVISO: nunca mergulhe o aparelho ou a ficha em água ou noutros líquidos.
COMO UTILIZAR
Coloque água fresca diretamente dentro do depósito de água até ao nível máximo.
Não adicione nada à água. Os temperos apenas podem ser colocados nos alimentos, e não na água
de vapor.
Encaixe o tubo de vapor à volta do elemento, de forma que fique no seu centro.
Coloque o tabuleiro na unidade base. O tabuleiro apenas pode ser colocado de uma forma, para dar
espaço ao painel de controlo.
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Lid
2. Rice bowl
3. Steam basket 1
4. Steam basket 2
5. Steam basket 3
6. Base with clip and build –in egg holder
7. Juice collector
8. Steam tube
9. Water level indicator
10. Water tank
11. Heating element
12. Timer
13. Indicator light
14. Power cord
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Surfaces are liable to get hot during use.
This appliance is intended to be used in household. It is not
intended to be use in applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
Proceed according to maintenance and cleaning section of this
manual for cleaning.
Warning: potential injury from misuse!
Heating element surface is subject to residual heat after use
Disconnect the appliance when it is not in use and before
cleaning it. Let it cool before putting on, taking off parts and
cleaning it
Do not submerge the appliance in water or any other liquid.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial
use.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
Place the appliance on a flat even surface
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet. Do
not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Do not place the appliance near the hot source or in a hot oven, as serious damage could result.
Burns can occur by touching hot surface of the appliance, the hot water, the steam or the food.
Never immersed the appliance in water.
Do not move the appliance when it is full of liquid or hot foods.
Do not touch the appliance when it is steaming and use gloves to remove the lid, rice bowl and steamer
baskets.
Always unplug the appliance immediately after use, when moving it or prior to any cleaning or
maintenance.
Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this appliance.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
BEFORE ITS FIRST USE
Remove all packing materials and stickers from the inside and outside of the appliance. Clean the
appliance as per as cleaning section.
WARNING: Never immerse the appliance or its plug in water or any other liquids.
HOW TO USE
Pour fresh water directly into the water tank up to the maximum level.
Do not add anything to the water. Only add seasoning to the food not the steaming water.
Fit the steam tube round the element, so it will be in its center.
Place the tray on the unit base. The tray fits only one way round, to allow for the control panel.
The basket handles are marked 1,2 and 3. You may use 1,2 or 3 baskets at a time.
a) Fit basket 1 on top of the tray. Put food in the basket.
As pegas dos cestos estão identificadas com 1, 2 e 3. Pode utilizar 1, 2 ou 3 cestos de uma vez.
a) Encaixe o cesto 1 por cima do tabuleiro. Coloque os alimentos no cesto.
b) Encaixe o cesto 2 por cima do cesto 1.
c) Encaixe o cesto 3 por cima do cesto 2.
d) Coloque a tampa em cima do cesto 3.
Ligue à corrente e defina o temporizador para os tempos de cozedura recomendados (consulte a
tabela de tempos de cozedura). A luz indicadora acende-se e a cozedura a vapor é iniciada.
Para verificar o nível da água, observe o respetivo indicador e, se necessário, adicione água através da
entrada lateral durante a cozedura.
Quando o temporizador for reposto a 0, o aparelho para de trabalhar e a luz apaga-se.
Se quiser parar o aparelho mais cedo, desligue-o da corrente.
Cozinhar arroz
Adicione o arroz seco e a água ao recipiente de arroz conforme as informações da embalagem.
Coloque o recipiente de arroz no cesto de cozedura a vapor inferior.
Coloque a tampa no cesto de cozedura a vapor.
O arroz deverá demorar aproximadamente 20 minutos a ficar pronto. O tempo poderá variar
conforme o tipo de arroz, quantidade e gosto pessoal.
Após utilizar o aparelho, desligue-o da corrente.
Retire a tampa e coloque o cesto na placa.
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de proceder à sua limpeza.
Aviso: proceda com muita cautela ao remover os cestos. Nunca retire todos os cestos ao mesmo
tempo. Utilize luvas de cozinha ou semelhante para se proteger contra queimaduras causadas pelo
vapor.
Tempo de cozedura a vapor
Tenha em consideração que o tempo é aproximado e pode ser ajustado de acordo com o seu gosto
pessoal.
b) Fit basket 2 on top of the basket 1.
c) Fit basket 3 on top of the basket 2
d) Put the lid on top of basket 3
Plug in and set the timer for the recommended cooking times (see table of cooking times)., the
indicator light on and the steam cooking has begun.
Check the water level by looking the water level indicator and if necessary, add water from the side
inlet during the cooking.
When the timer returns to 0, the appliance will stop working and the light will switch off.
If you want to stop the appliance early, unplug it.
Cooking rice
Add the dry rice and water to the rice bowl as per as the package information.
Place the rice bowl into the bottom steaming basket.
Fit the lid on the steaming basket.
Rice should take around 20 minutes to be ready. It may depend on the type of rice, quantity and
personal taste.
Once you have finished using the appliance, unplug it.
Remove the lid, place the basket on the plate.
Let the appliance cool completely before cleaning.
Warning: Use extreme caution when removing the baskets. Never remove all the baskets together. Use
oven mitts or similar to help protect against burns from hot steam.
Cooking time steaming
Note that the time is approximated and can be adjust according to your personal tastes.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e frio antes da limpeza.
• Esvazie o depósito de água e limpe-o com um pano húmido.
• Os cestos, a tampa e o recipiente de arroz podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
• Nunca mergulhe a base ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
• Aviso: não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde o aparelho num local fresco e seco.
DESCALCIFICAÇÃO
Recomendamos que descalcifique o aparelho a cada 3 meses.
Método 1:
Vire o tubo de vapor ao contrário à volta do elemento de aquecimento (o lado maior na parte superior).
Encha o depósito de água com água fria até ao nível máximo, e encha o interior com vinagre branco
até ao mesmo nível, utilizando o tubo de vapor.
Não aqueça (para evitar o odor da descalcificação).
Deixe a descalcificação a atuar durante a noite.
Enxague várias vezes o interior do depósito de água com água morna, para retirar o conteúdo.
Método 2:
Coloque a sua solução de descalcificação no reservatório de água, observando o nível máximo.
Coloque o guia de vapor, o tabuleiro de gotas, um cesto de cozedura a vapor e a tampa.
Deixe vaporizar durante 25 minutos.
Desligue a unidade da corrente e deixe arrefecer completamente.
Retire a solução de descalcificação do depósito de água.
Repita os passos a) a d), utilizando apenas água. Terá de os repetir até todos os resíduos da
descalcificação terem sido removidos.
Lave todas as peças amovíveis com água morna com sabão ou na máquina de lavar a loiça.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ensure the appliance is unplugged and cool before cleaning.
Empty the water tank and clean it with a damp cloth.
Baskets, lid and rice recipient are dishwasher safe.
• Never immerse the base or its plug in water or any other liquid.
• Warning: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads.
• Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel.
• Dry all parts thoroughly before storage.
• Store the appliance in a cool, dry place.
DESCALING
We recommend you to descale the appliance every 3 months.
Method 1:
Put the steam tube upside down around the heating element (the largest side on the upper).
Fill the water tank with cold water up to max level, fill the inside with steam tube with white vinegar to
the same level.
Do not heat up (to avoid the descaling odor).
Leave overnight to descale.
Rinse out the inside of water tank with warm water several times.
Method 2:
Pour about your descaling solution into the water reservoir respecting the max level.
Fit the steam guide, drip tray, one steaming basket and the lid.
Steam for 25 minutes.
Unplug the unit and allow it to cool down completely.
Remove the descaling solution from the water tank.
Repeat the steps a) to d) with water only. You have to repeat it until all traces of descaled have been
removed.
Wash all removable parts in warm soapy water or on the dishwasher.
PRODUCT DISPOSAL

10
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA.
ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS
EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Tampa
2. Recipiente de arroz
3. Cesto de cozedura a vapor 1
4. Cesto de cozedura a vapor 2
5. Cesto de cozedura a vapor 3
6. Base com presilha e suporte integrado para ovos
7. Coletor de sumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador do nível da água
10. Depósito de água
11. Elemento de aquecimento
12. Temporizador
13. Luz indicadora
14. Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo técnico ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob
supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob
supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
As superfícies podem ficar quentes durante a utilização.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a ser
usado em aplicações como:
- áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas rurais;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção
e limpeza deste manual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a um
aquecimento residual após a sua utilização.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado e antes
de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de instalar ou
remover peças ou antes de limpar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude
máxima de 2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto à corrente, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na
etiqueta do produto.
Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como pega.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou dentro de um forno quente, pois podem surgir danos
graves.
Podem ocorrer queimaduras ao tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água quente, no vapor
ou nos alimentos.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não mova o aparelho quando este estiver cheio com líquido ou alimentos quentes.
Não toque no aparelho quando este estiver a emitir vapor, e use luvas para remover a tampa, o recipiente
de arroz e os cestos de cozedura a vapor.
Desligue sempre o aparelho da corrente imediatamente após a sua utilização, quando o mover ou antes
de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, neste aparelho.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Para evitar possíveis situações de risco, não desmonte o aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço de assistência técnica oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior do aparelho. Limpe o
aparelho em conformidade com a secção de limpeza.
AVISO: nunca mergulhe o aparelho ou a ficha em água ou noutros líquidos.
COMO UTILIZAR
Coloque água fresca diretamente dentro do depósito de água até ao nível máximo.
Não adicione nada à água. Os temperos apenas podem ser colocados nos alimentos, e não na água
de vapor.
Encaixe o tubo de vapor à volta do elemento, de forma que fique no seu centro.
Coloque o tabuleiro na unidade base. O tabuleiro apenas pode ser colocado de uma forma, para dar
espaço ao painel de controlo.
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Lid
2. Rice bowl
3. Steam basket 1
4. Steam basket 2
5. Steam basket 3
6. Base with clip and build –in egg holder
7. Juice collector
8. Steam tube
9. Water level indicator
10. Water tank
11. Heating element
12. Timer
13. Indicator light
14. Power cord
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Surfaces are liable to get hot during use.
This appliance is intended to be used in household. It is not
intended to be use in applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
Proceed according to maintenance and cleaning section of this
manual for cleaning.
Warning: potential injury from misuse!
Heating element surface is subject to residual heat after use
Disconnect the appliance when it is not in use and before
cleaning it. Let it cool before putting on, taking off parts and
cleaning it
Do not submerge the appliance in water or any other liquid.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial
use.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
Place the appliance on a flat even surface
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet. Do
not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Do not place the appliance near the hot source or in a hot oven, as serious damage could result.
Burns can occur by touching hot surface of the appliance, the hot water, the steam or the food.
Never immersed the appliance in water.
Do not move the appliance when it is full of liquid or hot foods.
Do not touch the appliance when it is steaming and use gloves to remove the lid, rice bowl and steamer
baskets.
Always unplug the appliance immediately after use, when moving it or prior to any cleaning or
maintenance.
Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this appliance.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
BEFORE ITS FIRST USE
Remove all packing materials and stickers from the inside and outside of the appliance. Clean the
appliance as per as cleaning section.
WARNING: Never immerse the appliance or its plug in water or any other liquids.
HOW TO USE
Pour fresh water directly into the water tank up to the maximum level.
Do not add anything to the water. Only add seasoning to the food not the steaming water.
Fit the steam tube round the element, so it will be in its center.
Place the tray on the unit base. The tray fits only one way round, to allow for the control panel.
The basket handles are marked 1,2 and 3. You may use 1,2 or 3 baskets at a time.
a) Fit basket 1 on top of the tray. Put food in the basket.
As pegas dos cestos estão identificadas com 1, 2 e 3. Pode utilizar 1, 2 ou 3 cestos de uma vez.
a) Encaixe o cesto 1 por cima do tabuleiro. Coloque os alimentos no cesto.
b) Encaixe o cesto 2 por cima do cesto 1.
c) Encaixe o cesto 3 por cima do cesto 2.
d) Coloque a tampa em cima do cesto 3.
Ligue à corrente e defina o temporizador para os tempos de cozedura recomendados (consulte a
tabela de tempos de cozedura). A luz indicadora acende-se e a cozedura a vapor é iniciada.
Para verificar o nível da água, observe o respetivo indicador e, se necessário, adicione água através da
entrada lateral durante a cozedura.
Quando o temporizador for reposto a 0, o aparelho para de trabalhar e a luz apaga-se.
Se quiser parar o aparelho mais cedo, desligue-o da corrente.
Cozinhar arroz
Adicione o arroz seco e a água ao recipiente de arroz conforme as informações da embalagem.
Coloque o recipiente de arroz no cesto de cozedura a vapor inferior.
Coloque a tampa no cesto de cozedura a vapor.
O arroz deverá demorar aproximadamente 20 minutos a ficar pronto. O tempo poderá variar
conforme o tipo de arroz, quantidade e gosto pessoal.
Após utilizar o aparelho, desligue-o da corrente.
Retire a tampa e coloque o cesto na placa.
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de proceder à sua limpeza.
Aviso: proceda com muita cautela ao remover os cestos. Nunca retire todos os cestos ao mesmo
tempo. Utilize luvas de cozinha ou semelhante para se proteger contra queimaduras causadas pelo
vapor.
Tempo de cozedura a vapor
Tenha em consideração que o tempo é aproximado e pode ser ajustado de acordo com o seu gosto
pessoal.
b) Fit basket 2 on top of the basket 1.
c) Fit basket 3 on top of the basket 2
d) Put the lid on top of basket 3
Plug in and set the timer for the recommended cooking times (see table of cooking times)., the
indicator light on and the steam cooking has begun.
Check the water level by looking the water level indicator and if necessary, add water from the side
inlet during the cooking.
When the timer returns to 0, the appliance will stop working and the light will switch off.
If you want to stop the appliance early, unplug it.
Cooking rice
Add the dry rice and water to the rice bowl as per as the package information.
Place the rice bowl into the bottom steaming basket.
Fit the lid on the steaming basket.
Rice should take around 20 minutes to be ready. It may depend on the type of rice, quantity and
personal taste.
Once you have finished using the appliance, unplug it.
Remove the lid, place the basket on the plate.
Let the appliance cool completely before cleaning.
Warning: Use extreme caution when removing the baskets. Never remove all the baskets together. Use
oven mitts or similar to help protect against burns from hot steam.
Cooking time steaming
Note that the time is approximated and can be adjust according to your personal tastes.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e frio antes da limpeza.
• Esvazie o depósito de água e limpe-o com um pano húmido.
• Os cestos, a tampa e o recipiente de arroz podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
• Nunca mergulhe a base ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
• Aviso: não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde o aparelho num local fresco e seco.
DESCALCIFICAÇÃO
Recomendamos que descalcifique o aparelho a cada 3 meses.
Método 1:
Vire o tubo de vapor ao contrário à volta do elemento de aquecimento (o lado maior na parte superior).
Encha o depósito de água com água fria até ao nível máximo, e encha o interior com vinagre branco
até ao mesmo nível, utilizando o tubo de vapor.
Não aqueça (para evitar o odor da descalcificação).
Deixe a descalcificação a atuar durante a noite.
Enxague várias vezes o interior do depósito de água com água morna, para retirar o conteúdo.
Método 2:
Coloque a sua solução de descalcificação no reservatório de água, observando o nível máximo.
Coloque o guia de vapor, o tabuleiro de gotas, um cesto de cozedura a vapor e a tampa.
Deixe vaporizar durante 25 minutos.
Desligue a unidade da corrente e deixe arrefecer completamente.
Retire a solução de descalcificação do depósito de água.
Repita os passos a) a d), utilizando apenas água. Terá de os repetir até todos os resíduos da
descalcificação terem sido removidos.
Lave todas as peças amovíveis com água morna com sabão ou na máquina de lavar a loiça.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ensure the appliance is unplugged and cool before cleaning.
Empty the water tank and clean it with a damp cloth.
Baskets, lid and rice recipient are dishwasher safe.
• Never immerse the base or its plug in water or any other liquid.
• Warning: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads.
• Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel.
• Dry all parts thoroughly before storage.
• Store the appliance in a cool, dry place.
DESCALING
We recommend you to descale the appliance every 3 months.
Method 1:
Put the steam tube upside down around the heating element (the largest side on the upper).
Fill the water tank with cold water up to max level, fill the inside with steam tube with white vinegar to
the same level.
Do not heat up (to avoid the descaling odor).
Leave overnight to descale.
Rinse out the inside of water tank with warm water several times.
Method 2:
Pour about your descaling solution into the water reservoir respecting the max level.
Fit the steam guide, drip tray, one steaming basket and the lid.
Steam for 25 minutes.
Unplug the unit and allow it to cool down completely.
Remove the descaling solution from the water tank.
Repeat the steps a) to d) with water only. You have to repeat it until all traces of descaled have been
removed.
Wash all removable parts in warm soapy water or on the dishwasher.
PRODUCT DISPOSAL

11
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA.
ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS
EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Tampa
2. Recipiente de arroz
3. Cesto de cozedura a vapor 1
4. Cesto de cozedura a vapor 2
5. Cesto de cozedura a vapor 3
6. Base com presilha e suporte integrado para ovos
7. Coletor de sumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador do nível da água
10. Depósito de água
11. Elemento de aquecimento
12. Temporizador
13. Luz indicadora
14. Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo técnico ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob
supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob
supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
As superfícies podem ficar quentes durante a utilização.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a ser
usado em aplicações como:
- áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas rurais;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção
e limpeza deste manual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a um
aquecimento residual após a sua utilização.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado e antes
de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de instalar ou
remover peças ou antes de limpar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude
máxima de 2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto à corrente, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na
etiqueta do produto.
Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como pega.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou dentro de um forno quente, pois podem surgir danos
graves.
Podem ocorrer queimaduras ao tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água quente, no vapor
ou nos alimentos.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não mova o aparelho quando este estiver cheio com líquido ou alimentos quentes.
Não toque no aparelho quando este estiver a emitir vapor, e use luvas para remover a tampa, o recipiente
de arroz e os cestos de cozedura a vapor.
Desligue sempre o aparelho da corrente imediatamente após a sua utilização, quando o mover ou antes
de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, neste aparelho.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Para evitar possíveis situações de risco, não desmonte o aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço de assistência técnica oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior do aparelho. Limpe o
aparelho em conformidade com a secção de limpeza.
AVISO: nunca mergulhe o aparelho ou a ficha em água ou noutros líquidos.
COMO UTILIZAR
Coloque água fresca diretamente dentro do depósito de água até ao nível máximo.
Não adicione nada à água. Os temperos apenas podem ser colocados nos alimentos, e não na água
de vapor.
Encaixe o tubo de vapor à volta do elemento, de forma que fique no seu centro.
Coloque o tabuleiro na unidade base. O tabuleiro apenas pode ser colocado de uma forma, para dar
espaço ao painel de controlo.
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Lid
2. Rice bowl
3. Steam basket 1
4. Steam basket 2
5. Steam basket 3
6. Base with clip and build –in egg holder
7. Juice collector
8. Steam tube
9. Water level indicator
10. Water tank
11. Heating element
12. Timer
13. Indicator light
14. Power cord
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Surfaces are liable to get hot during use.
This appliance is intended to be used in household. It is not
intended to be use in applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
Proceed according to maintenance and cleaning section of this
manual for cleaning.
Warning: potential injury from misuse!
Heating element surface is subject to residual heat after use
Disconnect the appliance when it is not in use and before
cleaning it. Let it cool before putting on, taking off parts and
cleaning it
Do not submerge the appliance in water or any other liquid.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial
use.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
Place the appliance on a flat even surface
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet. Do
not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Do not place the appliance near the hot source or in a hot oven, as serious damage could result.
Burns can occur by touching hot surface of the appliance, the hot water, the steam or the food.
Never immersed the appliance in water.
Do not move the appliance when it is full of liquid or hot foods.
Do not touch the appliance when it is steaming and use gloves to remove the lid, rice bowl and steamer
baskets.
Always unplug the appliance immediately after use, when moving it or prior to any cleaning or
maintenance.
Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this appliance.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
BEFORE ITS FIRST USE
Remove all packing materials and stickers from the inside and outside of the appliance. Clean the
appliance as per as cleaning section.
WARNING: Never immerse the appliance or its plug in water or any other liquids.
HOW TO USE
Pour fresh water directly into the water tank up to the maximum level.
Do not add anything to the water. Only add seasoning to the food not the steaming water.
Fit the steam tube round the element, so it will be in its center.
Place the tray on the unit base. The tray fits only one way round, to allow for the control panel.
The basket handles are marked 1,2 and 3. You may use 1,2 or 3 baskets at a time.
a) Fit basket 1 on top of the tray. Put food in the basket.
As pegas dos cestos estão identificadas com 1, 2 e 3. Pode utilizar 1, 2 ou 3 cestos de uma vez.
a) Encaixe o cesto 1 por cima do tabuleiro. Coloque os alimentos no cesto.
b) Encaixe o cesto 2 por cima do cesto 1.
c) Encaixe o cesto 3 por cima do cesto 2.
d) Coloque a tampa em cima do cesto 3.
Ligue à corrente e defina o temporizador para os tempos de cozedura recomendados (consulte a
tabela de tempos de cozedura). A luz indicadora acende-se e a cozedura a vapor é iniciada.
Para verificar o nível da água, observe o respetivo indicador e, se necessário, adicione água através da
entrada lateral durante a cozedura.
Quando o temporizador for reposto a 0, o aparelho para de trabalhar e a luz apaga-se.
Se quiser parar o aparelho mais cedo, desligue-o da corrente.
Cozinhar arroz
Adicione o arroz seco e a água ao recipiente de arroz conforme as informações da embalagem.
Coloque o recipiente de arroz no cesto de cozedura a vapor inferior.
Coloque a tampa no cesto de cozedura a vapor.
O arroz deverá demorar aproximadamente 20 minutos a ficar pronto. O tempo poderá variar
conforme o tipo de arroz, quantidade e gosto pessoal.
Após utilizar o aparelho, desligue-o da corrente.
Retire a tampa e coloque o cesto na placa.
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de proceder à sua limpeza.
Aviso: proceda com muita cautela ao remover os cestos. Nunca retire todos os cestos ao mesmo
tempo. Utilize luvas de cozinha ou semelhante para se proteger contra queimaduras causadas pelo
vapor.
Tempo de cozedura a vapor
Tenha em consideração que o tempo é aproximado e pode ser ajustado de acordo com o seu gosto
pessoal.
b) Fit basket 2 on top of the basket 1.
c) Fit basket 3 on top of the basket 2
d) Put the lid on top of basket 3
Plug in and set the timer for the recommended cooking times (see table of cooking times)., the
indicator light on and the steam cooking has begun.
Check the water level by looking the water level indicator and if necessary, add water from the side
inlet during the cooking.
When the timer returns to 0, the appliance will stop working and the light will switch off.
If you want to stop the appliance early, unplug it.
Cooking rice
Add the dry rice and water to the rice bowl as per as the package information.
Place the rice bowl into the bottom steaming basket.
Fit the lid on the steaming basket.
Rice should take around 20 minutes to be ready. It may depend on the type of rice, quantity and
personal taste.
Once you have finished using the appliance, unplug it.
Remove the lid, place the basket on the plate.
Let the appliance cool completely before cleaning.
Warning: Use extreme caution when removing the baskets. Never remove all the baskets together. Use
oven mitts or similar to help protect against burns from hot steam.
Cooking time steaming
Note that the time is approximated and can be adjust according to your personal tastes.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e frio antes da limpeza.
• Esvazie o depósito de água e limpe-o com um pano húmido.
• Os cestos, a tampa e o recipiente de arroz podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
• Nunca mergulhe a base ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
• Aviso: não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde o aparelho num local fresco e seco.
DESCALCIFICAÇÃO
Recomendamos que descalcifique o aparelho a cada 3 meses.
Método 1:
Vire o tubo de vapor ao contrário à volta do elemento de aquecimento (o lado maior na parte superior).
Encha o depósito de água com água fria até ao nível máximo, e encha o interior com vinagre branco
até ao mesmo nível, utilizando o tubo de vapor.
Não aqueça (para evitar o odor da descalcificação).
Deixe a descalcificação a atuar durante a noite.
Enxague várias vezes o interior do depósito de água com água morna, para retirar o conteúdo.
Método 2:
Coloque a sua solução de descalcificação no reservatório de água, observando o nível máximo.
Coloque o guia de vapor, o tabuleiro de gotas, um cesto de cozedura a vapor e a tampa.
Deixe vaporizar durante 25 minutos.
Desligue a unidade da corrente e deixe arrefecer completamente.
Retire a solução de descalcificação do depósito de água.
Repita os passos a) a d), utilizando apenas água. Terá de os repetir até todos os resíduos da
descalcificação terem sido removidos.
Lave todas as peças amovíveis com água morna com sabão ou na máquina de lavar a loiça.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ensure the appliance is unplugged and cool before cleaning.
Empty the water tank and clean it with a damp cloth.
Baskets, lid and rice recipient are dishwasher safe.
• Never immerse the base or its plug in water or any other liquid.
• Warning: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads.
• Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel.
• Dry all parts thoroughly before storage.
• Store the appliance in a cool, dry place.
DESCALING
We recommend you to descale the appliance every 3 months.
Method 1:
Put the steam tube upside down around the heating element (the largest side on the upper).
Fill the water tank with cold water up to max level, fill the inside with steam tube with white vinegar to
the same level.
Do not heat up (to avoid the descaling odor).
Leave overnight to descale.
Rinse out the inside of water tank with warm water several times.
Method 2:
Pour about your descaling solution into the water reservoir respecting the max level.
Fit the steam guide, drip tray, one steaming basket and the lid.
Steam for 25 minutes.
Unplug the unit and allow it to cool down completely.
Remove the descaling solution from the water tank.
Repeat the steps a) to d) with water only. You have to repeat it until all traces of descaled have been
removed.
Wash all removable parts in warm soapy water or on the dishwasher.
PRODUCT DISPOSAL
Alimento
Cenouras
Brócolos
Batatas
Espargos
Curgetes
Salmão
Ostras
Ovos cozidos
Arroz
Tempo
15–20min
10–15min
20–25min
10–15min
10–12min
20–25min
20–25min
5–6 (gema ligeiramente líquida)/8 min (gema mole)/10 min
(firme e macia)/12 min (gema muito firme)
15–20 min (consoante a quantidade e gosto pessoal)

12
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA.
ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS
EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Tampa
2. Recipiente de arroz
3. Cesto de cozedura a vapor 1
4. Cesto de cozedura a vapor 2
5. Cesto de cozedura a vapor 3
6. Base com presilha e suporte integrado para ovos
7. Coletor de sumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador do nível da água
10. Depósito de água
11. Elemento de aquecimento
12. Temporizador
13. Luz indicadora
14. Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo técnico ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob
supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob
supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
As superfícies podem ficar quentes durante a utilização.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a ser
usado em aplicações como:
- áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas rurais;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção
e limpeza deste manual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a um
aquecimento residual após a sua utilização.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado e antes
de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de instalar ou
remover peças ou antes de limpar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude
máxima de 2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto à corrente, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na
etiqueta do produto.
Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como pega.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou dentro de um forno quente, pois podem surgir danos
graves.
Podem ocorrer queimaduras ao tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água quente, no vapor
ou nos alimentos.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não mova o aparelho quando este estiver cheio com líquido ou alimentos quentes.
Não toque no aparelho quando este estiver a emitir vapor, e use luvas para remover a tampa, o recipiente
de arroz e os cestos de cozedura a vapor.
Desligue sempre o aparelho da corrente imediatamente após a sua utilização, quando o mover ou antes
de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, neste aparelho.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Para evitar possíveis situações de risco, não desmonte o aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço de assistência técnica oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior do aparelho. Limpe o
aparelho em conformidade com a secção de limpeza.
AVISO: nunca mergulhe o aparelho ou a ficha em água ou noutros líquidos.
COMO UTILIZAR
Coloque água fresca diretamente dentro do depósito de água até ao nível máximo.
Não adicione nada à água. Os temperos apenas podem ser colocados nos alimentos, e não na água
de vapor.
Encaixe o tubo de vapor à volta do elemento, de forma que fique no seu centro.
Coloque o tabuleiro na unidade base. O tabuleiro apenas pode ser colocado de uma forma, para dar
espaço ao painel de controlo.
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Lid
2. Rice bowl
3. Steam basket 1
4. Steam basket 2
5. Steam basket 3
6. Base with clip and build –in egg holder
7. Juice collector
8. Steam tube
9. Water level indicator
10. Water tank
11. Heating element
12. Timer
13. Indicator light
14. Power cord
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Surfaces are liable to get hot during use.
This appliance is intended to be used in household. It is not
intended to be use in applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
Proceed according to maintenance and cleaning section of this
manual for cleaning.
Warning: potential injury from misuse!
Heating element surface is subject to residual heat after use
Disconnect the appliance when it is not in use and before
cleaning it. Let it cool before putting on, taking off parts and
cleaning it
Do not submerge the appliance in water or any other liquid.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial
use.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
Place the appliance on a flat even surface
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet. Do
not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Do not place the appliance near the hot source or in a hot oven, as serious damage could result.
Burns can occur by touching hot surface of the appliance, the hot water, the steam or the food.
Never immersed the appliance in water.
Do not move the appliance when it is full of liquid or hot foods.
Do not touch the appliance when it is steaming and use gloves to remove the lid, rice bowl and steamer
baskets.
Always unplug the appliance immediately after use, when moving it or prior to any cleaning or
maintenance.
Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this appliance.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
BEFORE ITS FIRST USE
Remove all packing materials and stickers from the inside and outside of the appliance. Clean the
appliance as per as cleaning section.
WARNING: Never immerse the appliance or its plug in water or any other liquids.
HOW TO USE
Pour fresh water directly into the water tank up to the maximum level.
Do not add anything to the water. Only add seasoning to the food not the steaming water.
Fit the steam tube round the element, so it will be in its center.
Place the tray on the unit base. The tray fits only one way round, to allow for the control panel.
The basket handles are marked 1,2 and 3. You may use 1,2 or 3 baskets at a time.
a) Fit basket 1 on top of the tray. Put food in the basket.
As pegas dos cestos estão identificadas com 1, 2 e 3. Pode utilizar 1, 2 ou 3 cestos de uma vez.
a) Encaixe o cesto 1 por cima do tabuleiro. Coloque os alimentos no cesto.
b) Encaixe o cesto 2 por cima do cesto 1.
c) Encaixe o cesto 3 por cima do cesto 2.
d) Coloque a tampa em cima do cesto 3.
Ligue à corrente e defina o temporizador para os tempos de cozedura recomendados (consulte a
tabela de tempos de cozedura). A luz indicadora acende-se e a cozedura a vapor é iniciada.
Para verificar o nível da água, observe o respetivo indicador e, se necessário, adicione água através da
entrada lateral durante a cozedura.
Quando o temporizador for reposto a 0, o aparelho para de trabalhar e a luz apaga-se.
Se quiser parar o aparelho mais cedo, desligue-o da corrente.
Cozinhar arroz
Adicione o arroz seco e a água ao recipiente de arroz conforme as informações da embalagem.
Coloque o recipiente de arroz no cesto de cozedura a vapor inferior.
Coloque a tampa no cesto de cozedura a vapor.
O arroz deverá demorar aproximadamente 20 minutos a ficar pronto. O tempo poderá variar
conforme o tipo de arroz, quantidade e gosto pessoal.
Após utilizar o aparelho, desligue-o da corrente.
Retire a tampa e coloque o cesto na placa.
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de proceder à sua limpeza.
Aviso: proceda com muita cautela ao remover os cestos. Nunca retire todos os cestos ao mesmo
tempo. Utilize luvas de cozinha ou semelhante para se proteger contra queimaduras causadas pelo
vapor.
Tempo de cozedura a vapor
Tenha em consideração que o tempo é aproximado e pode ser ajustado de acordo com o seu gosto
pessoal.
b) Fit basket 2 on top of the basket 1.
c) Fit basket 3 on top of the basket 2
d) Put the lid on top of basket 3
Plug in and set the timer for the recommended cooking times (see table of cooking times)., the
indicator light on and the steam cooking has begun.
Check the water level by looking the water level indicator and if necessary, add water from the side
inlet during the cooking.
When the timer returns to 0, the appliance will stop working and the light will switch off.
If you want to stop the appliance early, unplug it.
Cooking rice
Add the dry rice and water to the rice bowl as per as the package information.
Place the rice bowl into the bottom steaming basket.
Fit the lid on the steaming basket.
Rice should take around 20 minutes to be ready. It may depend on the type of rice, quantity and
personal taste.
Once you have finished using the appliance, unplug it.
Remove the lid, place the basket on the plate.
Let the appliance cool completely before cleaning.
Warning: Use extreme caution when removing the baskets. Never remove all the baskets together. Use
oven mitts or similar to help protect against burns from hot steam.
Cooking time steaming
Note that the time is approximated and can be adjust according to your personal tastes.
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre
Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos, conhecida como REEE, que fornece a
base legal aplicável na União Europeia para a eliminação e reutilização de resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos. Não deite este produto no lixo comum. Dirija-se ao
ponto de recolha de resíduos elétricos e eletrónicos mais próximo da sua residência.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e frio antes da limpeza.
• Esvazie o depósito de água e limpe-o com um pano húmido.
• Os cestos, a tampa e o recipiente de arroz podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
• Nunca mergulhe a base ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
• Aviso: não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde o aparelho num local fresco e seco.
DESCALCIFICAÇÃO
Recomendamos que descalcifique o aparelho a cada 3 meses.
Método 1:
Vire o tubo de vapor ao contrário à volta do elemento de aquecimento (o lado maior na parte superior).
Encha o depósito de água com água fria até ao nível máximo, e encha o interior com vinagre branco
até ao mesmo nível, utilizando o tubo de vapor.
Não aqueça (para evitar o odor da descalcificação).
Deixe a descalcificação a atuar durante a noite.
Enxague várias vezes o interior do depósito de água com água morna, para retirar o conteúdo.
Método 2:
Coloque a sua solução de descalcificação no reservatório de água, observando o nível máximo.
Coloque o guia de vapor, o tabuleiro de gotas, um cesto de cozedura a vapor e a tampa.
Deixe vaporizar durante 25 minutos.
Desligue a unidade da corrente e deixe arrefecer completamente.
Retire a solução de descalcificação do depósito de água.
Repita os passos a) a d), utilizando apenas água. Terá de os repetir até todos os resíduos da
descalcificação terem sido removidos.
Lave todas as peças amovíveis com água morna com sabão ou na máquina de lavar a loiça.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ensure the appliance is unplugged and cool before cleaning.
Empty the water tank and clean it with a damp cloth.
Baskets, lid and rice recipient are dishwasher safe.
• Never immerse the base or its plug in water or any other liquid.
• Warning: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads.
• Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel.
• Dry all parts thoroughly before storage.
• Store the appliance in a cool, dry place.
DESCALING
We recommend you to descale the appliance every 3 months.
Method 1:
Put the steam tube upside down around the heating element (the largest side on the upper).
Fill the water tank with cold water up to max level, fill the inside with steam tube with white vinegar to
the same level.
Do not heat up (to avoid the descaling odor).
Leave overnight to descale.
Rinse out the inside of water tank with warm water several times.
Method 2:
Pour about your descaling solution into the water reservoir respecting the max level.
Fit the steam guide, drip tray, one steaming basket and the lid.
Steam for 25 minutes.
Unplug the unit and allow it to cool down completely.
Remove the descaling solution from the water tank.
Repeat the steps a) to d) with water only. You have to repeat it until all traces of descaled have been
removed.
Wash all removable parts in warm soapy water or on the dishwasher.
PRODUCT DISPOSAL

13
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA.
ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS
EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Tampa
2. Recipiente de arroz
3. Cesto de cozedura a vapor 1
4. Cesto de cozedura a vapor 2
5. Cesto de cozedura a vapor 3
6. Base com presilha e suporte integrado para ovos
7. Coletor de sumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador do nível da água
10. Depósito de água
11. Elemento de aquecimento
12. Temporizador
13. Luz indicadora
14. Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo técnico ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob
supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob
supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
As superfícies podem ficar quentes durante a utilização.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a ser
usado em aplicações como:
- áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas rurais;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção
e limpeza deste manual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a um
aquecimento residual após a sua utilização.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado e antes
de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de instalar ou
remover peças ou antes de limpar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude
máxima de 2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto à corrente, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na
etiqueta do produto.
Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como pega.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou dentro de um forno quente, pois podem surgir danos
graves.
Podem ocorrer queimaduras ao tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água quente, no vapor
ou nos alimentos.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não mova o aparelho quando este estiver cheio com líquido ou alimentos quentes.
Não toque no aparelho quando este estiver a emitir vapor, e use luvas para remover a tampa, o recipiente
de arroz e os cestos de cozedura a vapor.
Desligue sempre o aparelho da corrente imediatamente após a sua utilização, quando o mover ou antes
de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, neste aparelho.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Para evitar possíveis situações de risco, não desmonte o aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço de assistência técnica oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior do aparelho. Limpe o
aparelho em conformidade com a secção de limpeza.
AVISO: nunca mergulhe o aparelho ou a ficha em água ou noutros líquidos.
COMO UTILIZAR
Coloque água fresca diretamente dentro do depósito de água até ao nível máximo.
Não adicione nada à água. Os temperos apenas podem ser colocados nos alimentos, e não na água
de vapor.
Encaixe o tubo de vapor à volta do elemento, de forma que fique no seu centro.
Coloque o tabuleiro na unidade base. O tabuleiro apenas pode ser colocado de uma forma, para dar
espaço ao painel de controlo.
ENGLISH
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Lid
2. Rice bowl
3. Steam basket 1
4. Steam basket 2
5. Steam basket 3
6. Base with clip and build –in egg holder
7. Juice collector
8. Steam tube
9. Water level indicator
10. Water tank
11. Heating element
12. Timer
13. Indicator light
14. Power cord
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Surfaces are liable to get hot during use.
This appliance is intended to be used in household. It is not
intended to be use in applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
Proceed according to maintenance and cleaning section of this
manual for cleaning.
Warning: potential injury from misuse!
Heating element surface is subject to residual heat after use
Disconnect the appliance when it is not in use and before
cleaning it. Let it cool before putting on, taking off parts and
cleaning it
Do not submerge the appliance in water or any other liquid.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial
use.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
Place the appliance on a flat even surface
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet. Do
not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Do not place the appliance near the hot source or in a hot oven, as serious damage could result.
Burns can occur by touching hot surface of the appliance, the hot water, the steam or the food.
Never immersed the appliance in water.
Do not move the appliance when it is full of liquid or hot foods.
Do not touch the appliance when it is steaming and use gloves to remove the lid, rice bowl and steamer
baskets.
Always unplug the appliance immediately after use, when moving it or prior to any cleaning or
maintenance.
Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this appliance.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
BEFORE ITS FIRST USE
Remove all packing materials and stickers from the inside and outside of the appliance. Clean the
appliance as per as cleaning section.
WARNING: Never immerse the appliance or its plug in water or any other liquids.
HOW TO USE
Pour fresh water directly into the water tank up to the maximum level.
Do not add anything to the water. Only add seasoning to the food not the steaming water.
Fit the steam tube round the element, so it will be in its center.
Place the tray on the unit base. The tray fits only one way round, to allow for the control panel.
The basket handles are marked 1,2 and 3. You may use 1,2 or 3 baskets at a time.
a) Fit basket 1 on top of the tray. Put food in the basket.
As pegas dos cestos estão identificadas com 1, 2 e 3. Pode utilizar 1, 2 ou 3 cestos de uma vez.
a) Encaixe o cesto 1 por cima do tabuleiro. Coloque os alimentos no cesto.
b) Encaixe o cesto 2 por cima do cesto 1.
c) Encaixe o cesto 3 por cima do cesto 2.
d) Coloque a tampa em cima do cesto 3.
Ligue à corrente e defina o temporizador para os tempos de cozedura recomendados (consulte a
tabela de tempos de cozedura). A luz indicadora acende-se e a cozedura a vapor é iniciada.
Para verificar o nível da água, observe o respetivo indicador e, se necessário, adicione água através da
entrada lateral durante a cozedura.
Quando o temporizador for reposto a 0, o aparelho para de trabalhar e a luz apaga-se.
Se quiser parar o aparelho mais cedo, desligue-o da corrente.
Cozinhar arroz
Adicione o arroz seco e a água ao recipiente de arroz conforme as informações da embalagem.
Coloque o recipiente de arroz no cesto de cozedura a vapor inferior.
Coloque a tampa no cesto de cozedura a vapor.
O arroz deverá demorar aproximadamente 20 minutos a ficar pronto. O tempo poderá variar
conforme o tipo de arroz, quantidade e gosto pessoal.
Após utilizar o aparelho, desligue-o da corrente.
Retire a tampa e coloque o cesto na placa.
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de proceder à sua limpeza.
Aviso: proceda com muita cautela ao remover os cestos. Nunca retire todos os cestos ao mesmo
tempo. Utilize luvas de cozinha ou semelhante para se proteger contra queimaduras causadas pelo
vapor.
Tempo de cozedura a vapor
Tenha em consideração que o tempo é aproximado e pode ser ajustado de acordo com o seu gosto
pessoal.
b) Fit basket 2 on top of the basket 1.
c) Fit basket 3 on top of the basket 2
d) Put the lid on top of basket 3
Plug in and set the timer for the recommended cooking times (see table of cooking times)., the
indicator light on and the steam cooking has begun.
Check the water level by looking the water level indicator and if necessary, add water from the side
inlet during the cooking.
When the timer returns to 0, the appliance will stop working and the light will switch off.
If you want to stop the appliance early, unplug it.
Cooking rice
Add the dry rice and water to the rice bowl as per as the package information.
Place the rice bowl into the bottom steaming basket.
Fit the lid on the steaming basket.
Rice should take around 20 minutes to be ready. It may depend on the type of rice, quantity and
personal taste.
Once you have finished using the appliance, unplug it.
Remove the lid, place the basket on the plate.
Let the appliance cool completely before cleaning.
Warning: Use extreme caution when removing the baskets. Never remove all the baskets together. Use
oven mitts or similar to help protect against burns from hot steam.
Cooking time steaming
Note that the time is approximated and can be adjust according to your personal tastes.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e frio antes da limpeza.
• Esvazie o depósito de água e limpe-o com um pano húmido.
• Os cestos, a tampa e o recipiente de arroz podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
• Nunca mergulhe a base ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
• Aviso: não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde o aparelho num local fresco e seco.
DESCALCIFICAÇÃO
Recomendamos que descalcifique o aparelho a cada 3 meses.
Método 1:
Vire o tubo de vapor ao contrário à volta do elemento de aquecimento (o lado maior na parte superior).
Encha o depósito de água com água fria até ao nível máximo, e encha o interior com vinagre branco
até ao mesmo nível, utilizando o tubo de vapor.
Não aqueça (para evitar o odor da descalcificação).
Deixe a descalcificação a atuar durante a noite.
Enxague várias vezes o interior do depósito de água com água morna, para retirar o conteúdo.
Método 2:
Coloque a sua solução de descalcificação no reservatório de água, observando o nível máximo.
Coloque o guia de vapor, o tabuleiro de gotas, um cesto de cozedura a vapor e a tampa.
Deixe vaporizar durante 25 minutos.
Desligue a unidade da corrente e deixe arrefecer completamente.
Retire a solução de descalcificação do depósito de água.
Repita os passos a) a d), utilizando apenas água. Terá de os repetir até todos os resíduos da
descalcificação terem sido removidos.
Lave todas as peças amovíveis com água morna com sabão ou na máquina de lavar a loiça.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ensure the appliance is unplugged and cool before cleaning.
Empty the water tank and clean it with a damp cloth.
Baskets, lid and rice recipient are dishwasher safe.
• Never immerse the base or its plug in water or any other liquid.
• Warning: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads.
• Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel.
• Dry all parts thoroughly before storage.
• Store the appliance in a cool, dry place.
DESCALING
We recommend you to descale the appliance every 3 months.
Method 1:
Put the steam tube upside down around the heating element (the largest side on the upper).
Fill the water tank with cold water up to max level, fill the inside with steam tube with white vinegar to
the same level.
Do not heat up (to avoid the descaling odor).
Leave overnight to descale.
Rinse out the inside of water tank with warm water several times.
Method 2:
Pour about your descaling solution into the water reservoir respecting the max level.
Fit the steam guide, drip tray, one steaming basket and the lid.
Steam for 25 minutes.
Unplug the unit and allow it to cool down completely.
Remove the descaling solution from the water tank.
Repeat the steps a) to d) with water only. You have to repeat it until all traces of descaled have been
removed.
Wash all removable parts in warm soapy water or on the dishwasher.
PRODUCT DISPOSAL

14
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA.
ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS
EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Tampa
2. Recipiente de arroz
3. Cesto de cozedura a vapor 1
4. Cesto de cozedura a vapor 2
5. Cesto de cozedura a vapor 3
6. Base com presilha e suporte integrado para ovos
7. Coletor de sumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador do nível da água
10. Depósito de água
11. Elemento de aquecimento
12. Temporizador
13. Luz indicadora
14. Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo técnico ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob
supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob
supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
As superfícies podem ficar quentes durante a utilização.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a ser
usado em aplicações como:
- áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas rurais;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção
e limpeza deste manual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a um
aquecimento residual após a sua utilização.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado e antes
de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de instalar ou
remover peças ou antes de limpar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude
máxima de 2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto à corrente, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na
etiqueta do produto.
Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como pega.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou dentro de um forno quente, pois podem surgir danos
graves.
Podem ocorrer queimaduras ao tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água quente, no vapor
ou nos alimentos.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não mova o aparelho quando este estiver cheio com líquido ou alimentos quentes.
Não toque no aparelho quando este estiver a emitir vapor, e use luvas para remover a tampa, o recipiente
de arroz e os cestos de cozedura a vapor.
Desligue sempre o aparelho da corrente imediatamente após a sua utilização, quando o mover ou antes
de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, neste aparelho.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Para evitar possíveis situações de risco, não desmonte o aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço de assistência técnica oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior do aparelho. Limpe o
aparelho em conformidade com a secção de limpeza.
AVISO: nunca mergulhe o aparelho ou a ficha em água ou noutros líquidos.
COMO UTILIZAR
Coloque água fresca diretamente dentro do depósito de água até ao nível máximo.
Não adicione nada à água. Os temperos apenas podem ser colocados nos alimentos, e não na água
de vapor.
Encaixe o tubo de vapor à volta do elemento, de forma que fique no seu centro.
Coloque o tabuleiro na unidade base. O tabuleiro apenas pode ser colocado de uma forma, para dar
espaço ao painel de controlo.
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Lid
2. Rice bowl
3. Steam basket 1
4. Steam basket 2
5. Steam basket 3
6. Base with clip and build –in egg holder
7. Juice collector
8. Steam tube
9. Water level indicator
10. Water tank
11. Heating element
12. Timer
13. Indicator light
14. Power cord
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Surfaces are liable to get hot during use.
This appliance is intended to be used in household. It is not
intended to be use in applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
Proceed according to maintenance and cleaning section of this
manual for cleaning.
Warning: potential injury from misuse!
Heating element surface is subject to residual heat after use
Disconnect the appliance when it is not in use and before
cleaning it. Let it cool before putting on, taking off parts and
cleaning it
Do not submerge the appliance in water or any other liquid.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial
use.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
Place the appliance on a flat even surface
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet. Do
not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Do not place the appliance near the hot source or in a hot oven, as serious damage could result.
Burns can occur by touching hot surface of the appliance, the hot water, the steam or the food.
Never immersed the appliance in water.
Do not move the appliance when it is full of liquid or hot foods.
Do not touch the appliance when it is steaming and use gloves to remove the lid, rice bowl and steamer
baskets.
Always unplug the appliance immediately after use, when moving it or prior to any cleaning or
maintenance.
Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this appliance.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
BEFORE ITS FIRST USE
Remove all packing materials and stickers from the inside and outside of the appliance. Clean the
appliance as per as cleaning section.
WARNING: Never immerse the appliance or its plug in water or any other liquids.
HOW TO USE
Pour fresh water directly into the water tank up to the maximum level.
Do not add anything to the water. Only add seasoning to the food not the steaming water.
Fit the steam tube round the element, so it will be in its center.
Place the tray on the unit base. The tray fits only one way round, to allow for the control panel.
The basket handles are marked 1,2 and 3. You may use 1,2 or 3 baskets at a time.
a) Fit basket 1 on top of the tray. Put food in the basket.
As pegas dos cestos estão identificadas com 1, 2 e 3. Pode utilizar 1, 2 ou 3 cestos de uma vez.
a) Encaixe o cesto 1 por cima do tabuleiro. Coloque os alimentos no cesto.
b) Encaixe o cesto 2 por cima do cesto 1.
c) Encaixe o cesto 3 por cima do cesto 2.
d) Coloque a tampa em cima do cesto 3.
Ligue à corrente e defina o temporizador para os tempos de cozedura recomendados (consulte a
tabela de tempos de cozedura). A luz indicadora acende-se e a cozedura a vapor é iniciada.
Para verificar o nível da água, observe o respetivo indicador e, se necessário, adicione água através da
entrada lateral durante a cozedura.
Quando o temporizador for reposto a 0, o aparelho para de trabalhar e a luz apaga-se.
Se quiser parar o aparelho mais cedo, desligue-o da corrente.
Cozinhar arroz
Adicione o arroz seco e a água ao recipiente de arroz conforme as informações da embalagem.
Coloque o recipiente de arroz no cesto de cozedura a vapor inferior.
Coloque a tampa no cesto de cozedura a vapor.
O arroz deverá demorar aproximadamente 20 minutos a ficar pronto. O tempo poderá variar
conforme o tipo de arroz, quantidade e gosto pessoal.
Após utilizar o aparelho, desligue-o da corrente.
Retire a tampa e coloque o cesto na placa.
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de proceder à sua limpeza.
Aviso: proceda com muita cautela ao remover os cestos. Nunca retire todos os cestos ao mesmo
tempo. Utilize luvas de cozinha ou semelhante para se proteger contra queimaduras causadas pelo
vapor.
Tempo de cozedura a vapor
Tenha em consideração que o tempo é aproximado e pode ser ajustado de acordo com o seu gosto
pessoal.
b) Fit basket 2 on top of the basket 1.
c) Fit basket 3 on top of the basket 2
d) Put the lid on top of basket 3
Plug in and set the timer for the recommended cooking times (see table of cooking times)., the
indicator light on and the steam cooking has begun.
Check the water level by looking the water level indicator and if necessary, add water from the side
inlet during the cooking.
When the timer returns to 0, the appliance will stop working and the light will switch off.
If you want to stop the appliance early, unplug it.
Cooking rice
Add the dry rice and water to the rice bowl as per as the package information.
Place the rice bowl into the bottom steaming basket.
Fit the lid on the steaming basket.
Rice should take around 20 minutes to be ready. It may depend on the type of rice, quantity and
personal taste.
Once you have finished using the appliance, unplug it.
Remove the lid, place the basket on the plate.
Let the appliance cool completely before cleaning.
Warning: Use extreme caution when removing the baskets. Never remove all the baskets together. Use
oven mitts or similar to help protect against burns from hot steam.
Cooking time steaming
Note that the time is approximated and can be adjust according to your personal tastes.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e frio antes da limpeza.
• Esvazie o depósito de água e limpe-o com um pano húmido.
• Os cestos, a tampa e o recipiente de arroz podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
• Nunca mergulhe a base ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
• Aviso: não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde o aparelho num local fresco e seco.
DESCALCIFICAÇÃO
Recomendamos que descalcifique o aparelho a cada 3 meses.
Método 1:
Vire o tubo de vapor ao contrário à volta do elemento de aquecimento (o lado maior na parte superior).
Encha o depósito de água com água fria até ao nível máximo, e encha o interior com vinagre branco
até ao mesmo nível, utilizando o tubo de vapor.
Não aqueça (para evitar o odor da descalcificação).
Deixe a descalcificação a atuar durante a noite.
Enxague várias vezes o interior do depósito de água com água morna, para retirar o conteúdo.
Método 2:
Coloque a sua solução de descalcificação no reservatório de água, observando o nível máximo.
Coloque o guia de vapor, o tabuleiro de gotas, um cesto de cozedura a vapor e a tampa.
Deixe vaporizar durante 25 minutos.
Desligue a unidade da corrente e deixe arrefecer completamente.
Retire a solução de descalcificação do depósito de água.
Repita os passos a) a d), utilizando apenas água. Terá de os repetir até todos os resíduos da
descalcificação terem sido removidos.
Lave todas as peças amovíveis com água morna com sabão ou na máquina de lavar a loiça.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ensure the appliance is unplugged and cool before cleaning.
Empty the water tank and clean it with a damp cloth.
Baskets, lid and rice recipient are dishwasher safe.
• Never immerse the base or its plug in water or any other liquid.
• Warning: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads.
• Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel.
• Dry all parts thoroughly before storage.
• Store the appliance in a cool, dry place.
DESCALING
We recommend you to descale the appliance every 3 months.
Method 1:
Put the steam tube upside down around the heating element (the largest side on the upper).
Fill the water tank with cold water up to max level, fill the inside with steam tube with white vinegar to
the same level.
Do not heat up (to avoid the descaling odor).
Leave overnight to descale.
Rinse out the inside of water tank with warm water several times.
Method 2:
Pour about your descaling solution into the water reservoir respecting the max level.
Fit the steam guide, drip tray, one steaming basket and the lid.
Steam for 25 minutes.
Unplug the unit and allow it to cool down completely.
Remove the descaling solution from the water tank.
Repeat the steps a) to d) with water only. You have to repeat it until all traces of descaled have been
removed.
Wash all removable parts in warm soapy water or on the dishwasher.
PRODUCT DISPOSAL

15
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA.
ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS
EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Tampa
2. Recipiente de arroz
3. Cesto de cozedura a vapor 1
4. Cesto de cozedura a vapor 2
5. Cesto de cozedura a vapor 3
6. Base com presilha e suporte integrado para ovos
7. Coletor de sumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador do nível da água
10. Depósito de água
11. Elemento de aquecimento
12. Temporizador
13. Luz indicadora
14. Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo técnico ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob
supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob
supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
As superfícies podem ficar quentes durante a utilização.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a ser
usado em aplicações como:
- áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas rurais;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção
e limpeza deste manual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a um
aquecimento residual após a sua utilização.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado e antes
de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de instalar ou
remover peças ou antes de limpar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude
máxima de 2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto à corrente, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na
etiqueta do produto.
Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como pega.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou dentro de um forno quente, pois podem surgir danos
graves.
Podem ocorrer queimaduras ao tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água quente, no vapor
ou nos alimentos.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não mova o aparelho quando este estiver cheio com líquido ou alimentos quentes.
Não toque no aparelho quando este estiver a emitir vapor, e use luvas para remover a tampa, o recipiente
de arroz e os cestos de cozedura a vapor.
Desligue sempre o aparelho da corrente imediatamente após a sua utilização, quando o mover ou antes
de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, neste aparelho.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Para evitar possíveis situações de risco, não desmonte o aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço de assistência técnica oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior do aparelho. Limpe o
aparelho em conformidade com a secção de limpeza.
AVISO: nunca mergulhe o aparelho ou a ficha em água ou noutros líquidos.
COMO UTILIZAR
Coloque água fresca diretamente dentro do depósito de água até ao nível máximo.
Não adicione nada à água. Os temperos apenas podem ser colocados nos alimentos, e não na água
de vapor.
Encaixe o tubo de vapor à volta do elemento, de forma que fique no seu centro.
Coloque o tabuleiro na unidade base. O tabuleiro apenas pode ser colocado de uma forma, para dar
espaço ao painel de controlo.
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Lid
2. Rice bowl
3. Steam basket 1
4. Steam basket 2
5. Steam basket 3
6. Base with clip and build –in egg holder
7. Juice collector
8. Steam tube
9. Water level indicator
10. Water tank
11. Heating element
12. Timer
13. Indicator light
14. Power cord
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Surfaces are liable to get hot during use.
This appliance is intended to be used in household. It is not
intended to be use in applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
Proceed according to maintenance and cleaning section of this
manual for cleaning.
Warning: potential injury from misuse!
Heating element surface is subject to residual heat after use
Disconnect the appliance when it is not in use and before
cleaning it. Let it cool before putting on, taking off parts and
cleaning it
Do not submerge the appliance in water or any other liquid.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial
use.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
Place the appliance on a flat even surface
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet. Do
not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Do not place the appliance near the hot source or in a hot oven, as serious damage could result.
Burns can occur by touching hot surface of the appliance, the hot water, the steam or the food.
Never immersed the appliance in water.
Do not move the appliance when it is full of liquid or hot foods.
Do not touch the appliance when it is steaming and use gloves to remove the lid, rice bowl and steamer
baskets.
Always unplug the appliance immediately after use, when moving it or prior to any cleaning or
maintenance.
Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this appliance.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
BEFORE ITS FIRST USE
Remove all packing materials and stickers from the inside and outside of the appliance. Clean the
appliance as per as cleaning section.
WARNING: Never immerse the appliance or its plug in water or any other liquids.
HOW TO USE
Pour fresh water directly into the water tank up to the maximum level.
Do not add anything to the water. Only add seasoning to the food not the steaming water.
Fit the steam tube round the element, so it will be in its center.
Place the tray on the unit base. The tray fits only one way round, to allow for the control panel.
The basket handles are marked 1,2 and 3. You may use 1,2 or 3 baskets at a time.
a) Fit basket 1 on top of the tray. Put food in the basket.
As pegas dos cestos estão identificadas com 1, 2 e 3. Pode utilizar 1, 2 ou 3 cestos de uma vez.
a) Encaixe o cesto 1 por cima do tabuleiro. Coloque os alimentos no cesto.
b) Encaixe o cesto 2 por cima do cesto 1.
c) Encaixe o cesto 3 por cima do cesto 2.
d) Coloque a tampa em cima do cesto 3.
Ligue à corrente e defina o temporizador para os tempos de cozedura recomendados (consulte a
tabela de tempos de cozedura). A luz indicadora acende-se e a cozedura a vapor é iniciada.
Para verificar o nível da água, observe o respetivo indicador e, se necessário, adicione água através da
entrada lateral durante a cozedura.
Quando o temporizador for reposto a 0, o aparelho para de trabalhar e a luz apaga-se.
Se quiser parar o aparelho mais cedo, desligue-o da corrente.
Cozinhar arroz
Adicione o arroz seco e a água ao recipiente de arroz conforme as informações da embalagem.
Coloque o recipiente de arroz no cesto de cozedura a vapor inferior.
Coloque a tampa no cesto de cozedura a vapor.
O arroz deverá demorar aproximadamente 20 minutos a ficar pronto. O tempo poderá variar
conforme o tipo de arroz, quantidade e gosto pessoal.
Após utilizar o aparelho, desligue-o da corrente.
Retire a tampa e coloque o cesto na placa.
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de proceder à sua limpeza.
Aviso: proceda com muita cautela ao remover os cestos. Nunca retire todos os cestos ao mesmo
tempo. Utilize luvas de cozinha ou semelhante para se proteger contra queimaduras causadas pelo
vapor.
Tempo de cozedura a vapor
Tenha em consideração que o tempo é aproximado e pode ser ajustado de acordo com o seu gosto
pessoal.
b) Fit basket 2 on top of the basket 1.
c) Fit basket 3 on top of the basket 2
d) Put the lid on top of basket 3
Plug in and set the timer for the recommended cooking times (see table of cooking times)., the
indicator light on and the steam cooking has begun.
Check the water level by looking the water level indicator and if necessary, add water from the side
inlet during the cooking.
When the timer returns to 0, the appliance will stop working and the light will switch off.
If you want to stop the appliance early, unplug it.
Cooking rice
Add the dry rice and water to the rice bowl as per as the package information.
Place the rice bowl into the bottom steaming basket.
Fit the lid on the steaming basket.
Rice should take around 20 minutes to be ready. It may depend on the type of rice, quantity and
personal taste.
Once you have finished using the appliance, unplug it.
Remove the lid, place the basket on the plate.
Let the appliance cool completely before cleaning.
Warning: Use extreme caution when removing the baskets. Never remove all the baskets together. Use
oven mitts or similar to help protect against burns from hot steam.
Cooking time steaming
Note that the time is approximated and can be adjust according to your personal tastes.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e frio antes da limpeza.
• Esvazie o depósito de água e limpe-o com um pano húmido.
• Os cestos, a tampa e o recipiente de arroz podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
• Nunca mergulhe a base ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
• Aviso: não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde o aparelho num local fresco e seco.
DESCALCIFICAÇÃO
Recomendamos que descalcifique o aparelho a cada 3 meses.
Método 1:
Vire o tubo de vapor ao contrário à volta do elemento de aquecimento (o lado maior na parte superior).
Encha o depósito de água com água fria até ao nível máximo, e encha o interior com vinagre branco
até ao mesmo nível, utilizando o tubo de vapor.
Não aqueça (para evitar o odor da descalcificação).
Deixe a descalcificação a atuar durante a noite.
Enxague várias vezes o interior do depósito de água com água morna, para retirar o conteúdo.
Método 2:
Coloque a sua solução de descalcificação no reservatório de água, observando o nível máximo.
Coloque o guia de vapor, o tabuleiro de gotas, um cesto de cozedura a vapor e a tampa.
Deixe vaporizar durante 25 minutos.
Desligue a unidade da corrente e deixe arrefecer completamente.
Retire a solução de descalcificação do depósito de água.
Repita os passos a) a d), utilizando apenas água. Terá de os repetir até todos os resíduos da
descalcificação terem sido removidos.
Lave todas as peças amovíveis com água morna com sabão ou na máquina de lavar a loiça.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ensure the appliance is unplugged and cool before cleaning.
Empty the water tank and clean it with a damp cloth.
Baskets, lid and rice recipient are dishwasher safe.
• Never immerse the base or its plug in water or any other liquid.
• Warning: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads.
• Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel.
• Dry all parts thoroughly before storage.
• Store the appliance in a cool, dry place.
DESCALING
We recommend you to descale the appliance every 3 months.
Method 1:
Put the steam tube upside down around the heating element (the largest side on the upper).
Fill the water tank with cold water up to max level, fill the inside with steam tube with white vinegar to
the same level.
Do not heat up (to avoid the descaling odor).
Leave overnight to descale.
Rinse out the inside of water tank with warm water several times.
Method 2:
Pour about your descaling solution into the water reservoir respecting the max level.
Fit the steam guide, drip tray, one steaming basket and the lid.
Steam for 25 minutes.
Unplug the unit and allow it to cool down completely.
Remove the descaling solution from the water tank.
Repeat the steps a) to d) with water only. You have to repeat it until all traces of descaled have been
removed.
Wash all removable parts in warm soapy water or on the dishwasher.
PRODUCT DISPOSAL

16
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA.
ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS
EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Tampa
2. Recipiente de arroz
3. Cesto de cozedura a vapor 1
4. Cesto de cozedura a vapor 2
5. Cesto de cozedura a vapor 3
6. Base com presilha e suporte integrado para ovos
7. Coletor de sumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador do nível da água
10. Depósito de água
11. Elemento de aquecimento
12. Temporizador
13. Luz indicadora
14. Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo técnico ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob
supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob
supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
As superfícies podem ficar quentes durante a utilização.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a ser
usado em aplicações como:
- áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas rurais;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção
e limpeza deste manual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a um
aquecimento residual após a sua utilização.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado e antes
de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de instalar ou
remover peças ou antes de limpar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude
máxima de 2000m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto à corrente, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na
etiqueta do produto.
Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como pega.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou dentro de um forno quente, pois podem surgir danos
graves.
Podem ocorrer queimaduras ao tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água quente, no vapor
ou nos alimentos.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não mova o aparelho quando este estiver cheio com líquido ou alimentos quentes.
Não toque no aparelho quando este estiver a emitir vapor, e use luvas para remover a tampa, o recipiente
de arroz e os cestos de cozedura a vapor.
Desligue sempre o aparelho da corrente imediatamente após a sua utilização, quando o mover ou antes
de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, neste aparelho.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Para evitar possíveis situações de risco, não desmonte o aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço de assistência técnica oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior do aparelho. Limpe o
aparelho em conformidade com a secção de limpeza.
AVISO: nunca mergulhe o aparelho ou a ficha em água ou noutros líquidos.
COMO UTILIZAR
Coloque água fresca diretamente dentro do depósito de água até ao nível máximo.
Não adicione nada à água. Os temperos apenas podem ser colocados nos alimentos, e não na água
de vapor.
Encaixe o tubo de vapor à volta do elemento, de forma que fique no seu centro.
Coloque o tabuleiro na unidade base. O tabuleiro apenas pode ser colocado de uma forma, para dar
espaço ao painel de controlo.
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Lid
2. Rice bowl
3. Steam basket 1
4. Steam basket 2
5. Steam basket 3
6. Base with clip and build –in egg holder
7. Juice collector
8. Steam tube
9. Water level indicator
10. Water tank
11. Heating element
12. Timer
13. Indicator light
14. Power cord
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Surfaces are liable to get hot during use.
This appliance is intended to be used in household. It is not
intended to be use in applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
Proceed according to maintenance and cleaning section of this
manual for cleaning.
Warning: potential injury from misuse!
Heating element surface is subject to residual heat after use
Disconnect the appliance when it is not in use and before
cleaning it. Let it cool before putting on, taking off parts and
cleaning it
Do not submerge the appliance in water or any other liquid.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial
use.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
Place the appliance on a flat even surface
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet. Do
not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Do not place the appliance near the hot source or in a hot oven, as serious damage could result.
Burns can occur by touching hot surface of the appliance, the hot water, the steam or the food.
Never immersed the appliance in water.
Do not move the appliance when it is full of liquid or hot foods.
Do not touch the appliance when it is steaming and use gloves to remove the lid, rice bowl and steamer
baskets.
Always unplug the appliance immediately after use, when moving it or prior to any cleaning or
maintenance.
Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this appliance.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
BEFORE ITS FIRST USE
Remove all packing materials and stickers from the inside and outside of the appliance. Clean the
appliance as per as cleaning section.
WARNING: Never immerse the appliance or its plug in water or any other liquids.
HOW TO USE
Pour fresh water directly into the water tank up to the maximum level.
Do not add anything to the water. Only add seasoning to the food not the steaming water.
Fit the steam tube round the element, so it will be in its center.
Place the tray on the unit base. The tray fits only one way round, to allow for the control panel.
The basket handles are marked 1,2 and 3. You may use 1,2 or 3 baskets at a time.
a) Fit basket 1 on top of the tray. Put food in the basket.
As pegas dos cestos estão identificadas com 1, 2 e 3. Pode utilizar 1, 2 ou 3 cestos de uma vez.
a) Encaixe o cesto 1 por cima do tabuleiro. Coloque os alimentos no cesto.
b) Encaixe o cesto 2 por cima do cesto 1.
c) Encaixe o cesto 3 por cima do cesto 2.
d) Coloque a tampa em cima do cesto 3.
Ligue à corrente e defina o temporizador para os tempos de cozedura recomendados (consulte a
tabela de tempos de cozedura). A luz indicadora acende-se e a cozedura a vapor é iniciada.
Para verificar o nível da água, observe o respetivo indicador e, se necessário, adicione água através da
entrada lateral durante a cozedura.
Quando o temporizador for reposto a 0, o aparelho para de trabalhar e a luz apaga-se.
Se quiser parar o aparelho mais cedo, desligue-o da corrente.
Cozinhar arroz
Adicione o arroz seco e a água ao recipiente de arroz conforme as informações da embalagem.
Coloque o recipiente de arroz no cesto de cozedura a vapor inferior.
Coloque a tampa no cesto de cozedura a vapor.
O arroz deverá demorar aproximadamente 20 minutos a ficar pronto. O tempo poderá variar
conforme o tipo de arroz, quantidade e gosto pessoal.
Após utilizar o aparelho, desligue-o da corrente.
Retire a tampa e coloque o cesto na placa.
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de proceder à sua limpeza.
Aviso: proceda com muita cautela ao remover os cestos. Nunca retire todos os cestos ao mesmo
tempo. Utilize luvas de cozinha ou semelhante para se proteger contra queimaduras causadas pelo
vapor.
Tempo de cozedura a vapor
Tenha em consideração que o tempo é aproximado e pode ser ajustado de acordo com o seu gosto
pessoal.
b) Fit basket 2 on top of the basket 1.
c) Fit basket 3 on top of the basket 2
d) Put the lid on top of basket 3
Plug in and set the timer for the recommended cooking times (see table of cooking times)., the
indicator light on and the steam cooking has begun.
Check the water level by looking the water level indicator and if necessary, add water from the side
inlet during the cooking.
When the timer returns to 0, the appliance will stop working and the light will switch off.
If you want to stop the appliance early, unplug it.
Cooking rice
Add the dry rice and water to the rice bowl as per as the package information.
Place the rice bowl into the bottom steaming basket.
Fit the lid on the steaming basket.
Rice should take around 20 minutes to be ready. It may depend on the type of rice, quantity and
personal taste.
Once you have finished using the appliance, unplug it.
Remove the lid, place the basket on the plate.
Let the appliance cool completely before cleaning.
Warning: Use extreme caution when removing the baskets. Never remove all the baskets together. Use
oven mitts or similar to help protect against burns from hot steam.
Cooking time steaming
Note that the time is approximated and can be adjust according to your personal tastes.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e frio antes da limpeza.
• Esvazie o depósito de água e limpe-o com um pano húmido.
• Os cestos, a tampa e o recipiente de arroz podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
• Nunca mergulhe a base ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
• Aviso: não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde o aparelho num local fresco e seco.
DESCALCIFICAÇÃO
Recomendamos que descalcifique o aparelho a cada 3 meses.
Método 1:
Vire o tubo de vapor ao contrário à volta do elemento de aquecimento (o lado maior na parte superior).
Encha o depósito de água com água fria até ao nível máximo, e encha o interior com vinagre branco
até ao mesmo nível, utilizando o tubo de vapor.
Não aqueça (para evitar o odor da descalcificação).
Deixe a descalcificação a atuar durante a noite.
Enxague várias vezes o interior do depósito de água com água morna, para retirar o conteúdo.
Método 2:
Coloque a sua solução de descalcificação no reservatório de água, observando o nível máximo.
Coloque o guia de vapor, o tabuleiro de gotas, um cesto de cozedura a vapor e a tampa.
Deixe vaporizar durante 25 minutos.
Desligue a unidade da corrente e deixe arrefecer completamente.
Retire a solução de descalcificação do depósito de água.
Repita os passos a) a d), utilizando apenas água. Terá de os repetir até todos os resíduos da
descalcificação terem sido removidos.
Lave todas as peças amovíveis com água morna com sabão ou na máquina de lavar a loiça.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ensure the appliance is unplugged and cool before cleaning.
Empty the water tank and clean it with a damp cloth.
Baskets, lid and rice recipient are dishwasher safe.
• Never immerse the base or its plug in water or any other liquid.
• Warning: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads.
• Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel.
• Dry all parts thoroughly before storage.
• Store the appliance in a cool, dry place.
DESCALING
We recommend you to descale the appliance every 3 months.
Method 1:
Put the steam tube upside down around the heating element (the largest side on the upper).
Fill the water tank with cold water up to max level, fill the inside with steam tube with white vinegar to
the same level.
Do not heat up (to avoid the descaling odor).
Leave overnight to descale.
Rinse out the inside of water tank with warm water several times.
Method 2:
Pour about your descaling solution into the water reservoir respecting the max level.
Fit the steam guide, drip tray, one steaming basket and the lid.
Steam for 25 minutes.
Unplug the unit and allow it to cool down completely.
Remove the descaling solution from the water tank.
Repeat the steps a) to d) with water only. You have to repeat it until all traces of descaled have been
removed.
Wash all removable parts in warm soapy water or on the dishwasher.
PRODUCT DISPOSAL
Food
Carrots
Broccoli
Potatoes
Asparagus
Courgettes
Salmon
Oysters
Boiled egg
Rice
Time
15-20 min
10-15 min
20-25 min
10-15 min
10-12 min
20-25 min
20-25 min
5-6 (soft)/8 min (medium)/10 min (hard)/12 min (well done
15-20 min (depending on the quantity and personal taste)

17
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Lid
2. Rice bowl
3. Steam basket 1
4. Steam basket 2
5. Steam basket 3
6. Base with clip and build –in egg holder
7. Juice collector
8. Steam tube
9. Water level indicator
10. Water tank
11. Heating element
12. Timer
13. Indicator light
14. Power cord
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Surfaces are liable to get hot during use.
This appliance is intended to be used in household. It is not
intended to be use in applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
Proceed according to maintenance and cleaning section of this
manual for cleaning.
Warning: potential injury from misuse!
Heating element surface is subject to residual heat after use
Disconnect the appliance when it is not in use and before
cleaning it. Let it cool before putting on, taking off parts and
cleaning it
Do not submerge the appliance in water or any other liquid.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial
use.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
Place the appliance on a flat even surface
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet. Do
not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Do not place the appliance near the hot source or in a hot oven, as serious damage could result.
Burns can occur by touching hot surface of the appliance, the hot water, the steam or the food.
Never immersed the appliance in water.
Do not move the appliance when it is full of liquid or hot foods.
Do not touch the appliance when it is steaming and use gloves to remove the lid, rice bowl and steamer
baskets.
Always unplug the appliance immediately after use, when moving it or prior to any cleaning or
maintenance.
Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this appliance.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
BEFORE ITS FIRST USE
Remove all packing materials and stickers from the inside and outside of the appliance. Clean the
appliance as per as cleaning section.
WARNING: Never immerse the appliance or its plug in water or any other liquids.
HOW TO USE
Pour fresh water directly into the water tank up to the maximum level.
Do not add anything to the water. Only add seasoning to the food not the steaming water.
Fit the steam tube round the element, so it will be in its center.
Place the tray on the unit base. The tray fits only one way round, to allow for the control panel.
The basket handles are marked 1,2 and 3. You may use 1,2 or 3 baskets at a time.
a) Fit basket 1 on top of the tray. Put food in the basket.
LA RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA E CI AUGURIAMO CHE IL
FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO SODDISFI LE SUE ASPETTATIVE.
AVVERTENZA
SI PREGA DI UTILIZZARE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE
DESCRIZIONE
1. Coperchio
2. Ciotola per il riso
3. Cestino per vapore 1
4. Cestino per vapore 2
5. Cestino per vapore 3
6. Base con clip e portauovo integrato
7. Raccoglitore di succo
8. Tubo del vapore
9. Indicatore del livello dell’acqua
10. Serbatoio dell’acqua
11. Elemento di riscaldamento
12. Timer
13. Spia indicatrice
14. Cavo di alimentazione
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza o da
persone altrettanto qualificate al fine di evitare pericoli.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o con scarse esperienza e conoscenza a
condizione che vengano fornite loro adeguate supervisione e
istruzione riguardo all’utilizzo dell’apparecchio in un modo
sicuro e che abbiano compreso i pericoli correlati.
È vietato l’utilizzo ludico dell’apparecchio da parte dei bambini.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono
essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8
anni e siano supervisionati.
Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni.
Le superfici possono scaldarsi durante l’utilizzo.
Questo apparecchio è concepito per l’uso domestico. Non è
concepito per l’uso in situazioni quali:
-cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro;
-agriturismi;
-uso da parte di clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
-ambienti del tipo di bed and breakfast.
Per la pulizia, procedere secondo quanto indicato nella sezione
di manutenzione e pulizia del presente manuale.
Avvertenza: l’uso scorretto può causare infortuni.
La superficie dell’elemento di riscaldamento è soggetta a
calore residuo dopo l’utilizzo
Scollegare l’apparecchio quando non è in uso e prima di pulirlo.
Lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di attaccare o
rimuovere parti o prima di pulirlo.
Non immergere l’apparecchio in acqua o qualsiasi altro liquido.
L’apparecchio è destinato all’uso a un’altitudine massima di
2000 m sopra il livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo apparecchio è indicato esclusivamente per uso domestico, non deve essere utilizzato in nessun
caso per scopi commerciali o industriali.
Qualsiasi utilizzo incorretto o maneggiamento improprio del prodotto renderà nulla la garanzia.
Prima di collegare il prodotto, assicurarsi che la tensione di rete sia uguale a quella indicata sull’etichetta
del prodotto.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piatta e uniforme.
Il cavo di collegamento alla rete elettrica non deve essere attorcigliato o avvolto intorno al prodotto
durante l’utilizzo.
Non utilizzare il dispositivo, o collegarlo e scollegarlo a/dall’alimentazione elettrica con mani e/o piedi
bagnati. Non tirare il cavo di collegamento per scollegarlo o usarlo come maniglia.
Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore o in un forno caldo, in quanto potrebbe provocare
seri danni.
Possono verificarsi bruciature toccando la superficie calda dell’apparecchio, l’acqua calda, il vapore o
gli alimenti.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Non spostare l’apparecchio quando è pieno di liquido o alimenti caldi.
Non toccare l’apparecchio mentre sta emettendo vapore e utilizzare guanti per rimuovere il coperchio, la
ciotola per il riso e i cestini per vapore.
Scollegare sempre l’apparecchio immediatamente dopo l’utilizzo, quando lo si sposta o prima di
qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore in questo apparecchio.
In caso di cortocircuito o danno, scollegare immediatamente il prodotto dalla rete elettrica e contattare
un servizio di assistenza tecnica ufficiale. Per evitare qualsiasi pericolo, non smontare il dispositivo. Le
riparazioni o gli interventi sul dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico
qualificato del servizio di assistenza tecnica ufficiale del marchio.
B&B TRENDS SL. declina ogni responsabilità per danni che possono verificarsi a persone, animali o
cose, per la mancata osservanza di queste avvertenze.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli adesivi dalla parte interna ed esterna dell’apparecchio.
Pulire l’apparecchio come indicato nella sezione sulla pulizia.
AVVERTENZA: Non immergere mai l’apparecchio o la sua spina in acqua o qualsiasi altro liquido.
ISTRUZIONI PER L’USO
Versare acqua fresca direttamente nel serbatoio dell’acqua fino al livello massimo.
Non aggiungere altro all’acqua. Aggiungere condimenti soltanto agli alimenti e non all’acqua di
evaporazione.
Posizionare il tubo del vapore attorno all’elemento, in modo che siano concentrici.
Posizionare il vassoio sulla base dell’unità. Il vassoio si inserisce in un solo senso, per lasciare libero il
pannello di controllo.
Le maniglie del cestino sono indicate con 1, 2 e 3. È possibile utilizzare 1, 2 o 3 maniglie alla volta.
a) Posizionare il cestino 1 sopra il vassoio. Riporre gli alimenti nel cestino.
b) Posizionare il cestino 2 sopra il cestino 1.
c) Posizionare il cestino 3 sopra il cestino 2.
d) Riporre il coperchio sopra il cestino 3.
Collegare la spina e impostare il timer per i tempi di cottura consigliati (vedere tabella di tempi di
cottura), la spia indicatrice si accende e ha inizio la cottura a vapore.
Controllare il livello dell’acqua osservando l’indicatore del livello dell’acqua e se necessario, aggiungere
acqua dall’ingresso laterale durante la cottura.
Quando il timer torna a 0, l’apparecchio smette di funzionare e la spia si spegne.
Se si vuole interrompere l’apparecchio in anticipo, scollegarlo.
Cuocere il riso
Aggiungere riso secco e acqua alla ciotola per il riso come da informazioni sulla confezione.
Posizionare la ciotola per il riso nel cestino per vapore inferiore.
Posizionare il coperchio sopra il cestino per vapore.
Il riso impiega circa 20 minuti per cuocersi. Dipende dal tipo di riso, dalla quantità e dal gusto
personale.
Una volta terminato l’utilizzo dell’apparecchio, scollegarlo.
Rimuovere il coperchio, posizionare il cestino sulla piastra.
Lasciare che l’apparecchio si raffreddi completamente prima di pulirlo.
Avvertenza: Usare la massima cautela nel rimuovere i cestini. Non rimuovere mai tutti i cestini insieme.
Utilizzare guanti da forno o simili per proteggersi da bruciature causate dal vapore caldo.
Tempo di cottura con vapore
Notare che il tempo è approssimativo e può essere regolato a seconda dei gusti personali.
b) Fit basket 2 on top of the basket 1.
c) Fit basket 3 on top of the basket 2
d) Put the lid on top of basket 3
Plug in and set the timer for the recommended cooking times (see table of cooking times)., the
indicator light on and the steam cooking has begun.
Check the water level by looking the water level indicator and if necessary, add water from the side
inlet during the cooking.
When the timer returns to 0, the appliance will stop working and the light will switch off.
If you want to stop the appliance early, unplug it.
Cooking rice
Add the dry rice and water to the rice bowl as per as the package information.
Place the rice bowl into the bottom steaming basket.
Fit the lid on the steaming basket.
Rice should take around 20 minutes to be ready. It may depend on the type of rice, quantity and
personal taste.
Once you have finished using the appliance, unplug it.
Remove the lid, place the basket on the plate.
Let the appliance cool completely before cleaning.
Warning: Use extreme caution when removing the baskets. Never remove all the baskets together. Use
oven mitts or similar to help protect against burns from hot steam.
Cooking time steaming
Note that the time is approximated and can be adjust according to your personal tastes.
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic
devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal
framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste
electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going
to the electrical and electronic waste collection center closest to your home.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ensure the appliance is unplugged and cool before cleaning.
Empty the water tank and clean it with a damp cloth.
Baskets, lid and rice recipient are dishwasher safe.
• Never immerse the base or its plug in water or any other liquid.
• Warning: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads.
• Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel.
• Dry all parts thoroughly before storage.
• Store the appliance in a cool, dry place.
DESCALING
We recommend you to descale the appliance every 3 months.
Method 1:
Put the steam tube upside down around the heating element (the largest side on the upper).
Fill the water tank with cold water up to max level, fill the inside with steam tube with white vinegar to
the same level.
Do not heat up (to avoid the descaling odor).
Leave overnight to descale.
Rinse out the inside of water tank with warm water several times.
Method 2:
Pour about your descaling solution into the water reservoir respecting the max level.
Fit the steam guide, drip tray, one steaming basket and the lid.
Steam for 25 minutes.
Unplug the unit and allow it to cool down completely.
Remove the descaling solution from the water tank.
Repeat the steps a) to d) with water only. You have to repeat it until all traces of descaled have been
removed.
Wash all removable parts in warm soapy water or on the dishwasher.
PRODUCT DISPOSAL
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Controllare che l’apparecchio sia scollegato e freddo prima di pulirlo.
• Svuotare il serbatoio dell’acqua e pulirlo con un panno umido.
• I cestini, il coperchio e il recipiente per il riso possono essere lavati in lavastoviglie.
• Non immergere mai la base o la sua spina in acqua o qualsiasi altro liquido.
• Avvertenza: Non usare agenti detergenti o spugne abrasivi.
• Strofinare delicatamente la parte esterna con un panno umido o un asciugamano di carta.
• Asciugare accuratamente tutte le parti prima di riporle.
• Riporre l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
DECALCIFICAZIONE
Si raccomanda di effettuare la decalcificazione dell’apparecchio ogni 3 mesi.
Metodo 1:
Capovolgere il tubo del vapore attorno all’elemento di riscaldamento (il lato maggiore in alto).
Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda fino al livello massimo, riempire l’interno del tubo del
vapore con aceto fino allo stesso livello.
Non riscaldare (per evitare l’odore provocato dalla decalcificazione).
Lasciare decalcificare per tutta la notte.
Sciacquare più volte l’interno del serbatoio dell’acqua con acqua tiepida.
Metodo 2:
Versare la soluzione decalcificante nel serbatoio dell’acqua fino al livello massimo.
Posizionare la guida del vapore, far sgocciolare il vassoio, un cestino per vapore e il coperchio.
Far circolare vapore per 25 minuti.
Scollegare l’unità e lasciare che si raffreddi completamente.
Rimuovere la soluzione decalcificante dal serbatoio dell’acqua.
Ripetere i passaggi da a) a d) con acqua soltanto. È necessario ripetere la procedura finché non
vengono rimosse tutte le incrostazioni.
Lavare tutte le parti amovibili in acqua tiepida con sapone o in lavastoviglie.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO

18
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Lid
2. Rice bowl
3. Steam basket 1
4. Steam basket 2
5. Steam basket 3
6. Base with clip and build –in egg holder
7. Juice collector
8. Steam tube
9. Water level indicator
10. Water tank
11. Heating element
12. Timer
13. Indicator light
14. Power cord
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Surfaces are liable to get hot during use.
This appliance is intended to be used in household. It is not
intended to be use in applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
Proceed according to maintenance and cleaning section of this
manual for cleaning.
Warning: potential injury from misuse!
Heating element surface is subject to residual heat after use
Disconnect the appliance when it is not in use and before
cleaning it. Let it cool before putting on, taking off parts and
cleaning it
Do not submerge the appliance in water or any other liquid.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial
use.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
Place the appliance on a flat even surface
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet. Do
not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Do not place the appliance near the hot source or in a hot oven, as serious damage could result.
Burns can occur by touching hot surface of the appliance, the hot water, the steam or the food.
Never immersed the appliance in water.
Do not move the appliance when it is full of liquid or hot foods.
Do not touch the appliance when it is steaming and use gloves to remove the lid, rice bowl and steamer
baskets.
Always unplug the appliance immediately after use, when moving it or prior to any cleaning or
maintenance.
Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this appliance.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
BEFORE ITS FIRST USE
Remove all packing materials and stickers from the inside and outside of the appliance. Clean the
appliance as per as cleaning section.
WARNING: Never immerse the appliance or its plug in water or any other liquids.
HOW TO USE
Pour fresh water directly into the water tank up to the maximum level.
Do not add anything to the water. Only add seasoning to the food not the steaming water.
Fit the steam tube round the element, so it will be in its center.
Place the tray on the unit base. The tray fits only one way round, to allow for the control panel.
The basket handles are marked 1,2 and 3. You may use 1,2 or 3 baskets at a time.
a) Fit basket 1 on top of the tray. Put food in the basket.
F R A N Ç AIS
NOUS VOUS REMERCIONS POUR L’ACHAT D’UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS
QUE LE PRODUIT SERA CONFORME À VOS ATTENTES.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR VOUS Y
RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1. Couvercle
2. Bol à riz
3. Panier de cuisson à vapeur 1
4. Panier de cuisson à vapeur 2
5. Panier de cuisson à vapeur 3
6. Base avec clip et porte-œuf intégré
7. Collecteur de jus
8. Tube de vapeur
9. Indicateur de niveau d'eau
10. Réservoir d’eau
11. Élément chauffant
12. Minuterie
13. Indicateurs lumineux
14. Cordon d’alimentation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant des qualifications similaires, afin d'éviter tout
danger.
Cet appareil électroménager peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, si
des conseils ou des instructions leur ont été donnés
concernant l’utilisation en toute sécurité de l'appareil
électroménager et les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil
électroménager. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance
d’un adulte.
Veuillez conserver l'appareil électroménager et son cordon
hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Les surfaces sont susceptibles de chauffer pendant le
fonctionnement de l’appareil.
Cet appareil électroménager est destiné à un usage
domestique. Il n'est pas destiné à être utilisé dans les situations
suivantes:
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et
autres lieux de travail;
- fermes-exploitations agricoles;
- par les clients dans les hôtels, les motels et tout autre lieu
similaire;
- les chambres d'hôtes.
Respecter les instructions indiquées dans la section «Entretien
et nettoyage» de ce manuel, lors du nettoyage.
Attention : risque de blessure en cas d’utilisation incorrecte !
La surface de l'élément chauffant peut émettre de la chaleur
résiduelle après son fonctionnement.
Veuillez toujours débrancher l’appareil de la prise secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas et avant le nettoyage. Laissez
l'appareil refroidir avant de placer ou de retirer des pièces et
avant de le nettoyer.
Ne jamais pas mettre l’appareil sous l’eau, ni dans tout autre
liquide.
Cet appareil est destiné à être utilisé à une altitude maximale
de 2000m au-dessus du niveau de la mer.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique, et ne doit jamais être utilisé pour un
usage commercial ou industriel.
L'utilisation incorrecte ou une erreur de manipulation, entraîne l’annulation de la garantie du produit.
Assurez-vous que la tension secteur du lieu où vous utilisez l’appareil électroménager, soit la même que
celle indiquée sur l'étiquette du produit, avant de brancher le produit.
Veuillez placer l’appareil sur une surface plate et stable.
Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être emmêlé ni enroulé autour du produit pendant
l'utilisation de ce dernier.
Ne pas utiliser l'appareil, ne pas brancher ni débrancher la prise secteur de l’appareil lorsque vous avez
les mains et/ou les pieds mouillés. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher et ne pas
l'utiliser comme poignée.
Ne placez pas l'appareil à proximité des sources de chaleur ou dans un four chaud, car cela pourrait
entraîner de graves dommages.
Des brûlures peuvent survenir si vous touchez la surface chaude de l'appareil, l'eau chaude, la vapeur
ou les aliments.
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau.
Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est rempli d'aliments ou de liquides chauds.
Ne touchez pas l'appareil lorsqu'il cuit à la vapeur et utilisez des gants pour retirer le couvercle, le bol de
riz et les paniers de cuisson à vapeur.
Débranchez toujours l'appareil immédiatement après utilisation, lors de son déplacement ou avant de le
nettoyer ou de l’entretenir.
N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant de cet appareil.
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou si l’appareil est endommagé et
contactez un service d'assistance technique agréé. Ne démontez pas l'appareil afin d’éviter tout danger.
Seul le personnel technique qualifié du service d'assistance technique officiel de la marque peut
effectuer des réparations ou des procédures sur l'appareil.
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité pour les dommages pouvant survenir aux personnes,
animaux ou objets, en cas de non-respect de ces avertissements.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les matériaux d'emballage et les autocollants de l'intérieur et de l'extérieur de l’appareil.
Nettoyez l'appareil conformément aux instructions indiquées à la section Nettoyage.
AVERTISSEMENT: Veuillez ne jamais mettre l’appareil ni sa prise sous l’eau ni dans aucun autre
liquide.
FONCTIONNEMENT
Versez de l'eau fraîche directement dans le réservoir d'eau jusqu'au niveau maximum.
N'ajoutez rien à l'eau. N'ajoutez l'assaisonnement qu’aux aliments et non à l'eau fumante.
Ajustez le tube de vapeur autour de l'élément, de sorte qu'il soit placé en son centre.
Placez le plateau sur la base de l'unité. Le plateau ne s'adapte que dans un seul sens, afin que le
panneau de commande puisse être utilisé.
Les poignées du panier sont marquées 1, 2 et 3. Vous pouvez utiliser 1, 2 ou 3 paniers à la fois.
a) Placez le panier 1 sur le plateau. Placez les aliments dans le panier
b) Placez le panier 2 sur le panier 1.
c) Placez le panier 3 sur le panier 2.
d) Placez le couvercle sur le panier 3.
Branchez et réglez la minuterie pour les temps de cuisson recommandés (voir le tableau des temps de
cuisson), le voyant s'allume et la cuisson à vapeur commence.
Vérifiez le niveau d'eau en regardant l'indicateur du niveau et, si nécessaire, ajoutez de l'eau par
l’ouverture latérale pendant la cuisson.
L'appareil cesse de fonctionner et la lumière s'éteint lorsque la minuterie revient à 0.
Si vous souhaitez arrêter l'appareil avant que le temps de cuisson se soit écoulé, débranchez-le.
Cuisson du riz
Ajoutez le riz et l'eau dans le bol de riz conformément aux instructions indiquées sur l’emballage.
Placez le bol de riz dans le panier inférieur pour la cuisson à la vapeur.
Placez le couvercle sur le panier pour la cuisson à la vapeur.
Le riz doit cuire en environ 20 minutes. Le temps de cuisson dépend du type de riz, de la quantité de riz
et du type de cuisson que vous souhaitez.
Débranchez l’appareil lorsque vous avez terminé de l'utiliser.
Retirez le couvercle et placez le panier sur une assiette.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
Avertissement: Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous retirez les paniers. Ne retirez
jamais tous les paniers en même temps. Utilisez des gants de cuisine ou toute autre protection
similaire pour vous protéger contre les brûlures causées par la vapeur chaude.
Temps de cuisson à la vapeur
Veuillez noter que le temps de cuisson suggéré est approximatif et qu’il peut être ajusté selon vos
goûts.
LA RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA E CI AUGURIAMO CHE IL
FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO SODDISFI LE SUE ASPETTATIVE.
AVVERTENZA
SI PREGA DI UTILIZZARE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE
DESCRIZIONE
1. Coperchio
2. Ciotola per il riso
3. Cestino per vapore 1
4. Cestino per vapore 2
5. Cestino per vapore 3
6. Base con clip e portauovo integrato
7. Raccoglitore di succo
8. Tubo del vapore
9. Indicatore del livello dell’acqua
10. Serbatoio dell’acqua
11. Elemento di riscaldamento
12. Timer
13. Spia indicatrice
14. Cavo di alimentazione
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza o da
persone altrettanto qualificate al fine di evitare pericoli.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o con scarse esperienza e conoscenza a
condizione che vengano fornite loro adeguate supervisione e
istruzione riguardo all’utilizzo dell’apparecchio in un modo
sicuro e che abbiano compreso i pericoli correlati.
È vietato l’utilizzo ludico dell’apparecchio da parte dei bambini.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono
essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8
anni e siano supervisionati.
Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni.
Le superfici possono scaldarsi durante l’utilizzo.
Questo apparecchio è concepito per l’uso domestico. Non è
concepito per l’uso in situazioni quali:
-cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro;
-agriturismi;
-uso da parte di clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
-ambienti del tipo di bed and breakfast.
Per la pulizia, procedere secondo quanto indicato nella sezione
di manutenzione e pulizia del presente manuale.
Avvertenza: l’uso scorretto può causare infortuni.
La superficie dell’elemento di riscaldamento è soggetta a
calore residuo dopo l’utilizzo
Scollegare l’apparecchio quando non è in uso e prima di pulirlo.
Lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di attaccare o
rimuovere parti o prima di pulirlo.
Non immergere l’apparecchio in acqua o qualsiasi altro liquido.
L’apparecchio è destinato all’uso a un’altitudine massima di
2000 m sopra il livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo apparecchio è indicato esclusivamente per uso domestico, non deve essere utilizzato in nessun
caso per scopi commerciali o industriali.
Qualsiasi utilizzo incorretto o maneggiamento improprio del prodotto renderà nulla la garanzia.
Prima di collegare il prodotto, assicurarsi che la tensione di rete sia uguale a quella indicata sull’etichetta
del prodotto.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piatta e uniforme.
Il cavo di collegamento alla rete elettrica non deve essere attorcigliato o avvolto intorno al prodotto
durante l’utilizzo.
Non utilizzare il dispositivo, o collegarlo e scollegarlo a/dall’alimentazione elettrica con mani e/o piedi
bagnati. Non tirare il cavo di collegamento per scollegarlo o usarlo come maniglia.
Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore o in un forno caldo, in quanto potrebbe provocare
seri danni.
Possono verificarsi bruciature toccando la superficie calda dell’apparecchio, l’acqua calda, il vapore o
gli alimenti.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Non spostare l’apparecchio quando è pieno di liquido o alimenti caldi.
Non toccare l’apparecchio mentre sta emettendo vapore e utilizzare guanti per rimuovere il coperchio, la
ciotola per il riso e i cestini per vapore.
Scollegare sempre l’apparecchio immediatamente dopo l’utilizzo, quando lo si sposta o prima di
qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore in questo apparecchio.
In caso di cortocircuito o danno, scollegare immediatamente il prodotto dalla rete elettrica e contattare
un servizio di assistenza tecnica ufficiale. Per evitare qualsiasi pericolo, non smontare il dispositivo. Le
riparazioni o gli interventi sul dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico
qualificato del servizio di assistenza tecnica ufficiale del marchio.
B&B TRENDS SL. declina ogni responsabilità per danni che possono verificarsi a persone, animali o
cose, per la mancata osservanza di queste avvertenze.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli adesivi dalla parte interna ed esterna dell’apparecchio.
Pulire l’apparecchio come indicato nella sezione sulla pulizia.
AVVERTENZA: Non immergere mai l’apparecchio o la sua spina in acqua o qualsiasi altro liquido.
ISTRUZIONI PER L’USO
Versare acqua fresca direttamente nel serbatoio dell’acqua fino al livello massimo.
Non aggiungere altro all’acqua. Aggiungere condimenti soltanto agli alimenti e non all’acqua di
evaporazione.
Posizionare il tubo del vapore attorno all’elemento, in modo che siano concentrici.
Posizionare il vassoio sulla base dell’unità. Il vassoio si inserisce in un solo senso, per lasciare libero il
pannello di controllo.
Le maniglie del cestino sono indicate con 1, 2 e 3. È possibile utilizzare 1, 2 o 3 maniglie alla volta.
a) Posizionare il cestino 1 sopra il vassoio. Riporre gli alimenti nel cestino.
b) Posizionare il cestino 2 sopra il cestino 1.
c) Posizionare il cestino 3 sopra il cestino 2.
d) Riporre il coperchio sopra il cestino 3.
Collegare la spina e impostare il timer per i tempi di cottura consigliati (vedere tabella di tempi di
cottura), la spia indicatrice si accende e ha inizio la cottura a vapore.
Controllare il livello dell’acqua osservando l’indicatore del livello dell’acqua e se necessario, aggiungere
acqua dall’ingresso laterale durante la cottura.
Quando il timer torna a 0, l’apparecchio smette di funzionare e la spia si spegne.
Se si vuole interrompere l’apparecchio in anticipo, scollegarlo.
Cuocere il riso
Aggiungere riso secco e acqua alla ciotola per il riso come da informazioni sulla confezione.
Posizionare la ciotola per il riso nel cestino per vapore inferiore.
Posizionare il coperchio sopra il cestino per vapore.
Il riso impiega circa 20 minuti per cuocersi. Dipende dal tipo di riso, dalla quantità e dal gusto
personale.
Una volta terminato l’utilizzo dell’apparecchio, scollegarlo.
Rimuovere il coperchio, posizionare il cestino sulla piastra.
Lasciare che l’apparecchio si raffreddi completamente prima di pulirlo.
Avvertenza: Usare la massima cautela nel rimuovere i cestini. Non rimuovere mai tutti i cestini insieme.
Utilizzare guanti da forno o simili per proteggersi da bruciature causate dal vapore caldo.
Tempo di cottura con vapore
Notare che il tempo è approssimativo e può essere regolato a seconda dei gusti personali.
b) Fit basket 2 on top of the basket 1.
c) Fit basket 3 on top of the basket 2
d) Put the lid on top of basket 3
Plug in and set the timer for the recommended cooking times (see table of cooking times)., the
indicator light on and the steam cooking has begun.
Check the water level by looking the water level indicator and if necessary, add water from the side
inlet during the cooking.
When the timer returns to 0, the appliance will stop working and the light will switch off.
If you want to stop the appliance early, unplug it.
Cooking rice
Add the dry rice and water to the rice bowl as per as the package information.
Place the rice bowl into the bottom steaming basket.
Fit the lid on the steaming basket.
Rice should take around 20 minutes to be ready. It may depend on the type of rice, quantity and
personal taste.
Once you have finished using the appliance, unplug it.
Remove the lid, place the basket on the plate.
Let the appliance cool completely before cleaning.
Warning: Use extreme caution when removing the baskets. Never remove all the baskets together. Use
oven mitts or similar to help protect against burns from hot steam.
Cooking time steaming
Note that the time is approximated and can be adjust according to your personal tastes.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ensure the appliance is unplugged and cool before cleaning.
Empty the water tank and clean it with a damp cloth.
Baskets, lid and rice recipient are dishwasher safe.
• Never immerse the base or its plug in water or any other liquid.
• Warning: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads.
• Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel.
• Dry all parts thoroughly before storage.
• Store the appliance in a cool, dry place.
DESCALING
We recommend you to descale the appliance every 3 months.
Method 1:
Put the steam tube upside down around the heating element (the largest side on the upper).
Fill the water tank with cold water up to max level, fill the inside with steam tube with white vinegar to
the same level.
Do not heat up (to avoid the descaling odor).
Leave overnight to descale.
Rinse out the inside of water tank with warm water several times.
Method 2:
Pour about your descaling solution into the water reservoir respecting the max level.
Fit the steam guide, drip tray, one steaming basket and the lid.
Steam for 25 minutes.
Unplug the unit and allow it to cool down completely.
Remove the descaling solution from the water tank.
Repeat the steps a) to d) with water only. You have to repeat it until all traces of descaled have been
removed.
Wash all removable parts in warm soapy water or on the dishwasher.
PRODUCT DISPOSAL
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Assurez-vous que l’appareil soit débranché et qu’il ait refroidi avant de le nettoyer.
• Videz le réservoir d'eau et nettoyez-le avec un chiffon humide.
• Les paniers, le couvercle et le récipient à riz peuvent être lavés dans un lave-vaisselle.
• Veuillez ne jamais immerger l’appareil ni sa prise dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.
• Avertissement: N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer.
• Essuyez doucement l'extérieur avec un chiffon humide ou une serviette en papier.
• Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les ranger.
• Stockez l’appareil dans un endroit frais et sec.
DÉTARTRAGE
Nous vous recommandons de détartrer l'appareil tous les 3 mois.
Méthode 1 :
Placez le tube de vapeur à l'envers autour de l'élément chauffant (le plus grand côté sur le dessus).
Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide jusqu'au niveau maximum et remplissez l'intérieur
avec le tube pour la vapeur de vinaigre blanc jusqu’au même niveau.
Ne chauffez pas l’appareil (afin d’éviter que l'odeur de détartrage ne se répande).
Laisser détartrer pendant une nuit.
Rincez plusieurs fois l'intérieur du réservoir d'eau à l'eau tiède.
Méthode 2 :
Versez votre solution détartrante dans le réservoir d'eau jusqu’au niveau maximum.
Montez le guide pour la vapeur, le bac collecteur, un panier vapeur et le couvercle.
Faites fonctionner l’appareil pendant 25 minutes.
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir complètement.
Retirez la solution détartrante du réservoir d'eau.
Répétez les étapes de a) à d) avec de l'eau uniquement. Vous devez refaire toutes les étapes jusqu'à ce
que toutes les traces de tartre aient disparu.
Lavez toutes les pièces amovibles à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Controllare che l’apparecchio sia scollegato e freddo prima di pulirlo.
• Svuotare il serbatoio dell’acqua e pulirlo con un panno umido.
• I cestini, il coperchio e il recipiente per il riso possono essere lavati in lavastoviglie.
• Non immergere mai la base o la sua spina in acqua o qualsiasi altro liquido.
• Avvertenza: Non usare agenti detergenti o spugne abrasivi.
• Strofinare delicatamente la parte esterna con un panno umido o un asciugamano di carta.
• Asciugare accuratamente tutte le parti prima di riporle.
• Riporre l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
DECALCIFICAZIONE
Si raccomanda di effettuare la decalcificazione dell’apparecchio ogni 3 mesi.
Metodo 1:
Capovolgere il tubo del vapore attorno all’elemento di riscaldamento (il lato maggiore in alto).
Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda fino al livello massimo, riempire l’interno del tubo del
vapore con aceto fino allo stesso livello.
Non riscaldare (per evitare l’odore provocato dalla decalcificazione).
Lasciare decalcificare per tutta la notte.
Sciacquare più volte l’interno del serbatoio dell’acqua con acqua tiepida.
Metodo 2:
Versare la soluzione decalcificante nel serbatoio dell’acqua fino al livello massimo.
Posizionare la guida del vapore, far sgocciolare il vassoio, un cestino per vapore e il coperchio.
Far circolare vapore per 25 minuti.
Scollegare l’unità e lasciare che si raffreddi completamente.
Rimuovere la soluzione decalcificante dal serbatoio dell’acqua.
Ripetere i passaggi da a) a d) con acqua soltanto. È necessario ripetere la procedura finché non
vengono rimosse tutte le incrostazioni.
Lavare tutte le parti amovibili in acqua tiepida con sapone o in lavastoviglie.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO

19
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Lid
2. Rice bowl
3. Steam basket 1
4. Steam basket 2
5. Steam basket 3
6. Base with clip and build –in egg holder
7. Juice collector
8. Steam tube
9. Water level indicator
10. Water tank
11. Heating element
12. Timer
13. Indicator light
14. Power cord
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Surfaces are liable to get hot during use.
This appliance is intended to be used in household. It is not
intended to be use in applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
Proceed according to maintenance and cleaning section of this
manual for cleaning.
Warning: potential injury from misuse!
Heating element surface is subject to residual heat after use
Disconnect the appliance when it is not in use and before
cleaning it. Let it cool before putting on, taking off parts and
cleaning it
Do not submerge the appliance in water or any other liquid.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial
use.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
Place the appliance on a flat even surface
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet. Do
not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Do not place the appliance near the hot source or in a hot oven, as serious damage could result.
Burns can occur by touching hot surface of the appliance, the hot water, the steam or the food.
Never immersed the appliance in water.
Do not move the appliance when it is full of liquid or hot foods.
Do not touch the appliance when it is steaming and use gloves to remove the lid, rice bowl and steamer
baskets.
Always unplug the appliance immediately after use, when moving it or prior to any cleaning or
maintenance.
Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this appliance.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
BEFORE ITS FIRST USE
Remove all packing materials and stickers from the inside and outside of the appliance. Clean the
appliance as per as cleaning section.
WARNING: Never immerse the appliance or its plug in water or any other liquids.
HOW TO USE
Pour fresh water directly into the water tank up to the maximum level.
Do not add anything to the water. Only add seasoning to the food not the steaming water.
Fit the steam tube round the element, so it will be in its center.
Place the tray on the unit base. The tray fits only one way round, to allow for the control panel.
The basket handles are marked 1,2 and 3. You may use 1,2 or 3 baskets at a time.
a) Fit basket 1 on top of the tray. Put food in the basket.
NOUS VOUS REMERCIONS POUR L’ACHAT D’UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS
QUE LE PRODUIT SERA CONFORME À VOS ATTENTES.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR VOUS Y
RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1. Couvercle
2. Bol à riz
3. Panier de cuisson à vapeur 1
4. Panier de cuisson à vapeur 2
5. Panier de cuisson à vapeur 3
6. Base avec clip et porte-œuf intégré
7. Collecteur de jus
8. Tube de vapeur
9. Indicateur de niveau d'eau
10. Réservoir d’eau
11. Élément chauffant
12. Minuterie
13. Indicateurs lumineux
14. Cordon d’alimentation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant des qualifications similaires, afin d'éviter tout
danger.
Cet appareil électroménager peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, si
des conseils ou des instructions leur ont été donnés
concernant l’utilisation en toute sécurité de l'appareil
électroménager et les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil
électroménager. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance
d’un adulte.
Veuillez conserver l'appareil électroménager et son cordon
hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Les surfaces sont susceptibles de chauffer pendant le
fonctionnement de l’appareil.
Cet appareil électroménager est destiné à un usage
domestique. Il n'est pas destiné à être utilisé dans les situations
suivantes:
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et
autres lieux de travail;
- fermes-exploitations agricoles;
- par les clients dans les hôtels, les motels et tout autre lieu
similaire;
- les chambres d'hôtes.
Respecter les instructions indiquées dans la section «Entretien
et nettoyage» de ce manuel, lors du nettoyage.
Attention : risque de blessure en cas d’utilisation incorrecte !
La surface de l'élément chauffant peut émettre de la chaleur
résiduelle après son fonctionnement.
Veuillez toujours débrancher l’appareil de la prise secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas et avant le nettoyage. Laissez
l'appareil refroidir avant de placer ou de retirer des pièces et
avant de le nettoyer.
Ne jamais pas mettre l’appareil sous l’eau, ni dans tout autre
liquide.
Cet appareil est destiné à être utilisé à une altitude maximale
de 2000m au-dessus du niveau de la mer.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique, et ne doit jamais être utilisé pour un
usage commercial ou industriel.
L'utilisation incorrecte ou une erreur de manipulation, entraîne l’annulation de la garantie du produit.
Assurez-vous que la tension secteur du lieu où vous utilisez l’appareil électroménager, soit la même que
celle indiquée sur l'étiquette du produit, avant de brancher le produit.
Veuillez placer l’appareil sur une surface plate et stable.
Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être emmêlé ni enroulé autour du produit pendant
l'utilisation de ce dernier.
Ne pas utiliser l'appareil, ne pas brancher ni débrancher la prise secteur de l’appareil lorsque vous avez
les mains et/ou les pieds mouillés. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher et ne pas
l'utiliser comme poignée.
Ne placez pas l'appareil à proximité des sources de chaleur ou dans un four chaud, car cela pourrait
entraîner de graves dommages.
Des brûlures peuvent survenir si vous touchez la surface chaude de l'appareil, l'eau chaude, la vapeur
ou les aliments.
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau.
Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est rempli d'aliments ou de liquides chauds.
Ne touchez pas l'appareil lorsqu'il cuit à la vapeur et utilisez des gants pour retirer le couvercle, le bol de
riz et les paniers de cuisson à vapeur.
Débranchez toujours l'appareil immédiatement après utilisation, lors de son déplacement ou avant de le
nettoyer ou de l’entretenir.
N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant de cet appareil.
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou si l’appareil est endommagé et
contactez un service d'assistance technique agréé. Ne démontez pas l'appareil afin d’éviter tout danger.
Seul le personnel technique qualifié du service d'assistance technique officiel de la marque peut
effectuer des réparations ou des procédures sur l'appareil.
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité pour les dommages pouvant survenir aux personnes,
animaux ou objets, en cas de non-respect de ces avertissements.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les matériaux d'emballage et les autocollants de l'intérieur et de l'extérieur de l’appareil.
Nettoyez l'appareil conformément aux instructions indiquées à la section Nettoyage.
AVERTISSEMENT: Veuillez ne jamais mettre l’appareil ni sa prise sous l’eau ni dans aucun autre
liquide.
FONCTIONNEMENT
Versez de l'eau fraîche directement dans le réservoir d'eau jusqu'au niveau maximum.
N'ajoutez rien à l'eau. N'ajoutez l'assaisonnement qu’aux aliments et non à l'eau fumante.
Ajustez le tube de vapeur autour de l'élément, de sorte qu'il soit placé en son centre.
Placez le plateau sur la base de l'unité. Le plateau ne s'adapte que dans un seul sens, afin que le
panneau de commande puisse être utilisé.
Les poignées du panier sont marquées 1, 2 et 3. Vous pouvez utiliser 1, 2 ou 3 paniers à la fois.
a) Placez le panier 1 sur le plateau. Placez les aliments dans le panier
b) Placez le panier 2 sur le panier 1.
c) Placez le panier 3 sur le panier 2.
d) Placez le couvercle sur le panier 3.
Branchez et réglez la minuterie pour les temps de cuisson recommandés (voir le tableau des temps de
cuisson), le voyant s'allume et la cuisson à vapeur commence.
Vérifiez le niveau d'eau en regardant l'indicateur du niveau et, si nécessaire, ajoutez de l'eau par
l’ouverture latérale pendant la cuisson.
L'appareil cesse de fonctionner et la lumière s'éteint lorsque la minuterie revient à 0.
Si vous souhaitez arrêter l'appareil avant que le temps de cuisson se soit écoulé, débranchez-le.
Cuisson du riz
Ajoutez le riz et l'eau dans le bol de riz conformément aux instructions indiquées sur l’emballage.
Placez le bol de riz dans le panier inférieur pour la cuisson à la vapeur.
Placez le couvercle sur le panier pour la cuisson à la vapeur.
Le riz doit cuire en environ 20 minutes. Le temps de cuisson dépend du type de riz, de la quantité de riz
et du type de cuisson que vous souhaitez.
Débranchez l’appareil lorsque vous avez terminé de l'utiliser.
Retirez le couvercle et placez le panier sur une assiette.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
Avertissement: Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous retirez les paniers. Ne retirez
jamais tous les paniers en même temps. Utilisez des gants de cuisine ou toute autre protection
similaire pour vous protéger contre les brûlures causées par la vapeur chaude.
Temps de cuisson à la vapeur
Veuillez noter que le temps de cuisson suggéré est approximatif et qu’il peut être ajusté selon vos
goûts.
LA RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA E CI AUGURIAMO CHE IL
FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO SODDISFI LE SUE ASPETTATIVE.
AVVERTENZA
SI PREGA DI UTILIZZARE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE
DESCRIZIONE
1. Coperchio
2. Ciotola per il riso
3. Cestino per vapore 1
4. Cestino per vapore 2
5. Cestino per vapore 3
6. Base con clip e portauovo integrato
7. Raccoglitore di succo
8. Tubo del vapore
9. Indicatore del livello dell’acqua
10. Serbatoio dell’acqua
11. Elemento di riscaldamento
12. Timer
13. Spia indicatrice
14. Cavo di alimentazione
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza o da
persone altrettanto qualificate al fine di evitare pericoli.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o con scarse esperienza e conoscenza a
condizione che vengano fornite loro adeguate supervisione e
istruzione riguardo all’utilizzo dell’apparecchio in un modo
sicuro e che abbiano compreso i pericoli correlati.
È vietato l’utilizzo ludico dell’apparecchio da parte dei bambini.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono
essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8
anni e siano supervisionati.
Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni.
Le superfici possono scaldarsi durante l’utilizzo.
Questo apparecchio è concepito per l’uso domestico. Non è
concepito per l’uso in situazioni quali:
-cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro;
-agriturismi;
-uso da parte di clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
-ambienti del tipo di bed and breakfast.
Per la pulizia, procedere secondo quanto indicato nella sezione
di manutenzione e pulizia del presente manuale.
Avvertenza: l’uso scorretto può causare infortuni.
La superficie dell’elemento di riscaldamento è soggetta a
calore residuo dopo l’utilizzo
Scollegare l’apparecchio quando non è in uso e prima di pulirlo.
Lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di attaccare o
rimuovere parti o prima di pulirlo.
Non immergere l’apparecchio in acqua o qualsiasi altro liquido.
L’apparecchio è destinato all’uso a un’altitudine massima di
2000 m sopra il livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo apparecchio è indicato esclusivamente per uso domestico, non deve essere utilizzato in nessun
caso per scopi commerciali o industriali.
Qualsiasi utilizzo incorretto o maneggiamento improprio del prodotto renderà nulla la garanzia.
Prima di collegare il prodotto, assicurarsi che la tensione di rete sia uguale a quella indicata sull’etichetta
del prodotto.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piatta e uniforme.
Il cavo di collegamento alla rete elettrica non deve essere attorcigliato o avvolto intorno al prodotto
durante l’utilizzo.
Non utilizzare il dispositivo, o collegarlo e scollegarlo a/dall’alimentazione elettrica con mani e/o piedi
bagnati. Non tirare il cavo di collegamento per scollegarlo o usarlo come maniglia.
Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore o in un forno caldo, in quanto potrebbe provocare
seri danni.
Possono verificarsi bruciature toccando la superficie calda dell’apparecchio, l’acqua calda, il vapore o
gli alimenti.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Non spostare l’apparecchio quando è pieno di liquido o alimenti caldi.
Non toccare l’apparecchio mentre sta emettendo vapore e utilizzare guanti per rimuovere il coperchio, la
ciotola per il riso e i cestini per vapore.
Scollegare sempre l’apparecchio immediatamente dopo l’utilizzo, quando lo si sposta o prima di
qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore in questo apparecchio.
In caso di cortocircuito o danno, scollegare immediatamente il prodotto dalla rete elettrica e contattare
un servizio di assistenza tecnica ufficiale. Per evitare qualsiasi pericolo, non smontare il dispositivo. Le
riparazioni o gli interventi sul dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico
qualificato del servizio di assistenza tecnica ufficiale del marchio.
B&B TRENDS SL. declina ogni responsabilità per danni che possono verificarsi a persone, animali o
cose, per la mancata osservanza di queste avvertenze.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli adesivi dalla parte interna ed esterna dell’apparecchio.
Pulire l’apparecchio come indicato nella sezione sulla pulizia.
AVVERTENZA: Non immergere mai l’apparecchio o la sua spina in acqua o qualsiasi altro liquido.
ISTRUZIONI PER L’USO
Versare acqua fresca direttamente nel serbatoio dell’acqua fino al livello massimo.
Non aggiungere altro all’acqua. Aggiungere condimenti soltanto agli alimenti e non all’acqua di
evaporazione.
Posizionare il tubo del vapore attorno all’elemento, in modo che siano concentrici.
Posizionare il vassoio sulla base dell’unità. Il vassoio si inserisce in un solo senso, per lasciare libero il
pannello di controllo.
Le maniglie del cestino sono indicate con 1, 2 e 3. È possibile utilizzare 1, 2 o 3 maniglie alla volta.
a) Posizionare il cestino 1 sopra il vassoio. Riporre gli alimenti nel cestino.
b) Posizionare il cestino 2 sopra il cestino 1.
c) Posizionare il cestino 3 sopra il cestino 2.
d) Riporre il coperchio sopra il cestino 3.
Collegare la spina e impostare il timer per i tempi di cottura consigliati (vedere tabella di tempi di
cottura), la spia indicatrice si accende e ha inizio la cottura a vapore.
Controllare il livello dell’acqua osservando l’indicatore del livello dell’acqua e se necessario, aggiungere
acqua dall’ingresso laterale durante la cottura.
Quando il timer torna a 0, l’apparecchio smette di funzionare e la spia si spegne.
Se si vuole interrompere l’apparecchio in anticipo, scollegarlo.
Cuocere il riso
Aggiungere riso secco e acqua alla ciotola per il riso come da informazioni sulla confezione.
Posizionare la ciotola per il riso nel cestino per vapore inferiore.
Posizionare il coperchio sopra il cestino per vapore.
Il riso impiega circa 20 minuti per cuocersi. Dipende dal tipo di riso, dalla quantità e dal gusto
personale.
Una volta terminato l’utilizzo dell’apparecchio, scollegarlo.
Rimuovere il coperchio, posizionare il cestino sulla piastra.
Lasciare che l’apparecchio si raffreddi completamente prima di pulirlo.
Avvertenza: Usare la massima cautela nel rimuovere i cestini. Non rimuovere mai tutti i cestini insieme.
Utilizzare guanti da forno o simili per proteggersi da bruciature causate dal vapore caldo.
Tempo di cottura con vapore
Notare che il tempo è approssimativo e può essere regolato a seconda dei gusti personali.
b) Fit basket 2 on top of the basket 1.
c) Fit basket 3 on top of the basket 2
d) Put the lid on top of basket 3
Plug in and set the timer for the recommended cooking times (see table of cooking times)., the
indicator light on and the steam cooking has begun.
Check the water level by looking the water level indicator and if necessary, add water from the side
inlet during the cooking.
When the timer returns to 0, the appliance will stop working and the light will switch off.
If you want to stop the appliance early, unplug it.
Cooking rice
Add the dry rice and water to the rice bowl as per as the package information.
Place the rice bowl into the bottom steaming basket.
Fit the lid on the steaming basket.
Rice should take around 20 minutes to be ready. It may depend on the type of rice, quantity and
personal taste.
Once you have finished using the appliance, unplug it.
Remove the lid, place the basket on the plate.
Let the appliance cool completely before cleaning.
Warning: Use extreme caution when removing the baskets. Never remove all the baskets together. Use
oven mitts or similar to help protect against burns from hot steam.
Cooking time steaming
Note that the time is approximated and can be adjust according to your personal tastes.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ensure the appliance is unplugged and cool before cleaning.
Empty the water tank and clean it with a damp cloth.
Baskets, lid and rice recipient are dishwasher safe.
• Never immerse the base or its plug in water or any other liquid.
• Warning: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads.
• Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel.
• Dry all parts thoroughly before storage.
• Store the appliance in a cool, dry place.
DESCALING
We recommend you to descale the appliance every 3 months.
Method 1:
Put the steam tube upside down around the heating element (the largest side on the upper).
Fill the water tank with cold water up to max level, fill the inside with steam tube with white vinegar to
the same level.
Do not heat up (to avoid the descaling odor).
Leave overnight to descale.
Rinse out the inside of water tank with warm water several times.
Method 2:
Pour about your descaling solution into the water reservoir respecting the max level.
Fit the steam guide, drip tray, one steaming basket and the lid.
Steam for 25 minutes.
Unplug the unit and allow it to cool down completely.
Remove the descaling solution from the water tank.
Repeat the steps a) to d) with water only. You have to repeat it until all traces of descaled have been
removed.
Wash all removable parts in warm soapy water or on the dishwasher.
PRODUCT DISPOSAL
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Assurez-vous que l’appareil soit débranché et qu’il ait refroidi avant de le nettoyer.
• Videz le réservoir d'eau et nettoyez-le avec un chiffon humide.
• Les paniers, le couvercle et le récipient à riz peuvent être lavés dans un lave-vaisselle.
• Veuillez ne jamais immerger l’appareil ni sa prise dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.
• Avertissement: N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer.
• Essuyez doucement l'extérieur avec un chiffon humide ou une serviette en papier.
• Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les ranger.
• Stockez l’appareil dans un endroit frais et sec.
DÉTARTRAGE
Nous vous recommandons de détartrer l'appareil tous les 3 mois.
Méthode 1 :
Placez le tube de vapeur à l'envers autour de l'élément chauffant (le plus grand côté sur le dessus).
Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide jusqu'au niveau maximum et remplissez l'intérieur
avec le tube pour la vapeur de vinaigre blanc jusqu’au même niveau.
Ne chauffez pas l’appareil (afin d’éviter que l'odeur de détartrage ne se répande).
Laisser détartrer pendant une nuit.
Rincez plusieurs fois l'intérieur du réservoir d'eau à l'eau tiède.
Méthode 2 :
Versez votre solution détartrante dans le réservoir d'eau jusqu’au niveau maximum.
Montez le guide pour la vapeur, le bac collecteur, un panier vapeur et le couvercle.
Faites fonctionner l’appareil pendant 25 minutes.
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir complètement.
Retirez la solution détartrante du réservoir d'eau.
Répétez les étapes de a) à d) avec de l'eau uniquement. Vous devez refaire toutes les étapes jusqu'à ce
que toutes les traces de tartre aient disparu.
Lavez toutes les pièces amovibles à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Controllare che l’apparecchio sia scollegato e freddo prima di pulirlo.
• Svuotare il serbatoio dell’acqua e pulirlo con un panno umido.
• I cestini, il coperchio e il recipiente per il riso possono essere lavati in lavastoviglie.
• Non immergere mai la base o la sua spina in acqua o qualsiasi altro liquido.
• Avvertenza: Non usare agenti detergenti o spugne abrasivi.
• Strofinare delicatamente la parte esterna con un panno umido o un asciugamano di carta.
• Asciugare accuratamente tutte le parti prima di riporle.
• Riporre l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
DECALCIFICAZIONE
Si raccomanda di effettuare la decalcificazione dell’apparecchio ogni 3 mesi.
Metodo 1:
Capovolgere il tubo del vapore attorno all’elemento di riscaldamento (il lato maggiore in alto).
Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda fino al livello massimo, riempire l’interno del tubo del
vapore con aceto fino allo stesso livello.
Non riscaldare (per evitare l’odore provocato dalla decalcificazione).
Lasciare decalcificare per tutta la notte.
Sciacquare più volte l’interno del serbatoio dell’acqua con acqua tiepida.
Metodo 2:
Versare la soluzione decalcificante nel serbatoio dell’acqua fino al livello massimo.
Posizionare la guida del vapore, far sgocciolare il vassoio, un cestino per vapore e il coperchio.
Far circolare vapore per 25 minuti.
Scollegare l’unità e lasciare che si raffreddi completamente.
Rimuovere la soluzione decalcificante dal serbatoio dell’acqua.
Ripetere i passaggi da a) a d) con acqua soltanto. È necessario ripetere la procedura finché non
vengono rimosse tutte le incrostazioni.
Lavare tutte le parti amovibili in acqua tiepida con sapone o in lavastoviglie.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO

WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Lid
2. Rice bowl
3. Steam basket 1
4. Steam basket 2
5. Steam basket 3
6. Base with clip and build –in egg holder
7. Juice collector
8. Steam tube
9. Water level indicator
10. Water tank
11. Heating element
12. Timer
13. Indicator light
14. Power cord
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Surfaces are liable to get hot during use.
This appliance is intended to be used in household. It is not
intended to be use in applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
Proceed according to maintenance and cleaning section of this
manual for cleaning.
Warning: potential injury from misuse!
Heating element surface is subject to residual heat after use
Disconnect the appliance when it is not in use and before
cleaning it. Let it cool before putting on, taking off parts and
cleaning it
Do not submerge the appliance in water or any other liquid.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial
use.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
Place the appliance on a flat even surface
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet. Do
not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Do not place the appliance near the hot source or in a hot oven, as serious damage could result.
Burns can occur by touching hot surface of the appliance, the hot water, the steam or the food.
Never immersed the appliance in water.
Do not move the appliance when it is full of liquid or hot foods.
Do not touch the appliance when it is steaming and use gloves to remove the lid, rice bowl and steamer
baskets.
Always unplug the appliance immediately after use, when moving it or prior to any cleaning or
maintenance.
Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this appliance.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
BEFORE ITS FIRST USE
Remove all packing materials and stickers from the inside and outside of the appliance. Clean the
appliance as per as cleaning section.
WARNING: Never immerse the appliance or its plug in water or any other liquids.
HOW TO USE
Pour fresh water directly into the water tank up to the maximum level.
Do not add anything to the water. Only add seasoning to the food not the steaming water.
Fit the steam tube round the element, so it will be in its center.
Place the tray on the unit base. The tray fits only one way round, to allow for the control panel.
The basket handles are marked 1,2 and 3. You may use 1,2 or 3 baskets at a time.
a) Fit basket 1 on top of the tray. Put food in the basket.
NOUS VOUS REMERCIONS POUR L’ACHAT D’UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS
QUE LE PRODUIT SERA CONFORME À VOS ATTENTES.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR VOUS Y
RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1. Couvercle
2. Bol à riz
3. Panier de cuisson à vapeur 1
4. Panier de cuisson à vapeur 2
5. Panier de cuisson à vapeur 3
6. Base avec clip et porte-œuf intégré
7. Collecteur de jus
8. Tube de vapeur
9. Indicateur de niveau d'eau
10. Réservoir d’eau
11. Élément chauffant
12. Minuterie
13. Indicateurs lumineux
14. Cordon d’alimentation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant des qualifications similaires, afin d'éviter tout
danger.
Cet appareil électroménager peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, si
des conseils ou des instructions leur ont été donnés
concernant l’utilisation en toute sécurité de l'appareil
électroménager et les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil
électroménager. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance
d’un adulte.
Veuillez conserver l'appareil électroménager et son cordon
hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Les surfaces sont susceptibles de chauffer pendant le
fonctionnement de l’appareil.
Cet appareil électroménager est destiné à un usage
domestique. Il n'est pas destiné à être utilisé dans les situations
suivantes:
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et
autres lieux de travail;
- fermes-exploitations agricoles;
- par les clients dans les hôtels, les motels et tout autre lieu
similaire;
- les chambres d'hôtes.
Respecter les instructions indiquées dans la section «Entretien
et nettoyage» de ce manuel, lors du nettoyage.
Attention : risque de blessure en cas d’utilisation incorrecte !
La surface de l'élément chauffant peut émettre de la chaleur
résiduelle après son fonctionnement.
Veuillez toujours débrancher l’appareil de la prise secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas et avant le nettoyage. Laissez
l'appareil refroidir avant de placer ou de retirer des pièces et
avant de le nettoyer.
Ne jamais pas mettre l’appareil sous l’eau, ni dans tout autre
liquide.
Cet appareil est destiné à être utilisé à une altitude maximale
de 2000m au-dessus du niveau de la mer.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique, et ne doit jamais être utilisé pour un
usage commercial ou industriel.
L'utilisation incorrecte ou une erreur de manipulation, entraîne l’annulation de la garantie du produit.
Assurez-vous que la tension secteur du lieu où vous utilisez l’appareil électroménager, soit la même que
celle indiquée sur l'étiquette du produit, avant de brancher le produit.
Veuillez placer l’appareil sur une surface plate et stable.
Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être emmêlé ni enroulé autour du produit pendant
l'utilisation de ce dernier.
Ne pas utiliser l'appareil, ne pas brancher ni débrancher la prise secteur de l’appareil lorsque vous avez
les mains et/ou les pieds mouillés. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher et ne pas
l'utiliser comme poignée.
Ne placez pas l'appareil à proximité des sources de chaleur ou dans un four chaud, car cela pourrait
entraîner de graves dommages.
Des brûlures peuvent survenir si vous touchez la surface chaude de l'appareil, l'eau chaude, la vapeur
ou les aliments.
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau.
Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est rempli d'aliments ou de liquides chauds.
Ne touchez pas l'appareil lorsqu'il cuit à la vapeur et utilisez des gants pour retirer le couvercle, le bol de
riz et les paniers de cuisson à vapeur.
Débranchez toujours l'appareil immédiatement après utilisation, lors de son déplacement ou avant de le
nettoyer ou de l’entretenir.
N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant de cet appareil.
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou si l’appareil est endommagé et
contactez un service d'assistance technique agréé. Ne démontez pas l'appareil afin d’éviter tout danger.
Seul le personnel technique qualifié du service d'assistance technique officiel de la marque peut
effectuer des réparations ou des procédures sur l'appareil.
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité pour les dommages pouvant survenir aux personnes,
animaux ou objets, en cas de non-respect de ces avertissements.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les matériaux d'emballage et les autocollants de l'intérieur et de l'extérieur de l’appareil.
Nettoyez l'appareil conformément aux instructions indiquées à la section Nettoyage.
AVERTISSEMENT: Veuillez ne jamais mettre l’appareil ni sa prise sous l’eau ni dans aucun autre
liquide.
FONCTIONNEMENT
Versez de l'eau fraîche directement dans le réservoir d'eau jusqu'au niveau maximum.
N'ajoutez rien à l'eau. N'ajoutez l'assaisonnement qu’aux aliments et non à l'eau fumante.
Ajustez le tube de vapeur autour de l'élément, de sorte qu'il soit placé en son centre.
Placez le plateau sur la base de l'unité. Le plateau ne s'adapte que dans un seul sens, afin que le
panneau de commande puisse être utilisé.
Les poignées du panier sont marquées 1, 2 et 3. Vous pouvez utiliser 1, 2 ou 3 paniers à la fois.
a) Placez le panier 1 sur le plateau. Placez les aliments dans le panier
b) Placez le panier 2 sur le panier 1.
c) Placez le panier 3 sur le panier 2.
d) Placez le couvercle sur le panier 3.
Branchez et réglez la minuterie pour les temps de cuisson recommandés (voir le tableau des temps de
cuisson), le voyant s'allume et la cuisson à vapeur commence.
Vérifiez le niveau d'eau en regardant l'indicateur du niveau et, si nécessaire, ajoutez de l'eau par
l’ouverture latérale pendant la cuisson.
L'appareil cesse de fonctionner et la lumière s'éteint lorsque la minuterie revient à 0.
Si vous souhaitez arrêter l'appareil avant que le temps de cuisson se soit écoulé, débranchez-le.
Cuisson du riz
Ajoutez le riz et l'eau dans le bol de riz conformément aux instructions indiquées sur l’emballage.
Placez le bol de riz dans le panier inférieur pour la cuisson à la vapeur.
Placez le couvercle sur le panier pour la cuisson à la vapeur.
Le riz doit cuire en environ 20 minutes. Le temps de cuisson dépend du type de riz, de la quantité de riz
et du type de cuisson que vous souhaitez.
Débranchez l’appareil lorsque vous avez terminé de l'utiliser.
Retirez le couvercle et placez le panier sur une assiette.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
Avertissement: Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous retirez les paniers. Ne retirez
jamais tous les paniers en même temps. Utilisez des gants de cuisine ou toute autre protection
similaire pour vous protéger contre les brûlures causées par la vapeur chaude.
Temps de cuisson à la vapeur
Veuillez noter que le temps de cuisson suggéré est approximatif et qu’il peut être ajusté selon vos
goûts.
LA RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA E CI AUGURIAMO CHE IL
FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO SODDISFI LE SUE ASPETTATIVE.
AVVERTENZA
SI PREGA DI UTILIZZARE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE
DESCRIZIONE
1. Coperchio
2. Ciotola per il riso
3. Cestino per vapore 1
4. Cestino per vapore 2
5. Cestino per vapore 3
6. Base con clip e portauovo integrato
7. Raccoglitore di succo
8. Tubo del vapore
9. Indicatore del livello dell’acqua
10. Serbatoio dell’acqua
11. Elemento di riscaldamento
12. Timer
13. Spia indicatrice
14. Cavo di alimentazione
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza o da
persone altrettanto qualificate al fine di evitare pericoli.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o con scarse esperienza e conoscenza a
condizione che vengano fornite loro adeguate supervisione e
istruzione riguardo all’utilizzo dell’apparecchio in un modo
sicuro e che abbiano compreso i pericoli correlati.
È vietato l’utilizzo ludico dell’apparecchio da parte dei bambini.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono
essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8
anni e siano supervisionati.
Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni.
Le superfici possono scaldarsi durante l’utilizzo.
Questo apparecchio è concepito per l’uso domestico. Non è
concepito per l’uso in situazioni quali:
-cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro;
-agriturismi;
-uso da parte di clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
-ambienti del tipo di bed and breakfast.
Per la pulizia, procedere secondo quanto indicato nella sezione
di manutenzione e pulizia del presente manuale.
Avvertenza: l’uso scorretto può causare infortuni.
La superficie dell’elemento di riscaldamento è soggetta a
calore residuo dopo l’utilizzo
Scollegare l’apparecchio quando non è in uso e prima di pulirlo.
Lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di attaccare o
rimuovere parti o prima di pulirlo.
Non immergere l’apparecchio in acqua o qualsiasi altro liquido.
L’apparecchio è destinato all’uso a un’altitudine massima di
2000 m sopra il livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo apparecchio è indicato esclusivamente per uso domestico, non deve essere utilizzato in nessun
caso per scopi commerciali o industriali.
Qualsiasi utilizzo incorretto o maneggiamento improprio del prodotto renderà nulla la garanzia.
Prima di collegare il prodotto, assicurarsi che la tensione di rete sia uguale a quella indicata sull’etichetta
del prodotto.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piatta e uniforme.
Il cavo di collegamento alla rete elettrica non deve essere attorcigliato o avvolto intorno al prodotto
durante l’utilizzo.
Non utilizzare il dispositivo, o collegarlo e scollegarlo a/dall’alimentazione elettrica con mani e/o piedi
bagnati. Non tirare il cavo di collegamento per scollegarlo o usarlo come maniglia.
Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore o in un forno caldo, in quanto potrebbe provocare
seri danni.
Possono verificarsi bruciature toccando la superficie calda dell’apparecchio, l’acqua calda, il vapore o
gli alimenti.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Non spostare l’apparecchio quando è pieno di liquido o alimenti caldi.
Non toccare l’apparecchio mentre sta emettendo vapore e utilizzare guanti per rimuovere il coperchio, la
ciotola per il riso e i cestini per vapore.
Scollegare sempre l’apparecchio immediatamente dopo l’utilizzo, quando lo si sposta o prima di
qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore in questo apparecchio.
In caso di cortocircuito o danno, scollegare immediatamente il prodotto dalla rete elettrica e contattare
un servizio di assistenza tecnica ufficiale. Per evitare qualsiasi pericolo, non smontare il dispositivo. Le
riparazioni o gli interventi sul dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico
qualificato del servizio di assistenza tecnica ufficiale del marchio.
B&B TRENDS SL. declina ogni responsabilità per danni che possono verificarsi a persone, animali o
cose, per la mancata osservanza di queste avvertenze.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli adesivi dalla parte interna ed esterna dell’apparecchio.
Pulire l’apparecchio come indicato nella sezione sulla pulizia.
AVVERTENZA: Non immergere mai l’apparecchio o la sua spina in acqua o qualsiasi altro liquido.
ISTRUZIONI PER L’USO
Versare acqua fresca direttamente nel serbatoio dell’acqua fino al livello massimo.
Non aggiungere altro all’acqua. Aggiungere condimenti soltanto agli alimenti e non all’acqua di
evaporazione.
Posizionare il tubo del vapore attorno all’elemento, in modo che siano concentrici.
Posizionare il vassoio sulla base dell’unità. Il vassoio si inserisce in un solo senso, per lasciare libero il
pannello di controllo.
Le maniglie del cestino sono indicate con 1, 2 e 3. È possibile utilizzare 1, 2 o 3 maniglie alla volta.
a) Posizionare il cestino 1 sopra il vassoio. Riporre gli alimenti nel cestino.
b) Posizionare il cestino 2 sopra il cestino 1.
c) Posizionare il cestino 3 sopra il cestino 2.
d) Riporre il coperchio sopra il cestino 3.
Collegare la spina e impostare il timer per i tempi di cottura consigliati (vedere tabella di tempi di
cottura), la spia indicatrice si accende e ha inizio la cottura a vapore.
Controllare il livello dell’acqua osservando l’indicatore del livello dell’acqua e se necessario, aggiungere
acqua dall’ingresso laterale durante la cottura.
Quando il timer torna a 0, l’apparecchio smette di funzionare e la spia si spegne.
Se si vuole interrompere l’apparecchio in anticipo, scollegarlo.
Cuocere il riso
Aggiungere riso secco e acqua alla ciotola per il riso come da informazioni sulla confezione.
Posizionare la ciotola per il riso nel cestino per vapore inferiore.
Posizionare il coperchio sopra il cestino per vapore.
Il riso impiega circa 20 minuti per cuocersi. Dipende dal tipo di riso, dalla quantità e dal gusto
personale.
Una volta terminato l’utilizzo dell’apparecchio, scollegarlo.
Rimuovere il coperchio, posizionare il cestino sulla piastra.
Lasciare che l’apparecchio si raffreddi completamente prima di pulirlo.
Avvertenza: Usare la massima cautela nel rimuovere i cestini. Non rimuovere mai tutti i cestini insieme.
Utilizzare guanti da forno o simili per proteggersi da bruciature causate dal vapore caldo.
Tempo di cottura con vapore
Notare che il tempo è approssimativo e può essere regolato a seconda dei gusti personali.
b) Fit basket 2 on top of the basket 1.
c) Fit basket 3 on top of the basket 2
d) Put the lid on top of basket 3
Plug in and set the timer for the recommended cooking times (see table of cooking times)., the
indicator light on and the steam cooking has begun.
Check the water level by looking the water level indicator and if necessary, add water from the side
inlet during the cooking.
When the timer returns to 0, the appliance will stop working and the light will switch off.
If you want to stop the appliance early, unplug it.
Cooking rice
Add the dry rice and water to the rice bowl as per as the package information.
Place the rice bowl into the bottom steaming basket.
Fit the lid on the steaming basket.
Rice should take around 20 minutes to be ready. It may depend on the type of rice, quantity and
personal taste.
Once you have finished using the appliance, unplug it.
Remove the lid, place the basket on the plate.
Let the appliance cool completely before cleaning.
Warning: Use extreme caution when removing the baskets. Never remove all the baskets together. Use
oven mitts or similar to help protect against burns from hot steam.
Cooking time steaming
Note that the time is approximated and can be adjust according to your personal tastes.
20
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ensure the appliance is unplugged and cool before cleaning.
Empty the water tank and clean it with a damp cloth.
Baskets, lid and rice recipient are dishwasher safe.
• Never immerse the base or its plug in water or any other liquid.
• Warning: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads.
• Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel.
• Dry all parts thoroughly before storage.
• Store the appliance in a cool, dry place.
DESCALING
We recommend you to descale the appliance every 3 months.
Method 1:
Put the steam tube upside down around the heating element (the largest side on the upper).
Fill the water tank with cold water up to max level, fill the inside with steam tube with white vinegar to
the same level.
Do not heat up (to avoid the descaling odor).
Leave overnight to descale.
Rinse out the inside of water tank with warm water several times.
Method 2:
Pour about your descaling solution into the water reservoir respecting the max level.
Fit the steam guide, drip tray, one steaming basket and the lid.
Steam for 25 minutes.
Unplug the unit and allow it to cool down completely.
Remove the descaling solution from the water tank.
Repeat the steps a) to d) with water only. You have to repeat it until all traces of descaled have been
removed.
Wash all removable parts in warm soapy water or on the dishwasher.
PRODUCT DISPOSAL
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Assurez-vous que l’appareil soit débranché et qu’il ait refroidi avant de le nettoyer.
• Videz le réservoir d'eau et nettoyez-le avec un chiffon humide.
• Les paniers, le couvercle et le récipient à riz peuvent être lavés dans un lave-vaisselle.
• Veuillez ne jamais immerger l’appareil ni sa prise dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.
• Avertissement: N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer.
• Essuyez doucement l'extérieur avec un chiffon humide ou une serviette en papier.
• Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les ranger.
• Stockez l’appareil dans un endroit frais et sec.
DÉTARTRAGE
Nous vous recommandons de détartrer l'appareil tous les 3 mois.
Méthode 1 :
Placez le tube de vapeur à l'envers autour de l'élément chauffant (le plus grand côté sur le dessus).
Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide jusqu'au niveau maximum et remplissez l'intérieur
avec le tube pour la vapeur de vinaigre blanc jusqu’au même niveau.
Ne chauffez pas l’appareil (afin d’éviter que l'odeur de détartrage ne se répande).
Laisser détartrer pendant une nuit.
Rincez plusieurs fois l'intérieur du réservoir d'eau à l'eau tiède.
Méthode 2 :
Versez votre solution détartrante dans le réservoir d'eau jusqu’au niveau maximum.
Montez le guide pour la vapeur, le bac collecteur, un panier vapeur et le couvercle.
Faites fonctionner l’appareil pendant 25 minutes.
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir complètement.
Retirez la solution détartrante du réservoir d'eau.
Répétez les étapes de a) à d) avec de l'eau uniquement. Vous devez refaire toutes les étapes jusqu'à ce
que toutes les traces de tartre aient disparu.
Lavez toutes les pièces amovibles à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Controllare che l’apparecchio sia scollegato e freddo prima di pulirlo.
• Svuotare il serbatoio dell’acqua e pulirlo con un panno umido.
• I cestini, il coperchio e il recipiente per il riso possono essere lavati in lavastoviglie.
• Non immergere mai la base o la sua spina in acqua o qualsiasi altro liquido.
• Avvertenza: Non usare agenti detergenti o spugne abrasivi.
• Strofinare delicatamente la parte esterna con un panno umido o un asciugamano di carta.
• Asciugare accuratamente tutte le parti prima di riporle.
• Riporre l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
DECALCIFICAZIONE
Si raccomanda di effettuare la decalcificazione dell’apparecchio ogni 3 mesi.
Metodo 1:
Capovolgere il tubo del vapore attorno all’elemento di riscaldamento (il lato maggiore in alto).
Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda fino al livello massimo, riempire l’interno del tubo del
vapore con aceto fino allo stesso livello.
Non riscaldare (per evitare l’odore provocato dalla decalcificazione).
Lasciare decalcificare per tutta la notte.
Sciacquare più volte l’interno del serbatoio dell’acqua con acqua tiepida.
Metodo 2:
Versare la soluzione decalcificante nel serbatoio dell’acqua fino al livello massimo.
Posizionare la guida del vapore, far sgocciolare il vassoio, un cestino per vapore e il coperchio.
Far circolare vapore per 25 minuti.
Scollegare l’unità e lasciare che si raffreddi completamente.
Rimuovere la soluzione decalcificante dal serbatoio dell’acqua.
Ripetere i passaggi da a) a d) con acqua soltanto. È necessario ripetere la procedura finché non
vengono rimosse tutte le incrostazioni.
Lavare tutte le parti amovibili in acqua tiepida con sapone o in lavastoviglie.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Table of contents
Languages:
Popular Electric Steamer manuals by other brands

Sunbeam
Sunbeam Ellise SP6000 MASTER SERIES user guide

Mienta
Mienta ST16203A instruction manual

Vulcan-Hart
Vulcan-Hart MHB24E Service manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs 10211 Instructions and warranty

Clatronic
Clatronic DG 3271 instruction manual

Morphy Richards
Morphy Richards 2-in-1 stainless steel steamer instructions